漢語(yǔ)言特點(diǎn)大全11篇

時(shí)間:2023-06-26 16:14:24

緒論:寫(xiě)作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對(duì)學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇漢語(yǔ)言特點(diǎn)范文,希望它們能為您的寫(xiě)作提供參考和啟發(fā)。

漢語(yǔ)言特點(diǎn)

篇(1)

關(guān)鍵詞: 五年制學(xué)生;英漢翻譯;英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn);應(yīng)對(duì)策略

Key words: five-years-vocational;students;English-Chinese translation;the characteristics of the English language;practical suggestion

中圖分類(lèi)號(hào):G71文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-4311(2010)22-0167-02

0引言

隨著全球一體化,中國(guó)與世界各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流合作越來(lái)越緊密、頻繁,英語(yǔ)的使用也就自然趨于廣泛。對(duì)于肩負(fù)著新時(shí)代使命的年輕一代,英語(yǔ)的學(xué)習(xí)與使用也就成為他們一項(xiàng)必不可少的技能,特別是將要成為我國(guó)科技時(shí)代基礎(chǔ)隊(duì)伍的五年制高職學(xué)生,英語(yǔ)學(xué)習(xí)也勢(shì)必成為重中之重,而英漢語(yǔ)言的翻譯則是其中一項(xiàng)必備技能。然而,英和漢兩種語(yǔ)言特點(diǎn)間的差異嚴(yán)重影響著學(xué)生的英漢翻譯。因此,了解英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)對(duì)高職學(xué)生英漢翻譯學(xué)習(xí)有哪些影響,并且如何幫助他們更好的掌握英漢翻譯的技能,成為我們從事翻譯教學(xué)的首要任務(wù)之一。

1英語(yǔ)語(yǔ)言的特點(diǎn)及其對(duì)學(xué)生翻譯的影響

1.1 英語(yǔ)通常將強(qiáng)調(diào)信息置于句前,而漢語(yǔ)通常則將強(qiáng)調(diào)信息置于句后。

例:He has to stay on the bed because he is ill.

學(xué)生譯:他待在床上因?yàn)樯×恕?/p>

分析:源句中傳遞出兩個(gè)信息點(diǎn):①He has to stay on the bed. ②He is ill.而對(duì)于這兩個(gè)信息點(diǎn),顯然作者是要強(qiáng)調(diào)前者,即:He has to stay on the bed. 學(xué)生的譯文沿用英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),將要強(qiáng)調(diào)的信息依然置于句前,因此讀起來(lái)生硬別扭。我們需要按照漢語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)來(lái)重新調(diào)整順序:他生病了,只能呆在床上。當(dāng)我們把作者要強(qiáng)調(diào)的信息放在后面時(shí),就成了具有漢語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的地道譯文了。

1.2 英語(yǔ)常用靜態(tài)詞,而漢語(yǔ)則常多用動(dòng)態(tài)詞。

例1:Heavy footsteps signaled the teacher’s approach.

學(xué)生譯:沉重的腳步聲表示著老師的到來(lái)。

分析:approach 用作名詞,其用詞特點(diǎn)正是英語(yǔ)詞性的使用方式,可是,將這種詞性的使用方式用到漢語(yǔ)中顯然不地道。若能把a(bǔ)pproach轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)的動(dòng)詞“走進(jìn)”,即:“沉重的腳步聲表示老師走進(jìn)了”,更顯漢語(yǔ)的流暢。

例2:He said the meeting was informative.

學(xué)生譯:他說(shuō)這是一次長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)的會(huì)議。

分析:informative, 形容詞,源句的賓語(yǔ)從句中使用了主+系+表結(jié)構(gòu),是英語(yǔ)常見(jiàn)的靜態(tài)用詞結(jié)構(gòu)。可是,學(xué)生在譯文中,用“長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)的”這一形容詞來(lái)與“會(huì)議”搭配,依然存留著英語(yǔ)語(yǔ)言的特點(diǎn)。若將informative一詞轉(zhuǎn)譯為漢語(yǔ)的動(dòng)詞則更體現(xiàn)出漢語(yǔ)常用動(dòng)態(tài)詞的特點(diǎn)。本句可譯為“他說(shuō),這次會(huì)議真讓人長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)”更為妥當(dāng)。

1.3 英語(yǔ)用物稱(chēng)做主語(yǔ)的情況多于漢語(yǔ)用物稱(chēng)做主語(yǔ)的情況。

例:Talent wins games, but teamship and intelligence win championships.

學(xué)生譯:天才可以贏得比賽,但團(tuán)隊(duì)合作和智慧可以贏得冠軍。

分析:源語(yǔ)中,talent, teamship, intelligence都是物稱(chēng)做主語(yǔ),讀起來(lái)瑯瑯上口,語(yǔ)句簡(jiǎn)潔。 可是,將英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣帶入到漢語(yǔ)譯文中,即若主語(yǔ)不變的話(huà),不僅搭配不恰當(dāng),讀者也不解其意:團(tuán)隊(duì)合作和智慧都不能是贏得冠軍的施動(dòng)者,只有人才能贏得冠軍。因此,要讓漢語(yǔ)讀者讀懂本句,就要用增詞法,把人稱(chēng)加上,方才顯得通順易懂:人可以憑才能贏得比賽,但你必須依靠團(tuán)隊(duì)精神和靈活頭腦才能贏得冠軍。

1.4 英語(yǔ)被動(dòng)句的使用情況多于漢語(yǔ)被動(dòng)句的使用情況。

例1: The new Command having been installed, my work there was done, and I returned to give my report to the House.

學(xué)生譯:這個(gè)新的司令部已經(jīng)被組建了,我的工作就是這個(gè),我返回把報(bào)告順便帶回下院。

分析:在英語(yǔ)語(yǔ)言中,當(dāng)動(dòng)作的施動(dòng)者不言而喻或沒(méi)必要知道時(shí),通常會(huì)用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá):動(dòng)作的受動(dòng)者+be+動(dòng)詞過(guò)去分詞。但依照漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,則采用能用主動(dòng)態(tài)就用主動(dòng)態(tài)的處理方式。并且,中國(guó)人有“事在人為”的思維方式,即:但凡事情,都是人所為之,因此,動(dòng)作的受動(dòng)者后面直接使用動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)是漢語(yǔ)中很常見(jiàn)的情況。例如本句的譯文就可以用“司令部成立”、“任務(wù)完成”這樣的搭配,漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣必然會(huì)將其正確理解為“是我成立的司令部,我完成的任務(wù)”。顯然在此,學(xué)生依然受到英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的影響。本句可譯為:新的司令部成立后,我在那的任務(wù)就完成了,于是我回去向下議院做匯報(bào)。

例2: The matter was never mentioned again.

學(xué)生譯:這個(gè)問(wèn)題再也沒(méi)有被提及到。

分析:源語(yǔ)中沒(méi)有提及動(dòng)作的施動(dòng)者,顯然作者認(rèn)為它并不重要,這種情況下,應(yīng)與通常會(huì)用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)處理。可是,漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣常常會(huì)處理成主動(dòng)態(tài)的無(wú)主句:后來(lái),再也沒(méi)有提起這事。既避免了出現(xiàn)并不知道的施動(dòng)者,又傳遞出作者要表達(dá)的信息。

例3: He was released immediately after Batista fled Cuba.

學(xué)生譯:巴蒂斯塔逃離古巴以后 ,他立刻被釋放。

分析:漢語(yǔ)里也有被動(dòng)語(yǔ)態(tài),而且,與英語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)相比,被動(dòng)詞更加豐富,如:被……、受……、遭受……、遭到……、得以……、予以……、加以……、獲……、讓……等等。在眾多的被動(dòng)詞中,“被”字句只是其中一種,在使用頻率上來(lái)說(shuō),也比較低。可是,學(xué)生卻看到被動(dòng)句則統(tǒng)一譯成“被”字句,結(jié)果牢牢被英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)控制。譯為:巴蒂斯塔逃離古巴以后 ,他立刻獲釋。這樣,更具有漢語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)。

1.5 英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合

例:Aristotle could have avoided the mistake of thinking that women have fewer teeth than men, by the simple device of asking Mrs. Aristotle to keep her mouth open while he counted.

學(xué)生譯:亞里士多德能在思想上避免這個(gè)錯(cuò)誤,女人的牙比男人的牙少的觀點(diǎn)。通過(guò)同樣的問(wèn)題問(wèn)亞里士多德,她可以把嘴張開(kāi)讓他數(shù)。

分析:這是一個(gè)典型的形合的英語(yǔ)句子,正是反映了英語(yǔ)重視形式邏輯習(xí)慣。學(xué)生依照這樣的思維去譯成漢語(yǔ),真是不知所云。在翻譯中,需要把它調(diào)整成具有意合特點(diǎn)的漢語(yǔ)句子才能夠通順流暢:亞里士多德認(rèn)為女人的牙齒比男人的少,但如果他能做個(gè)簡(jiǎn)單的觀察,請(qǐng)他夫人張開(kāi)嘴讓他數(shù)一數(shù),這個(gè)錯(cuò)誤的論斷本來(lái)是可以避免的。

1.6 英語(yǔ)無(wú)主句使用的局限性大于漢語(yǔ)無(wú)主句的使用。

例:It should be noted?that?he and?she?were politically more than just?friends: they?were?extremely close allies.

學(xué)生譯:我們應(yīng)該注意,從政治上來(lái)說(shuō),他和她不僅僅是朋友:他們是非常親密的同盟者.

分析:大部分的英語(yǔ)句子都會(huì)有主語(yǔ),而無(wú)主語(yǔ)的英語(yǔ)句子基本上都是祈使句,表示命令或請(qǐng)求。相對(duì)來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)中的無(wú)主句要稍多些,而且并不僅限于祈使句,也有許多是陳述句。在翻譯時(shí),若英語(yǔ)句子中的主語(yǔ)不能夠用漢語(yǔ)清楚地表達(dá),就可以選用漢語(yǔ)無(wú)主句來(lái)處理:應(yīng)當(dāng)指出,他和她在政治上不僅僅是朋友而已,他們是極為密切的盟友。學(xué)生譯文中,沿用英語(yǔ)的有主句特點(diǎn),增加了并不確定的“我們”作主語(yǔ),有篡改作者原意之嫌,這里用漢語(yǔ)無(wú)主句更恰當(dāng)。

1.7 小結(jié)顯而易見(jiàn),學(xué)生在英譯漢的過(guò)程中,深受源語(yǔ)言特點(diǎn)所影響,不能夠游刃有余地將英漢兩種語(yǔ)言特點(diǎn)之間的矛盾化解開(kāi)來(lái),致使譯文晦澀不通,甚至出現(xiàn)翻譯腔。

2五年制高職學(xué)生在翻譯教學(xué)中的教學(xué)方式探討

由于五年制高職學(xué)生只是經(jīng)過(guò)了初級(jí)中等教育,各基礎(chǔ)學(xué)科功底相對(duì)較薄弱,由以上譯文就能看出,學(xué)生的文史類(lèi)知識(shí)尚欠缺,漢語(yǔ)言表達(dá)能力也有待完善和提高;再加上他們無(wú)論是生理還是心理都還處于十六至二十歲的半幼稚半成熟期,因此,在對(duì)這類(lèi)學(xué)生進(jìn)行翻譯教學(xué)的過(guò)程中,一定要針對(duì)他們這一特別的群體設(shè)計(jì)出適合他們的教學(xué)對(duì)策。

2.1 精講與練習(xí)并行精講要建立在實(shí)踐的基礎(chǔ)上,即先給學(xué)生一些實(shí)踐練習(xí),然后在練習(xí)的基礎(chǔ)上,引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)、歸納出相關(guān)的翻譯理論與技巧,之后再予以畫(huà)龍點(diǎn)睛式地論述、闡發(fā)。這便充分體現(xiàn)了翻譯的實(shí)踐性特點(diǎn),把學(xué)生從被動(dòng)的接受者變?yōu)榱酥鲃?dòng)的參與者。從而激發(fā)他們對(duì)兩種語(yǔ)言學(xué)習(xí)的興趣,并且逐步提高他們的翻譯能力。

2.2 陪著學(xué)生一起做練習(xí)學(xué)生做實(shí)踐練習(xí)時(shí),可以走到學(xué)生當(dāng)中去,盡量做到對(duì)他們的練習(xí)一一進(jìn)行檢查和指導(dǎo)。在這個(gè)過(guò)程中,一方面監(jiān)督了學(xué)生的課堂學(xué)習(xí)態(tài)度,另一方面可以對(duì)不同學(xué)生在實(shí)踐中出現(xiàn)的不同問(wèn)題做面對(duì)面的指導(dǎo)和講解,同時(shí),也使教師能夠馬上掌握學(xué)生在學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的共同問(wèn)題,以利于精講時(shí)更有針對(duì)性的統(tǒng)一講解。

2.3 精講時(shí)加入對(duì)學(xué)生譯作的評(píng)講精講時(shí)注意對(duì)學(xué)生的翻譯習(xí)作進(jìn)行講評(píng)和討論。在討論中,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的參與,讓學(xué)生有充分發(fā)表意見(jiàn)的機(jī)會(huì),尊重學(xué)生意見(jiàn),鼓勵(lì)學(xué)生的發(fā)散性思維及其創(chuàng)造性。不要將答案中的譯文作為標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一集中,動(dòng)輒以“標(biāo)準(zhǔn)答案”來(lái)限制學(xué)生的創(chuàng)造性。

2.4 幫助學(xué)生了解英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)據(jù)以上學(xué)生譯作可以看出,學(xué)生語(yǔ)言功底較薄弱,在教學(xué)過(guò)程中,一定要幫助他們了解兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)與及差異,樹(shù)立學(xué)生跨文化的意識(shí)。這有利于提高學(xué)生的翻譯能力。

參考文獻(xiàn):

篇(2)

 <?XML:NAMESPACE PREFIX = O />

文言文“不是像希臘文、拉丁文那種‘全死’的‘外國(guó)文字’”,而是“本國(guó)本土產(chǎn)生的應(yīng)用文字”(唐德剛先生語(yǔ),見(jiàn)《口述自傳》漢譯本第200頁(yè)注文)。古今漢語(yǔ)“一脈相承”,“白話(huà)和文言的關(guān)系千絲萬(wàn)縷割不斷”(《呂叔湘語(yǔ)文論集》第327頁(yè))。要說(shuō)漢語(yǔ)特點(diǎn),這恐怕便是最大的特點(diǎn)了。因?yàn)檫@是進(jìn)行橫向和縱向比較的結(jié)果。

文言文是“國(guó)貨”,不是“洋貨”,文言文姓“漢”。文言文教學(xué)理所當(dāng)然地應(yīng)該體現(xiàn)漢語(yǔ)特點(diǎn),具有“中國(guó)特色”,它也姓“漢”。這是常識(shí)。

然而,在實(shí)際的文言文教學(xué)中往往無(wú)視古今漢語(yǔ)“一脈相承”的特點(diǎn),教學(xué)“本國(guó)本土產(chǎn)生的應(yīng)用文字”卻跟教學(xué)英語(yǔ)、俄語(yǔ)一樣,讓熟悉、使用現(xiàn)代漢語(yǔ)的中學(xué)生面對(duì)跟現(xiàn)代漢語(yǔ)有“千絲萬(wàn)縷”聯(lián)系的文言文時(shí),如同置身于異國(guó)他鄉(xiāng)一樣地陌生、茫然。這是一個(gè)誤區(qū)。

“誤”就誤在割斷了民族語(yǔ)言發(fā)展的歷史,“誤”就誤在割斷了古今漢語(yǔ)的聯(lián)系。

文言文和現(xiàn)代文一樣,都表現(xiàn)為漢語(yǔ)演變的“過(guò)程”,它們“同宗”;所以,文言文教學(xué)應(yīng)該在“白話(huà)和文言的關(guān)系”上做文章。這樣,也只有這樣,才能讓并未“全死”的文言文在現(xiàn)代中學(xué)生頭腦中“復(fù)活”,超越時(shí)空,化難為易;才能使現(xiàn)代中學(xué)生溫古而知今,察今以推古,較迅速較扎實(shí)地學(xué)好文言文;當(dāng)然,同時(shí)也帶動(dòng)、促進(jìn)現(xiàn)代文的學(xué)習(xí),收事半功倍、一箭雙雕之效。可以說(shuō),在“白話(huà)和文言的關(guān)系”上做文章,是一個(gè)廣闊的天地,在這里是可以大有作為的。

成語(yǔ),應(yīng)該成為文言文教學(xué)中通向現(xiàn)代漢語(yǔ)的一座橋梁。因?yàn)椋烧Z(yǔ)為中學(xué)生所喜聞樂(lè)見(jiàn),而它又充分反映了漢語(yǔ)的所有特點(diǎn),它是聯(lián)系古今漢語(yǔ)的紐帶。

例如在教學(xué)《六國(guó)論》時(shí),講到“暴秦之欲無(wú)厭”的“厭”,不要僅要求識(shí)記課本上“厭”的注釋?zhuān)ㄍā梆悺保瑵M(mǎn)足),也不要滿(mǎn)足于對(duì)“厭”在文言文中幾個(gè)義項(xiàng)的歸類(lèi)整理;如果聯(lián)系成語(yǔ)“貪得無(wú)厭”的“厭”(滿(mǎn)足)、“喜新厭舊”的“厭”(討厭),學(xué)生在詞義的比較中對(duì)“厭”會(huì)理解得深一點(diǎn),掌握得牢一點(diǎn)。再如教學(xué)《赤壁之戰(zhàn)》,講到“表惡其能而不能用也”的“惡”,盡管課本注釋中有注音,還是宜聯(lián)系成語(yǔ)“好逸惡勞”的“惡”(w&ugrave;),以保證學(xué)生認(rèn)知的清晰性、穩(wěn)定性和可利用性。

“可以說(shuō),成語(yǔ)的本身就是漢語(yǔ)的一大特點(diǎn),沒(méi)有任何一種語(yǔ)言有這種現(xiàn)象。”(張志公《漢語(yǔ)辭章學(xué)·語(yǔ)匯論(中)》)成語(yǔ),正是我們搞活文言文教學(xué)的得天獨(dú)厚的條件。

漢語(yǔ)是一種非形態(tài)語(yǔ)言,容易組合。考察漢語(yǔ)的演變可以發(fā)現(xiàn)它有文言單音詞發(fā)展為現(xiàn)代雙音詞的趨勢(shì)。了解和利用這一特點(diǎn),往往可以幫助我們通過(guò)現(xiàn)代漢語(yǔ)雙音詞去判斷和掌握文言單音詞的意義。現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯掌握得越多,對(duì)其意義理解得越準(zhǔn)確,就越是能在“白話(huà)和文言的關(guān)系”上做文章,運(yùn)用這種“察今推古”的方法也就越方便越靈活。例如,掌握了修建、修造、修訂、修長(zhǎng)等現(xiàn)代詞語(yǔ),就不難從比較中對(duì)下列文言句中的“修”的意義作出確切的解釋?zhuān)槐厝ニ烙洝靶蕖痹谖难灾械倪@些義項(xiàng):“乃重·修岳陽(yáng)樓”(修建),“·修守戰(zhàn)之具”(修造),“議法度而·修之于朝廷”(修訂),“巨身·修尾”(修長(zhǎng))。

篇(3)

一般的拼音語(yǔ)言,只有元音與輔音兩個(gè)結(jié)構(gòu)要素,聲調(diào)(升調(diào)、降調(diào))只區(qū)別語(yǔ)氣,不區(qū)別意義,因而不是拼音語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)要素。而漢語(yǔ)則不同,聲調(diào)起著區(qū)別意義的作用,故漢語(yǔ)語(yǔ)音由聲母、韻母、聲調(diào)三個(gè)要素構(gòu)成。如果我們把英語(yǔ)等拼音語(yǔ)言稱(chēng)為二維結(jié)構(gòu),那么漢語(yǔ)語(yǔ)音就是三維結(jié)構(gòu)。

人類(lèi)的發(fā)音器官能夠發(fā)出各種各樣不同的音。就語(yǔ)音單位而言,幾乎具有無(wú)限的可能性,或者起碼是一個(gè)龐大的數(shù)字,但每一個(gè)民族用于社會(huì)交際的能夠區(qū)別意義的音位卻少得多,這是根據(jù)人類(lèi)的交流需要而決定的。人類(lèi)語(yǔ)言只需要不多的音位,就可以構(gòu)成無(wú)數(shù)有意義的話(huà)語(yǔ)。

從歷史發(fā)展來(lái)說(shuō),“能指”和“所指”在約定俗成的任意性這一表層現(xiàn)象的深處,有著相當(dāng)深刻的內(nèi)在聯(lián)系。這種聯(lián)系受到各民族物質(zhì)生產(chǎn)發(fā)展的一般水平和語(yǔ)言發(fā)展水平的雙重制約。就人類(lèi)語(yǔ)言的發(fā)源處來(lái)說(shuō),初民不可能也無(wú)須選擇很多的音節(jié)來(lái)表達(dá)一些簡(jiǎn)單的概念。但是,隨著生產(chǎn)實(shí)踐和社會(huì)生活的發(fā)展,有許多新的概念需要表達(dá),原先的音節(jié)不能滿(mǎn)足需要,他們必須尋覓新的途徑。增加音節(jié)是一個(gè)最簡(jiǎn)單的有效途徑,西方的一些語(yǔ)言就走了這一道路。英語(yǔ)中的音節(jié)就有一萬(wàn)多個(gè)。但也還有另外一個(gè)聰明的方法,即在原有的音節(jié)上標(biāo)出不同的聲調(diào),以此代表不同的概念,這同樣可以起到與增加音節(jié)相等的作用。漢語(yǔ)就走了這一條道路,它只選擇了400多個(gè)基本音節(jié)就能夠滿(mǎn)足高度文明的漢民族的各種概念表達(dá)的需要。采取增加音節(jié)的線性展開(kāi)的方式和運(yùn)用聲調(diào)向中心聚斂的三維方式來(lái)解決語(yǔ)音的發(fā)展問(wèn)題具有同等的有效性。于是,漢語(yǔ)與西方拼音語(yǔ)言的根本性區(qū)別(即拼音語(yǔ)言是用二維——元音和輔音——來(lái)表達(dá)的,而漢語(yǔ)是用三維——聲母、韻母和聲調(diào)——來(lái)表達(dá))就形成了。當(dāng)然這兩條道路也不是絕對(duì)的互不相涉,而是起著部分的互補(bǔ)作用。漢語(yǔ)在發(fā)展中,由單音節(jié)詞為主到雙音節(jié)詞為主,且近代以來(lái),由于文化交流的增多,外來(lái)語(yǔ)的翻譯常用多音節(jié)詞來(lái)表達(dá),這使?jié)h語(yǔ)的詞匯中多音節(jié)詞的比例也有所擴(kuò)大。拼音語(yǔ)言也有不用增加音節(jié)而只是改變?cè)~的重讀音節(jié)的方式來(lái)區(qū)別意義,這又與漢語(yǔ)所走的道路有若干類(lèi)似之處。文化創(chuàng)造提供了無(wú)限的可能性,每一種可能性只要是能夠逐漸精微地表達(dá)人類(lèi)的思維,就具有同等價(jià)值,這里沒(méi)有好壞高下之分。人為地將“屈折語(yǔ)”說(shuō)成是最高級(jí),將“孤立語(yǔ)”說(shuō)成最低級(jí),這要么是文化中心主義、種族偏見(jiàn)的自我欣賞和自我陶醉,要么就是民族虛無(wú)主義的自卑心理的表現(xiàn),而不是科學(xué)的分析。

文字領(lǐng)域的情況與語(yǔ)音領(lǐng)域的情況相似。

在文字的起源階段,用“象形”表達(dá)人類(lèi)思想與語(yǔ)言中用“象聲”表達(dá)人類(lèi)思想類(lèi)似,同樣舍棄了許多東西,僅從客觀事物中抽出一些主要的特征寫(xiě)畫(huà)下來(lái)。“米”是一棵果樹(shù)上結(jié)了許多果子的象形。但作為自然界的一種有機(jī)生命體,一棵樹(shù)是多么繁復(fù)的植物,結(jié)下的豐碩的果實(shí)也決不止三個(gè)。當(dāng)我們用象形文字表達(dá)它的時(shí)候,失落了不計(jì)其數(shù)的果實(shí)了,而且用3個(gè)小圓圈代替了具有萬(wàn)千特征的甜美的果實(shí),又不知失落了多少屬性了。我們甚至不能說(shuō),我們所造的那個(gè)象形字就一定是抓住了果樹(shù)的形象的主要特征,其實(shí)它僅是從客觀物象中抽象出的極少一部分特征。這才是本色意義上的“抽象”。我們現(xiàn)在經(jīng)常掛在嘴上的所謂“抽象”,比如說(shuō)小篆是漢字第一次規(guī)范化的字體,它字形固定,偏旁統(tǒng)一,這對(duì)于象形特點(diǎn)鮮明的甲骨文來(lái)說(shuō)是一次抽象,而用點(diǎn)、橫、豎、撇、捺等筆畫(huà)轉(zhuǎn)寫(xiě)篆書(shū)所發(fā)生的使?jié)h字變成純粹符號(hào)性質(zhì)的“隸變”又是更進(jìn)一步的抽象,這些“抽象”,與文字最初形成階段的那次抽象相比,實(shí)在是小巫見(jiàn)大巫了。與語(yǔ)音的形成一樣,象形文字是各個(gè)民族根據(jù)不同的要求抽象出事物的極少特征寫(xiě)畫(huà)下來(lái),這使各種文字產(chǎn)生差距。中西文字目前巨大的差距是由各自不同的文化創(chuàng)造方法造成的。當(dāng)美索不達(dá)米亞的字母被發(fā)現(xiàn)后,西方文字突然掉轉(zhuǎn)頭去走了一條拼音化的道路,而漢字則沒(méi)有走這條道路,依然按照原來(lái)的路徑發(fā)展著。于是,中西文字便相去遙遠(yuǎn)了。“中國(guó)自殷商通用至今的表意方塊字,與發(fā)源于美索不達(dá)米亞,后來(lái)流行于世界大多數(shù)地區(qū)的拼音文字其淵源和特性都迥然相異,成為世界文化史上獨(dú)成一統(tǒng)的特例。”[③]

方塊漢字與拼音文字在結(jié)構(gòu)上的區(qū)別,我們認(rèn)為也是“二維”與“三維”的區(qū)別。從漢語(yǔ)語(yǔ)音角度提出來(lái)的問(wèn)題是與漢字的特點(diǎn)相吻合的。漢字的三維性使其具有立體性特點(diǎn)。但要證明漢字是三維的立體性結(jié)構(gòu),我們的面前有一道“定論”的銅墻鐵壁,一般認(rèn)為,拼音文字記錄一個(gè)詞是用一串字母作線性的排列,在漢字往往用一個(gè)平面型方塊來(lái)表示,所以“漢字是平面型文字”[④]。誠(chéng)然,漢字是寫(xiě)在紙上的,不是雕塑在空間的,何以認(rèn)為漢字是三維的因而具有立體性特點(diǎn)呢?這是因?yàn)闈h字是用二維去展示、象征三維空間的,我們是就其所表達(dá)、所象征的意義上來(lái)說(shuō)它是“三維”的。“立體派”的繪畫(huà)何以能稱(chēng)“立體”呢?難道就不是畫(huà)在平面畫(huà)布上的嗎?

漢字主要起源于原始圖畫(huà),而圖畫(huà)是用二維空間來(lái)表示三維空前的,那么,漢字就其起源階段的象形性而言,亦具有這樣的特征。漢字起源階段的這種象形的特性是漢字三維性發(fā)生學(xué)上的依據(jù),圖畫(huà)的形象性的特點(diǎn)是使人們可以直觀或感受到所畫(huà)事物“體”的質(zhì)感。例如,屬于仰韶文化廟底溝類(lèi)型陜西華縣柳子鎮(zhèn)出土的陶器上。

即使是最逼真的工筆也不能將客觀事物的全部屬性和特征描繪出來(lái),它在描繪中已經(jīng)遺漏了許多屬性和特征,因而,從某種意義上說(shuō),圖畫(huà)反映客觀事物也是“抽象”的。而漢字又是對(duì)象形圖畫(huà)的再一次“抽象”,這就使文字成為一種純粹的符號(hào)了。這種符號(hào)只要沒(méi)有變成音響形象的附屬物(如拼音文字那樣),這種三維立體性特點(diǎn)便沒(méi)有被打破,無(wú)論其抽象程度怎樣地越來(lái)越高。

從現(xiàn)實(shí)生活的客觀事物中抽象出來(lái)的以象形為基礎(chǔ)的文字,在其后來(lái)的發(fā)展變形過(guò)程中,并未改變其三維立體性特點(diǎn),這是由于漢字后來(lái)無(wú)論怎樣變形,皆未徹底打破原有的符號(hào)體系去另辟新路。先看小篆。小篆是漢字第一次規(guī)范化的字體。比起甲骨文和金文來(lái),小篆字體固定,并將原來(lái)沒(méi)有固定形式的各種偏旁統(tǒng)一起來(lái),小篆的線條不再是去描畫(huà)客觀事物,而是變成了規(guī)則勻稱(chēng)的帶弧形的整齊線條,就此而言,對(duì)漢字的立體性的沖擊是大的。但是,從根本上看,小篆并未改變漢字的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),而僅在原來(lái)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步抽象,只是線條略略變化,使文字同客觀事物的聯(lián)系更加隱蔽了一些。這樣的特征實(shí)在太多,無(wú)庸贅述。隸書(shū)的情況又怎樣呢?用點(diǎn)、橫、豎、撇、捺等筆畫(huà)轉(zhuǎn)寫(xiě)篆書(shū),這是被稱(chēng)作“隸變”的漢文字史上的一場(chǎng)大變革,這場(chǎng)變革是古文字和今文字的分水嶺。從甲骨文到小篆,漢字線條的主要特點(diǎn)在于描摹客觀事物,因而它是畫(huà)出來(lái)的;而隸變后的五種基本筆畫(huà)則是寫(xiě)出來(lái)的。由于隸變改變了筆畫(huà)的形態(tài),因而使?jié)h字形體發(fā)生了大的變化,變成純粹符號(hào)性質(zhì)的文字,基本擺脫了古漢字的圖形意味。后來(lái),魏晉至隋唐出現(xiàn)的楷書(shū),結(jié)構(gòu)與隸書(shū)基本相同,點(diǎn)、橫、豎、撇、捺等筆畫(huà)進(jìn)一步發(fā)展,從此,漢字成為方塊字就定型了。但是,隸變以后的漢字并未改變漢字的三維立體性特點(diǎn)。我們還是以“為”字后來(lái)變化為例來(lái)說(shuō)明。

這些形式亦分別積淀了大象的鼻子、軀體以及四條腿的內(nèi)容。由此看來(lái),隸變中的漢字形體的改變僅是漢字結(jié)構(gòu)內(nèi)部進(jìn)行自身調(diào)整時(shí)的一種較大的形態(tài)轉(zhuǎn)移,而不是漢字整體結(jié)構(gòu)的打破與重建,因而漢字立體性這一基本特點(diǎn)并未失落。

我們認(rèn)為漢字在其發(fā)展的歷史長(zhǎng)河中,其立體性特點(diǎn)一直保持著,但同時(shí)我們又認(rèn)為隸變前后漢字立體性的特點(diǎn)又有著不盡相同的內(nèi)涵。適應(yīng)于描摹客觀事物的各種形態(tài)、方向、長(zhǎng)短、曲直的甲金文和小篆的線條,一變?yōu)檫m應(yīng)于書(shū)寫(xiě)的、長(zhǎng)短大致統(tǒng)一、曲直有規(guī)則、形態(tài)方向一致的隸書(shū)、楷書(shū)和現(xiàn)代簡(jiǎn)體的線條,這說(shuō)明隸變使?jié)h字從圖畫(huà)意義上的立體性變成了幾何意義的立體性。隸變前的漢字通過(guò)用極簡(jiǎn)約的線條描畫(huà)事物達(dá)到立體性,這種立體性因與圖畫(huà)類(lèi)似,較易為人們認(rèn)識(shí),隸變以后的漢字實(shí)在有類(lèi)于“立體派”的繪畫(huà)。它將對(duì)象世界引歸到立體幾何的方塊形體中去,呈現(xiàn)出一種多視點(diǎn)把立體平鋪到平面上的傾向。即“對(duì)一個(gè)物體作分解,同時(shí)從不同的方面,不只是從一個(gè)視點(diǎn),提供了許多元素,把這些元素重新組合,相互疊置,相互滲入成為一個(gè)整體形象,這使得平面自身直接顯現(xiàn)立體感,卻又不是取消了平面,使它成為一個(gè)空間盛器,讓各種東西在它里面裝著”。[⑥]隸變后漢字不僅有“橫”“豎”兩種筆畫(huà)(這可以在垂直狀態(tài)下構(gòu)成平面),而且斜線(撇、捺)和點(diǎn),斜線其實(shí)就是線條的水平放置狀態(tài),它與“橫”、“豎”垂直狀態(tài)所構(gòu)成的平面相交,便構(gòu)成立體圖形。“點(diǎn)”的意義亦如此,它其實(shí)在透視意義上是遠(yuǎn)處的一條線或一個(gè)面;本身已造成了一種距離感和空間感,只要我們眼前出現(xiàn)了相交或平行直線構(gòu)成的平面,那么遠(yuǎn)處的那個(gè)點(diǎn)就一定不可能與這個(gè)平面處在同一平面上,而只能是處在立體的空間中。漢字的三維立體性就這樣通過(guò)五種筆劃構(gòu)成了。這里,“關(guān)鍵是在于保持著具體的平面,而同時(shí)在象征的意味里,使它成為體積的空間意味的。”[⑦]

關(guān)于漢字的三維立體性,我們還可以從中國(guó)古代的書(shū)法理論中找到證明。衛(wèi)夫人《筆陣圖》對(duì)漢字的幾種筆劃有如下的說(shuō)法:

這雖是一種比喻和象征,但是我們不難看出中國(guó)古代書(shū)家的潛意味深處是將漢字的筆畫(huà)當(dāng)作某種客觀事物來(lái)看待的。這實(shí)際上是一種原始觀念的積淀,因?yàn)樵谠既四抢锸菦](méi)有比喻可言的。進(jìn)一步講,中國(guó)書(shū)法理論中所講的關(guān)于筆畫(huà)分布的結(jié)體理論更是漢字的立體性特點(diǎn)決定的。“中宮”和“重心”的理論,都是解決立體性字體結(jié)構(gòu)穩(wěn)定問(wèn)題;“布白”理論則直接導(dǎo)源于文字的立體性:例如筆劃的“疏密得宜”是解決立體性眾多平面交叉的問(wèn)題;“虛實(shí)相間”的說(shuō)法是處理立體結(jié)構(gòu)中視覺(jué)看得見(jiàn)和看不見(jiàn)的關(guān)系問(wèn)題;而所謂“爭(zhēng)讓得勢(shì)”則又是回答立體結(jié)構(gòu)中的主要平面與次要平面的表現(xiàn)關(guān)系等等。中國(guó)書(shū)法最忌平板,例如“馬”字下面的四點(diǎn),楷書(shū)一般將第一、四兩點(diǎn)寫(xiě)得較大,二、三兩點(diǎn)寫(xiě)得較小,以示遠(yuǎn)近關(guān)系。這些,皆可說(shuō)明漢字的立體性特點(diǎn)。

我們論定漢字不同于拼音文字的三維立體性特點(diǎn),這就為認(rèn)識(shí)漢字的科學(xué)價(jià)值打下了基礎(chǔ);而漢字的生命力正建立在這種科學(xué)價(jià)值的前提之上的。

漢字的立體性特點(diǎn)決定了漢字具有容量大、信息多、內(nèi)涵豐富的科學(xué)價(jià)值。我們?nèi)匀挥脭?shù)學(xué)的方法來(lái)說(shuō)明。舉一個(gè)最簡(jiǎn)單的例子,一橫一豎和一條斜線(—|/),如果按拼音文字的線性排列,只有六種排列形式:—|/,—/|,|—/,|—/,/—|,/|—,但是,按立體性文字排列,其形式卻極多。橫豎構(gòu)成平面,而斜線當(dāng)它放到立體性圖形中去的時(shí)候,位置可以相接、也可以相交,還可以相離。人們只需要從這極多的可能排列中選擇出目視區(qū)別較為明晰的排列用于造字就足夠表達(dá)人類(lèi)各種各樣的概念。這從科學(xué)角度證明了漢字的方塊結(jié)構(gòu)是完全勝任表達(dá)人類(lèi)的千差萬(wàn)別的細(xì)微變化的概念。它也不見(jiàn)得就顯得繁復(fù),因?yàn)樗恍枰孟蛲鈹U(kuò)展的方式去表達(dá),而只需在這個(gè)立體結(jié)構(gòu)框架的內(nèi)部就可以表達(dá)。如果說(shuō)一個(gè)方塊漢字因筆畫(huà)多而顯得繁復(fù),那么,一個(gè)英文詞用一大串字母排成一條線同樣也是繁復(fù)的。漢字的這個(gè)特點(diǎn)也是中國(guó)語(yǔ)言文字(尤其是文言)無(wú)形態(tài)變化,無(wú)時(shí)態(tài)變化,無(wú)冠詞的最根本性的決定原因。進(jìn)而使中國(guó)語(yǔ)言文字比印歐語(yǔ)言“更易于打破邏輯和語(yǔ)法的束縛,從而也就更易于張大語(yǔ)詞的多義性、表達(dá)的隱喻性、意義的增生性,以及理解和闡釋的多重可能性。”[⑧]這正是在二十世紀(jì)語(yǔ)言學(xué)革命以后重新認(rèn)識(shí)語(yǔ)言生命力的一把金鑰匙。一些有眼光的西方學(xué)者已經(jīng)認(rèn)識(shí)到漢字和漢語(yǔ)的生命力,而另一些西方學(xué)者例如伊斯特林,認(rèn)為漢字終究是一種有缺陷的文字,是文字發(fā)展低級(jí)階段上的文字,進(jìn)而認(rèn)為漢字是缺乏生命力的文字,這實(shí)在是一種對(duì)語(yǔ)言文字表達(dá)人類(lèi)思維的特點(diǎn)缺乏全面認(rèn)識(shí)所致。

注釋?zhuān)?/p>

①伊斯特林:《文字的產(chǎn)生與發(fā)展》,北京大學(xué)出版社,1987年版,第571頁(yè)。

②高明:《中國(guó)古文字學(xué)通論》,文物出版社,1987年版,第49頁(yè)。

③馮天瑜、何曉明、周積明:《中華文化史》,上海人民出版社,1990年版,第84頁(yè)。

④胡裕樹(shù):《現(xiàn)代漢語(yǔ)》,上海教育出版社,1987年版,第188頁(yè)。

⑤皮亞杰:《結(jié)構(gòu)主義》,商務(wù)印書(shū)館,1984年版,第19頁(yè)。

篇(4)

一、引言

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,隱喻是人類(lèi)的基本認(rèn)知方式,是日常語(yǔ)言中隨處可見(jiàn)的現(xiàn)象。許多學(xué)者通過(guò)頻度分析發(fā)現(xiàn),人們?cè)诿糠昼姷难哉Z(yǔ)交際中平均使用1.80個(gè)新隱喻和2.08個(gè)舊隱喻,假設(shè)每人每天只有兩個(gè)小時(shí)的時(shí)間在說(shuō)話(huà),那么一個(gè)人在60年的生涯中就要制造出多達(dá)4,700,000個(gè)新隱喻,使用21,140,000個(gè)舊隱喻(Gibbs,1994;引自藍(lán)純,2006:112~113)。其實(shí),早在20世紀(jì)30年代,Richards(1936:90)就曾指出,我們只要稍作觀察,便不難發(fā)現(xiàn)隱喻在語(yǔ)言中無(wú)所不在,在任何語(yǔ)篇的每三句話(huà)中,就會(huì)有一個(gè)隱喻出現(xiàn)。隱喻的原理就是用熟悉的事物來(lái)形容陌生的事物,用具體的事物來(lái)表達(dá)抽象的事物,這也正是口語(yǔ)表達(dá)要求所在。本文將在借鑒現(xiàn)代隱喻理論相關(guān)成果的基礎(chǔ)上,分析漢語(yǔ)口語(yǔ)隱喻的詞匯特點(diǎn)。

二、口語(yǔ)隱喻的詞匯特點(diǎn)

詞匯隱喻發(fā)生在兩類(lèi)事物之間,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理解為意義范疇的投射:“人們的思維之所以會(huì)不自覺(jué)地將兩個(gè)概念域相提并論,以具體的、清晰的概念去認(rèn)知和理解那些相對(duì)抽象的,缺乏內(nèi)部關(guān)聯(lián)的概念,使后者似乎具有具體事物特征,正是利用了兩個(gè)概念域在某些方面的相似性,形成了一個(gè)不同概念之間的相互聯(lián)系的認(rèn)知方式”(趙艷芳:1995:36)。漢語(yǔ)口語(yǔ)隱喻主要有以下特點(diǎn):

(一)人體詞匯

人對(duì)事物的認(rèn)識(shí)首先是從自身開(kāi)始的。在人類(lèi)語(yǔ)言發(fā)展的過(guò)程中,為了更好地表達(dá)周?chē)挛锛叭祟?lèi)自身的各種思維,人們依據(jù)“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”的體驗(yàn)主義哲學(xué)思想,把對(duì)自身人體部分的認(rèn)識(shí)運(yùn)用到外部事物中,以具體喻抽象,簡(jiǎn)單喻復(fù)雜。在漢語(yǔ)表達(dá)中,身體及身體其他部位的隱喻相當(dāng)豐富,有些隱喻從喻體到喻義一致,有些部分一致,有些卻不相同。在日常言語(yǔ)交際過(guò)程中,人們大量使用人體詞來(lái)形象地表達(dá)出自己對(duì)某一事物或他人的觀點(diǎn)及看法。

本文試以漢字“頭”及“臉”為例,探討口語(yǔ)中這些詞所含有的隱喻意。《新華字典》對(duì)“頭”的定義如下:本指人的頭部,后也泛指各種動(dòng)物的頭部。漢語(yǔ)里與“頭”有關(guān)的詞語(yǔ)或成語(yǔ)較為豐富,在日常語(yǔ)言交際中,人們常使用的有關(guān)“頭”的詞匯大多使用了“頭”的隱喻義,如:“頭一回”指第一回;“頭號(hào)人物”指非常重要的人;“事到臨頭”指接近;“嶄露頭角”指初顯露優(yōu)異的才能。又如:

(1)他是我們學(xué)校的頭。

(2)這日子啥時(shí)才是個(gè)頭啊?

(3)雞都叫頭遍了,你怎么還不起床啊?

(4)小心點(diǎn)兒,他們可是一頭的。

通過(guò)分析可知,例(1)中的“頭”喻指領(lǐng)導(dǎo),例(2)中的“頭”喻指苦日子的結(jié)束,例(3)中的“頭”喻指雞第一次叫,例(4)中的“頭”喻指同一戰(zhàn)線、聯(lián)盟、同盟等。

同樣的,口語(yǔ)中與“臉”有關(guān)的詞語(yǔ)也是不勝枚舉。《新華字典》對(duì)“臉”的定義為“兩頰的上部”。有關(guān)“臉”的詞,如:“抓破臉”指關(guān)系的破裂;“臉皮厚”指不知羞恥的樣子;“臉紅”指臉發(fā)紅,多形容羞愧、害羞等。又如:

(5)樹(shù)活一張皮,人活一張臉。

(6)我臉小,請(qǐng)不動(dòng)您這樣的大人物。

(7)我臉皮薄,可不敢在這種場(chǎng)合獻(xiàn)丑。

例(5)與例(6)中的“臉”已經(jīng)不是人體的臉面,而是社會(huì)的臉面,它顯示了一個(gè)人在社會(huì)中的地位與身份。例(7)中的“臉皮薄”喻指一種心態(tài),容易因某事而感到害羞。由上述可知,口語(yǔ)中這些人體詞匯表達(dá)的大都不是其字面意思,而是具有了各種不同的隱喻含義。

(二)動(dòng)物詞匯

在人類(lèi)歷史發(fā)展進(jìn)程中,動(dòng)物與人類(lèi)一直保持著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,對(duì)人類(lèi)的生存與發(fā)展具有重要的意義。動(dòng)物詞匯也極大地豐富了人類(lèi)的語(yǔ)言。隨著對(duì)動(dòng)物特性的了解,人們通過(guò)隱喻思維將動(dòng)物的各種特性映射到人或其他事物上,實(shí)現(xiàn)了兩個(gè)不同概念域之間的意義轉(zhuǎn)移,給其他相關(guān)對(duì)象一個(gè)新的認(rèn)知角度,從而更好地表達(dá)與寄托了自身的情感。

漢語(yǔ)里多數(shù)動(dòng)物詞主要是采取復(fù)合法與四字格比喻法。“名+動(dòng)”復(fù)合比喻詞的表達(dá)形式,即“一動(dòng)物名稱(chēng)+一單音動(dòng)詞”,也就是“喻體+動(dòng)詞”,語(yǔ)法上構(gòu)成一個(gè)主謂結(jié)構(gòu),如“虎視、狐疑、牛飲、龜縮、鼠竄、雀躍、鳥(niǎo)瞰、蜂擁、魚(yú)貫、蟬聯(lián)、蠶食、鯨吞”等(李國(guó)南,2001:130)。這種表達(dá)形式給人的感覺(jué)是簡(jiǎn)練、形象。很明顯,上述動(dòng)物詞匯都具有各自不同的隱喻意義:虎視——形容心懷不善,伺機(jī)攫取;狐疑——形容心里疑惑,一時(shí)決定不了;牛飲——比喻狂飲;龜縮——比喻敵人或者沒(méi)有勇氣的人躲藏起來(lái);鼠竄——形容驚惶逃走;雀躍——形容非常高興;鳥(niǎo)瞰——從高處往下看;蜂擁——形容像蜜蜂一樣成群結(jié)隊(duì)地迅速聚集;魚(yú)貫——形容前后接連著,像魚(yú)群游動(dòng)一樣;蟬聯(lián)——指連續(xù)相承、連續(xù)不斷獲得;蠶食——像蠶吃桑葉般侵吞他國(guó)國(guó)土;鯨吞——多用來(lái)比喻侵吞土地,也表示食量異常大。

篇(5)

一堂漢語(yǔ)文課,教師的課堂語(yǔ)言非常重要。課堂語(yǔ)言運(yùn)用恰當(dāng),對(duì)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)文的興趣,提高學(xué)生的注意力,引導(dǎo)學(xué)生的思維方式和培養(yǎng)學(xué)生正確的學(xué)習(xí)習(xí)慣,都能起到非常重要的作

用,反之,將影響課堂的授課效果。我認(rèn)為,漢語(yǔ)文教師應(yīng)該從以下幾個(gè)方面把握課堂語(yǔ)言的特點(diǎn)。

一、漢語(yǔ)文課堂語(yǔ)言要生活化

漢語(yǔ)文教師的課堂語(yǔ)言要貼近學(xué)生的生活實(shí)際。只有這樣的語(yǔ)言,學(xué)生才能聽(tīng)得懂,也才能理解。漢語(yǔ)文教師要善于把書(shū)面語(yǔ)轉(zhuǎn)換成學(xué)生容易理解的通俗語(yǔ)。如果一個(gè)漢語(yǔ)文教師的課堂妙語(yǔ)連珠,成語(yǔ)運(yùn)用甚多,但學(xué)生連成語(yǔ)的意思都不懂,那這些教學(xué)語(yǔ)言就失去意義了。因此,教師應(yīng)該把這些語(yǔ)言在前面的基礎(chǔ)上適當(dāng)?shù)剞D(zhuǎn)化為學(xué)生易懂的語(yǔ)言。也就是說(shuō),漢語(yǔ)文教師的課堂語(yǔ)言要通俗,這樣學(xué)生才能理解,學(xué)習(xí)才能收到實(shí)效。

二、漢語(yǔ)文課堂語(yǔ)言要形象化

漢語(yǔ)文課堂的語(yǔ)言和其他課堂不一樣,區(qū)別在于漢語(yǔ)文課堂的語(yǔ)言要形象。不管是分析課文,還是和學(xué)生交流,都要求漢語(yǔ)文教師的語(yǔ)言要形象、具體、逼真。這樣的語(yǔ)言才能引人入勝。形象的語(yǔ)言有利于幫助學(xué)生認(rèn)知抽象的事物,化抽象為具體,化深?yuàn)W為淺顯,更有利于學(xué)生的漢語(yǔ)文學(xué)習(xí)。

三、漢語(yǔ)文課堂語(yǔ)言要大眾化

漢語(yǔ)文教師的課堂語(yǔ)言既是引導(dǎo)學(xué)生的語(yǔ)言,也是和學(xué)生進(jìn)行交流的語(yǔ)言。既然是交流,那么認(rèn)準(zhǔn)對(duì)象就非常重要。對(duì)象的職業(yè)、身份、年齡、文化水平等決定了說(shuō)話(huà)者的語(yǔ)言特點(diǎn)。針對(duì)我們學(xué)校的實(shí)際,漢語(yǔ)文教師的語(yǔ)言要面向大多數(shù)同學(xué),這就要求漢語(yǔ)文教師要說(shuō)絕大多數(shù)學(xué)生能聽(tīng)得懂的語(yǔ)言。針對(duì)不同班級(jí)、不同基礎(chǔ)的學(xué)生,教師的教學(xué)語(yǔ)言既要適應(yīng)學(xué)生又要在此基礎(chǔ)上

適當(dāng)拔高。這樣,漢語(yǔ)文教師就要說(shuō)“人話(huà)”,不能說(shuō)“神話(huà)”,如此,漢語(yǔ)文教師的語(yǔ)言全班絕大多數(shù)學(xué)生才能聽(tīng)得懂,這就是漢語(yǔ)文教師語(yǔ)言的大眾化。這樣的語(yǔ)言講起來(lái)才能深入淺出,才能把復(fù)雜的問(wèn)題簡(jiǎn)單化,這是漢語(yǔ)文教師應(yīng)該具備的一種能力。

四、漢語(yǔ)文課堂語(yǔ)言要時(shí)髦化

漢語(yǔ)文教師的課堂語(yǔ)言除了通俗易懂外,還要追求時(shí)髦。學(xué)生都對(duì)新事物,尤其是時(shí)髦的東西有著極強(qiáng)的好奇心。心理學(xué)認(rèn)為:“好奇心是個(gè)體遇到新奇事物或處在新的外界條件下所產(chǎn)生的注意、操作、提問(wèn)的心理傾向。好奇心是個(gè)體學(xué)習(xí)的內(nèi)在動(dòng)機(jī)之一,是個(gè)體尋求知識(shí)的動(dòng)力,是創(chuàng)造性人才的重要特征。”因而,追求時(shí)髦的語(yǔ)言,能夠縮小師生間的心理距離,能夠較容易和學(xué)生產(chǎn)生共鳴,從而促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)力,提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文的積極性。相反,學(xué)生會(huì)感到厭倦,甚至?xí)a(chǎn)生逆反心理。所以,漢語(yǔ)文教師要盡量留意時(shí)髦的語(yǔ)言,使之為教學(xué)服務(wù),為學(xué)生服務(wù)。這樣,讓學(xué)生對(duì)教師的語(yǔ)言有親近感,對(duì)教師也會(huì)有親近感,對(duì)教師的教學(xué)更有親近感。親其師,才會(huì)信其道。

五、課堂語(yǔ)言要幽默化

篇(6)

國(guó)際貿(mào)易對(duì)一個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)的發(fā)展起著重要的作用。作為商務(wù)世界有效的溝通渠道,商務(wù)信函在商務(wù)活動(dòng)中起著越來(lái)越重要的作用。因此,如何最大限度地發(fā)揮商務(wù)信函的作用成了商業(yè)活動(dòng)的重要組成部分。作為英語(yǔ)的一種特殊語(yǔ)體,商務(wù)英語(yǔ)信函有著自己獨(dú)特的文體特征。分析了商務(wù)英語(yǔ)信函的詞匯和句法特征,以期為商務(wù)信函的寫(xiě)作提供一些建議。

一、商務(wù)英語(yǔ)信函的詞法特征

商業(yè)信函要注意意思表達(dá)準(zhǔn)確,避免誤解。因此在英語(yǔ)商業(yè)信函的寫(xiě)作時(shí)選詞要準(zhǔn)確,避免造成歧義,或者意義表達(dá)模糊,影響雙方的有效交流。

1.選擇具體詞匯而不是抽象詞匯

抽象詞匯意義含混,意思表達(dá)不直接、不準(zhǔn)確,具體詞匯意思明確,便于信函雙方的迅速溝通。使用具體的詞匯準(zhǔn)確地表達(dá)己方的意愿,幫助雙方快速地交流,是商務(wù)信函的重要特征。因此,英語(yǔ)商務(wù)信函寫(xiě)作應(yīng)盡量使用具體詞匯準(zhǔn)確、快速地表達(dá)意思,避免意義模糊。

請(qǐng)看例子:(1) The payment of the goods will be effected on July 1st.(2) The goods will be paid on July 1st.(3) The shipment was affected by weather.例1中作者使用了抽象名詞“Payment”表達(dá)付款的意思。但是名詞“Payment”不可以充當(dāng)謂語(yǔ)獨(dú)立表達(dá)“付款”,作者必須借助動(dòng)詞“effect” 表達(dá)意思。從文體的角度,例1比例2表述更正式,但是從意思表達(dá)的簡(jiǎn)潔和準(zhǔn)確層面看,例2意思簡(jiǎn)潔明了,更有利于雙方的溝通。例3動(dòng)詞 “affect”意思不明確,收信人無(wú)法明確了解天氣對(duì)貨物運(yùn)輸產(chǎn)生怎樣的影響,也就無(wú)法采取相應(yīng)的對(duì)策。因此寫(xiě)信人應(yīng)該使用精確的詞匯如 “hindered”, “delayed”或者“stopped”,便于收信人對(duì)此做出正確的回應(yīng)。

2.避免使用歧義詞匯

歧義詞匯是指有些詞匯在同一個(gè)上下文語(yǔ)境中有兩種甚至多重意思的理解。商務(wù)信函中使用造成歧義的詞匯可能影響雙方的誤解,造成不必要的麻煩。例:We assembled them by the new machine. (“by” can mean “near” or “by means of”)上例中介詞“by”在英語(yǔ)中可解釋為“在…旁邊”和“通過(guò)…方法”。因此,上例分別理解為:(1)我們把它們集中放在這臺(tái)新機(jī)器旁邊。(2)我們用這臺(tái)新機(jī)器把它們組裝起來(lái)。為了準(zhǔn)確的表達(dá)意思,商務(wù)信函寫(xiě)作時(shí)應(yīng)根據(jù)寫(xiě)信人的意思將上例改寫(xiě)成:(1) We assembled them near the new machine. 或者(2) We assembled them by means of the new machine.另外,商務(wù)英語(yǔ)信函要盡量避免一個(gè)句子中一個(gè)單詞多種意思。例如, “Cotton and silk blouses made in China enjoy a good market in the European market”. 在這個(gè)句子中,“market”表達(dá)了兩種意思:第一個(gè)“market”的意思是“銷(xiāo)售”,第二個(gè)“market”表示 “市場(chǎng)”。為了便于理解,應(yīng)該把這個(gè)例句改寫(xiě)為 “Cotton and silk blouses made in China enjoy a good sale in the European marketplace”.

3.避免形容詞或副詞的重復(fù)使用

中國(guó)人寫(xiě)作習(xí)慣重復(fù)表達(dá)相同的意思,一方面重復(fù)可以保持平衡的詞法結(jié)構(gòu),另外重復(fù)也加強(qiáng)了語(yǔ)氣,強(qiáng)化了表達(dá)的意思。英語(yǔ)文化強(qiáng)調(diào)用簡(jiǎn)明的語(yǔ)言表達(dá)意思。在商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作時(shí),我們應(yīng)該遵守英語(yǔ)語(yǔ)言的習(xí)慣,避免使用不必要的重復(fù),保持信函的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,意思清晰。商務(wù)信函寫(xiě)作時(shí)容易出現(xiàn)的形容詞或副詞的重復(fù)錯(cuò)誤:General consensus (“consensus” 一詞本身即表示general opinion);True facts (“facts”必須是真實(shí)的,即“true”);Assemble together ( “Assemble”即 put together.);Absolutely complete ( “absolutely”即 completely)。

4.使用褒義詞和禮貌用語(yǔ)

商務(wù)信函寫(xiě)作者如果措辭禮貌得體,會(huì)給對(duì)方留下良好的印象,為雙方的合作奠定基礎(chǔ)。商務(wù)信函寫(xiě)作在遣詞造句時(shí)應(yīng)注意恰當(dāng)運(yùn)用褒義詞和禮貌用語(yǔ)。例:(1a) I’m sorry we blundered on your order;(2a) We regret the inconvenience you’ve been caused by the broken mixer. 盡管信函寫(xiě)作者希望表達(dá)真誠(chéng)的道歉,但是貶義詞(例1blunder和例2inconvenience)會(huì)提醒收信方不良的后果,影響對(duì)方對(duì)不良后果的反應(yīng)。因此寫(xiě)信方可以使用中性的詞匯,淡化收信方對(duì)后果的反應(yīng)。為達(dá)到良好的溝通效果,信函寫(xiě)作可以將上兩例改寫(xiě)成:(1b) I want to apologize for the order we delivered;(2b) We are truly sorry about the experience you had with the mixer.

二、商務(wù)英語(yǔ)信函的句法特點(diǎn)

1.選擇簡(jiǎn)潔的句式結(jié)構(gòu)

句子是篇章的基本單位,英語(yǔ)商務(wù)信函的寫(xiě)作必須遵循商務(wù)信函的特點(diǎn),選擇句法結(jié)構(gòu)。專(zhuān)業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作通常選擇簡(jiǎn)潔的句式。復(fù)雜的長(zhǎng)句意思表達(dá)不明了,不符合商務(wù)活動(dòng)省時(shí),便利的要求。

2. 選擇恰當(dāng)?shù)木涫酵怀鲋攸c(diǎn)信息

商務(wù)信函的句子包含多個(gè)信息,寫(xiě)信人應(yīng)該根據(jù)信息的重要程度選擇不同的句式結(jié)構(gòu),表達(dá)自己的寫(xiě)作意圖。試比較2個(gè)句子。 (1) Although there was price rise in raw materials last year, the company earned profit;(2) The company suffered form price rise in materials last years although it earned profit.這2個(gè)句子包含相同的信息,寫(xiě)信人通過(guò)選擇不同的句式結(jié)構(gòu)表達(dá)了不同的意思。例句 (1)寫(xiě)信人強(qiáng)調(diào)公司盈利的事實(shí), 例句(2)重點(diǎn)說(shuō)明原材料上漲給公司帶來(lái)?yè)p失。上述比較說(shuō)明一個(gè)句子包含信息的重要程度是不同的,商務(wù)信函寫(xiě)作者應(yīng)該根據(jù)不同的意圖,選擇不同的句式,突出要強(qiáng)調(diào)的信息,便于收信人準(zhǔn)確地了解寫(xiě)信人想傳達(dá)的信息。

3.盡量使用虛擬語(yǔ)氣或疑問(wèn)句等委婉句式

禮貌是商務(wù)信函寫(xiě)作最重要的原則,商務(wù)信函寫(xiě)作者要會(huì)尊敬貿(mào)易伙伴,從對(duì)方的角度看問(wèn)題,理解對(duì)方的困難,在尊敬對(duì)方感情和利益的同時(shí),獲得對(duì)方的好感,促進(jìn)合作的成功。商務(wù)信函寫(xiě)作除了要準(zhǔn)確、簡(jiǎn)明地表達(dá)寫(xiě)信人的意圖,寫(xiě)信人還需措辭禮貌委婉,營(yíng)造良好的氛圍,因此在句式選擇上要盡量使用虛擬語(yǔ)氣或疑問(wèn)句等委婉的句式,如“please, will/would you please…, we would …be kind enough to…” 。例:(1) Will you give us more detailed information on your requirements? (2) We would be grateful if you would help us with your suggestion.(1)和(2) 都是要求對(duì)方給予己方提供服務(wù),寫(xiě)信人在(1)運(yùn)用疑問(wèn)句、(2)使用虛擬語(yǔ)氣,用委婉的方式向?qū)Ψ教岢鲆螅缺磉_(dá)了己方的要求,又兼顧了對(duì)方的面子,較好地完成交際目的。

三、結(jié)語(yǔ)

英語(yǔ)商務(wù)信函是國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的 一種重要交流方式。筆者期望通過(guò)分析商務(wù)英語(yǔ)信函的詞法和句法特征,有助于商務(wù)英語(yǔ)信函的寫(xiě)作教學(xué)和對(duì)外貿(mào)易從業(yè)者的商務(wù)信函寫(xiě)作。

參考文獻(xiàn):

篇(7)

中圖分類(lèi)號(hào):H55 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkx.2016.11.074

Abstract With the popularization of the network technology, the Internet has become a new media language of interpersonal communication. This paper analyzes the characteristics of Korean network language from the three aspects of pronunciation, vocabulary and grammar, in order to help Korean learners accurately understand the expression and characteristics of network language, and can freely communicate with the South Koreans.

Keywords Korean; network language; characteristics

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是指以互聯(lián)網(wǎng)和電腦、PAD以及智能手機(jī)等電子設(shè)備為媒介進(jìn)行信息交流或溝通而使用的一種新興媒體語(yǔ)言,具體包括在線聊天語(yǔ)、論壇帖子語(yǔ)、手機(jī)短信語(yǔ)、網(wǎng)絡(luò)游戲語(yǔ)、火星語(yǔ)等語(yǔ)言形式。韓語(yǔ)稱(chēng)之為“”。這種特殊的語(yǔ)言既有口語(yǔ)的實(shí)時(shí)互動(dòng)性(譬如在線聊天語(yǔ)、網(wǎng)絡(luò)游戲語(yǔ)等),又有書(shū)面語(yǔ)的單向異步性(譬如論壇帖子語(yǔ)、電子郵件語(yǔ)言等),是一種有別于傳統(tǒng)平面媒介語(yǔ)言的變體。

韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言具有表達(dá)趨于口語(yǔ)化、形態(tài)簡(jiǎn)約化、表達(dá)形式多樣化、語(yǔ)法不規(guī)范化等特點(diǎn)。本文從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三方面對(duì)韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)進(jìn)行具體分析,以期能夠幫助韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確地了解韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的表達(dá)方式和特點(diǎn),進(jìn)而能夠靈活自如地與韓國(guó)人進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)交流。

1 語(yǔ)音特點(diǎn)

1.1 按發(fā)音標(biāo)記

韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在語(yǔ)音上的最大特點(diǎn)是按實(shí)際發(fā)音進(jìn)行標(biāo)記,這也可以看作是韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言趨于口語(yǔ)化的一個(gè)具體體現(xiàn)。另一方面,在網(wǎng)絡(luò)互動(dòng)交流中,按實(shí)際發(fā)音進(jìn)行拼寫(xiě)可以省去不發(fā)音字母的輸入,節(jié)省打字時(shí)間,符合網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言簡(jiǎn)約化的特點(diǎn)。按發(fā)音標(biāo)記主要有以下3種類(lèi)型:

1.1.1 輔音脫落、送氣化及連音

如上所示,a、b、c分別是按輔音脫落、送氣化及連音后的實(shí)際發(fā)音進(jìn)行了標(biāo)記。這種標(biāo)記法雖不符合書(shū)寫(xiě)規(guī)范,但由于能夠快速進(jìn)行文字輸入,節(jié)省打字時(shí)間,因此是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中最常見(jiàn)的一種按發(fā)音進(jìn)行標(biāo)記的現(xiàn)象。

1.1.2 緊音化

上述語(yǔ)例中,無(wú)論是頭音“”變?yōu)榫o音,還是流音“”與鼻音“”后的輔音變?yōu)榫o音,都給人很重的語(yǔ)氣感。這種標(biāo)記法雖有悖于書(shū)寫(xiě)規(guī)范,但卻豐富了話(huà)語(yǔ)的感彩,精準(zhǔn)地傳達(dá)了話(huà)者的語(yǔ)氣。

1.2 元輔音替換及添音

1.2.1 陰性元音被陽(yáng)性元音替換

在使用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行交流的過(guò)程中,話(huà)者為了吸引他人注意,通常還會(huì)用陽(yáng)性元音取代原本的陰性元音,以取得新奇、調(diào)皮可愛(ài)的表達(dá)效果。如:

1.2.2 口蓋音逆行化

從上述語(yǔ)例可以看到韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的口蓋音“、”向齒齦音“、”轉(zhuǎn)化的現(xiàn)象。這種表達(dá)不僅具有引起對(duì)方注意的視覺(jué)效果,同時(shí)也可以讓對(duì)方輕松地開(kāi)心一笑。另外,通過(guò)替換個(gè)別元音以及在句尾添加輔音“、、、”同樣也可以給人新奇、有趣的對(duì)話(huà)氛圍。

1.3 縮略省略及音節(jié)添加

為了保證網(wǎng)絡(luò)交流的時(shí)效性,達(dá)到快捷便利地輸入文字的目的,網(wǎng)絡(luò)上產(chǎn)生了大量縮略省略元輔音或音節(jié)的現(xiàn)象。這也是韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言典型的語(yǔ)音、形態(tài)特征之一。其中,元輔音的縮略與省略現(xiàn)象最為常見(jiàn):

1.3.1 元輔音的縮略與省略

a中的語(yǔ)例分別省略了元音“”和輔音“”;相比之下,b則過(guò)分省略了元輔音。這種書(shū)寫(xiě)法不僅破壞了韓語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)規(guī)范,對(duì)不熟悉網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的人而言很容易造成理解上的障礙,同時(shí)也會(huì)給韓語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)造成不良影響。

1.3.2 音節(jié)的省略與添加

如上所示,a中的詞例各省略了一個(gè)音節(jié);b中的“”省略了收音“”與音節(jié)“”由五個(gè)音節(jié)縮略成四個(gè)音節(jié),而“”則省略了元音“”和音節(jié)“”,由五個(gè)音節(jié)變成了三個(gè)音節(jié)。與之相反,c中的詞例各添加了一個(gè)音節(jié)。這雖違反了語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則,但卻能營(yíng)造出原來(lái)文字所體現(xiàn)不出的語(yǔ)調(diào)效果,有效地強(qiáng)調(diào)了話(huà)者所要表達(dá)的語(yǔ)氣與情感。

2 詞匯特點(diǎn)

韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)詞大多由現(xiàn)有的詞語(yǔ)通過(guò)加工組合、縮略以新的形態(tài)或重新賦予語(yǔ)義的形式出現(xiàn)。同時(shí),也不乏撓⒂鎩⑷沼锏韌庥鎦辛魅氳耐飫創(chuàng)剩以及由數(shù)字或符號(hào)組成的飽含網(wǎng)友新奇創(chuàng)意與才氣的詞語(yǔ)。構(gòu)成形式多樣是韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言詞匯的一大特點(diǎn)。

2.1 舊詞新意

舊詞新意詞指網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的一些詞語(yǔ)通過(guò)隱喻或暗喻等修辭方法產(chǎn)生新的義項(xiàng)。這類(lèi)詞語(yǔ)詼諧幽默,極大地豐富了詞匯的語(yǔ)義系統(tǒng)。

(原指裱糊,網(wǎng)絡(luò)上指用重復(fù)的內(nèi)容刷屏。)

(原指潛水,網(wǎng)絡(luò)上指在聊天室或群里只看別人發(fā)言,自己不做發(fā)言或評(píng)論。)

2.2 能產(chǎn)的派生詞?合成詞?縮略詞

大部分韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)詞都像a、b、c中的詞例一樣,利用現(xiàn)有的詞語(yǔ),通過(guò)派生、合成或縮略的方法形成新的詞語(yǔ)。

2.3 表達(dá)新事物、新現(xiàn)象的外來(lái)語(yǔ)

韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中還有一部分用韓語(yǔ)來(lái)標(biāo)記的外來(lái)詞。這些詞通常用來(lái)表達(dá)某些新出現(xiàn)的社會(huì)文化現(xiàn)象或具有某種特征的群體。

(webholic/ 網(wǎng)迷,網(wǎng)蟲(chóng)) (オタク/ 御宅族,發(fā)燒友)

2.4 充滿(mǎn)才氣的數(shù)字諧音詞與傳情達(dá)意的表情符

OTL(人遇到挫折后跪地樣子。表遭受挫折、受打擊的樣子。)

如a、b所示,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的數(shù)字詞最初出現(xiàn)時(shí)僅以諧音的形式體現(xiàn),但現(xiàn)在網(wǎng)民們?yōu)榱俗非笮迈r感和神秘感,往往以非諧音或暗號(hào)的形式來(lái)拓展數(shù)字型網(wǎng)絡(luò)詞的內(nèi)涵。另外,在網(wǎng)絡(luò)上用文字進(jìn)行交流時(shí),彼此看不到對(duì)方的表情,為了更形象地表達(dá),網(wǎng)民們使用多個(gè)符號(hào)或字母組合來(lái)模仿人們的表情,使表達(dá)更加豐富與傳神。由于表情符文字符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則,適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)世界對(duì)信息量的要求,現(xiàn)已成為超越國(guó)界進(jìn)行語(yǔ)言交流和現(xiàn)代交際的一種表達(dá)方式。

2.5 充斥網(wǎng)絡(luò)的隱語(yǔ)與粗俗語(yǔ)

韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中還存在大量類(lèi)似于a、b的隱語(yǔ)和粗俗語(yǔ),這些詞語(yǔ)的產(chǎn)生與網(wǎng)民們保護(hù)自身隱私、組建自己圈子的排外心理,以及網(wǎng)絡(luò)世界的虛擬性不無(wú)關(guān)系。在虛擬的網(wǎng)絡(luò)空間里,網(wǎng)民們通常以匿名形式進(jìn)行聊天、評(píng)論。匿名身份的保障使網(wǎng)民有了更充分的自主話(huà)語(yǔ)權(quán)和平等的交流權(quán)。隱語(yǔ)與粗俗語(yǔ)的使用不僅會(huì)破壞傳統(tǒng)語(yǔ)言的規(guī)范性,導(dǎo)致交流上的不暢,同時(shí)也與語(yǔ)言文明及禮貌原則相沖突,弱化人們的道德意識(shí),進(jìn)而形成網(wǎng)絡(luò)暴力語(yǔ)言,影響社會(huì)的穩(wěn)定性。

2.6 豐富的擬聲擬態(tài)詞與感嘆詞

由于在網(wǎng)絡(luò)交流過(guò)程中會(huì)涉及到對(duì)人、事物、事件及場(chǎng)景的描述,因此網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中還存在著不少擬聲擬態(tài)詞與感嘆詞。通過(guò)這些詞的使用,可以形象逼真地演繹出話(huà)者所要描述、傳達(dá)的畫(huà)面與情感。

(哈哈大笑聲) (閃人,在線聊天時(shí)先于對(duì)方下線時(shí)使用的擬態(tài)詞)

(喜悅之情難以言表時(shí)所使用的感嘆詞)

3 語(yǔ)法特點(diǎn)

3.1 句子的不完整性

韓語(yǔ)是黏著語(yǔ),句子通過(guò)助詞和詞尾來(lái)體現(xiàn)語(yǔ)法關(guān)系與語(yǔ)義關(guān)系,呈“主賓謂”倒裝結(jié)構(gòu),句末通過(guò)終結(jié)詞尾“”等來(lái)結(jié)尾。但在實(shí)際網(wǎng)絡(luò)交流中,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言呈現(xiàn)出很大的任意性與自由性,并不按照語(yǔ)法規(guī)定來(lái)正確書(shū)寫(xiě),通常會(huì)省掉終結(jié)詞尾。因此,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中存在著大量不完整的句子。

a中的語(yǔ)例以名詞型詞尾“”替代終結(jié)詞尾“”或“”;b省略了謂詞“”直接以名詞“”的形式終結(jié);c直接以半個(gè)省略號(hào)結(jié)束了整個(gè)句子。這些不完整的句子形式一方面可以節(jié)省打字時(shí)間,重點(diǎn)突出話(huà)者想要表達(dá)的內(nèi)容,另一方面還可以避免糾結(jié)是否使用敬語(yǔ)以及錯(cuò)誤使用敬語(yǔ)所產(chǎn)生的尷尬。

3.2 “”的大量使用

a中的語(yǔ)例是網(wǎng)名,其構(gòu)成語(yǔ)素“”表示尊敬的接尾詞。不僅如此,在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,“”還可以像b、c一樣分別用作依存名詞或第二人稱(chēng)代詞“你”。

3.3 拼寫(xiě)錯(cuò)誤及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的濫用

語(yǔ)例a、b分別是拼寫(xiě)錯(cuò)誤與合分寫(xiě)錯(cuò)誤,c是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中最常見(jiàn)的省略號(hào)濫用現(xiàn)象。在這里,話(huà)者通過(guò)使用半個(gè)省略號(hào)來(lái)節(jié)省打字時(shí)間,但同時(shí)也使省略號(hào)也失去了原本的省略功能,只起停頓或休止的作用。

3.4 火星語(yǔ)的使用 (下轉(zhuǎn)第175頁(yè))(上接第156頁(yè))

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,還存在著大量由發(fā)音相似或形態(tài)相似的韓文字母、阿拉伯?dāng)?shù)字、漢字、特殊符號(hào)組合在一起所構(gòu)成的語(yǔ)句。這些句子由于形態(tài)奇異,很難讓人一下子了解其語(yǔ)意,因而被形象地稱(chēng)之為“火星語(yǔ)()”

a中的語(yǔ)例分別由與韓語(yǔ)發(fā)音相似的漢字“_”、佛教字符“d”以及圓圈文字“”“”代替相應(yīng)的韓語(yǔ)音節(jié)所構(gòu)成;b則使用了形態(tài)頗為相似的韓語(yǔ)輔音字母來(lái)代替元音字母。

火星語(yǔ)多以十幾歲的青少年為主要使用群體,雖然這種奇異的形態(tài)能夠吸引他人的注意并凸顯個(gè)性,但由于破壞了書(shū)寫(xiě)規(guī)范和語(yǔ)法體系,不僅引起了語(yǔ)言學(xué)家們的擔(dān)憂(yōu),同時(shí)也引發(fā)了不同年齡層的人溝通上的障礙,給語(yǔ)言本身的發(fā)展帶來(lái)了負(fù)面影響的同時(shí),也給青少年的語(yǔ)言習(xí)得帶來(lái)了消O影響。

綜上所述,韓語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是一種被高度簡(jiǎn)約化了的具有口語(yǔ)性、簡(jiǎn)潔性、非規(guī)范性的,用于網(wǎng)絡(luò)交流的新興語(yǔ)言形式。它在滿(mǎn)足人際交往需求、豐富詞匯系統(tǒng)和表達(dá)方式的同時(shí),也帶來(lái)了諸如破壞韓語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范,因隱語(yǔ)、火星語(yǔ)及粗俗語(yǔ)的使用造成網(wǎng)民與非網(wǎng)民、不同年齡層之間溝通障礙、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言暴力等不良影響。

篇(8)

一、教育敘事研究的內(nèi)涵

康納利和克萊丁寧認(rèn)為,敘事是基于反思并通過(guò)個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)來(lái)制造意義,具有整體主義的品質(zhì)。國(guó)內(nèi)也有學(xué)者提出了相似的看法。萊布里奇等人認(rèn)為,敘事研究指的是運(yùn)用或分析敘事材料的研究,敘事材料可以是一些故事,也可以是其他方式收集到的材料,敘事材料可以作為研究對(duì)象或研究其他問(wèn)題的媒介,也可以用來(lái)比較不同的群體,了解某一社會(huì)現(xiàn)象或一段歷史時(shí)期,或探索個(gè)人發(fā)展史。教育敘事研究就是通過(guò)對(duì)有意義的教學(xué)事件、教師生活和教育教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的描述、分析,發(fā)掘或揭示內(nèi)隱于日常事件、生活和行為背后的意義、思想或理念,借此來(lái)改進(jìn)教師的教育教學(xué)實(shí)踐,以更鮮活的形式豐富教育科學(xué)理論,促使教育政策的制定與實(shí)施更加完善和靈活。也有學(xué)者認(rèn)為,教育敘事研究專(zhuān)指教師敘事研究,正如有些學(xué)者所指出的,教育敘事就是教師敘說(shuō)自己在教育活動(dòng)中的個(gè)人化的教育“問(wèn)題解決”和“經(jīng)驗(yàn)事實(shí)”,并在反思的基礎(chǔ)上轉(zhuǎn)變自己的教學(xué)觀念和行為。

目前,研究者廣泛使用教育敘事研究去研究教師。而教師或作為研究對(duì)象或作為研究者也很樂(lè)意接納這種研究方法,這使得教師敘事研究似乎成為教育敘事研究的代名詞。但是,實(shí)際上,教育敘事研究不僅僅局限于教師敘事研究,通過(guò)對(duì)有意義的教學(xué)事件、教師生活和教育教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的描述分析、發(fā)現(xiàn)或揭示內(nèi)隱于日常事件、生活和行為背后的意義、思想或理念,這不僅有助于教師改進(jìn)教學(xué)實(shí)踐,而且能以更鮮活的形式豐富教育科學(xué)理論。此外,從更大的范圍來(lái)考察,教育敘事研究的應(yīng)用也不僅僅限于教師教育與專(zhuān)業(yè)發(fā)展領(lǐng)域,國(guó)家及地區(qū)間教育文化傳統(tǒng)、價(jià)值體系的比較研究、具體的學(xué)科領(lǐng)域和教學(xué)研究等都可作為敘事研究的教育問(wèn)題。

綜上所述,教育敘事研究就是將敘事研究法運(yùn)用于研究教育問(wèn)題的研究,即采用多種資料收集方法對(duì)教育現(xiàn)象進(jìn)行研究,通過(guò)運(yùn)用或分析敘事材料,用故事的形式呈現(xiàn)研究結(jié)果,并對(duì)故事現(xiàn)象或意義建構(gòu)獲得解釋性理解。凡是在教育背景中包含任何類(lèi)型敘事材料的分析研究都可以稱(chēng)為教育敘事研究。敘述不僅僅是為了解釋?zhuān)且獙ふ夜适卤澈蟮囊饬x。

二、教育敘事研究的特點(diǎn)

目前,教育敘事研究大致分化出兩條道路:一條是“敘事的教育行動(dòng)研究”;另一條是“敘事的教育人類(lèi)學(xué)研究”。前者主要是中小學(xué)教師自己展開(kāi)的研究方式,也可以是中小學(xué)教師在校外研究者指導(dǎo)下所使用的研究方式;后者主要是大學(xué)研究者以中小學(xué)教師為觀察和訪談的對(duì)象,或者,以中小學(xué)教師所提供的“想法”或中小學(xué)教師所提供的文本為“解釋”的對(duì)象。國(guó)內(nèi)外學(xué)者一致認(rèn)同,要看到教育敘事研究作為質(zhì)的研究的總體特征,不能像規(guī)范性的量化研究那樣,對(duì)其可靠性、有效性及普適性抱以過(guò)高的期望,至于具體表述,則各有側(cè)重,這里僅概括其突出的特點(diǎn)。

(一)時(shí)間性

時(shí)間不僅是敘事文本分析中的技術(shù)性需求,而且從根本上來(lái)講敘事的沖動(dòng)就來(lái)自于尋找失去的時(shí)間。敘事的本質(zhì)是對(duì)神秘、易逝的時(shí)間的凝固與保存,或者說(shuō),抽象、不好把握的時(shí)間正是通過(guò)敘得具體可感。教育敘事的視域基是指向過(guò)去的。過(guò)去和當(dāng)下的教育經(jīng)驗(yàn)總是凝結(jié)在時(shí)間之網(wǎng)中,把握特定時(shí)間內(nèi)發(fā)生的事件就等于找到了認(rèn)識(shí)經(jīng)驗(yàn)的途徑,敘事文本中的情節(jié)就是時(shí)間性的體現(xiàn)。

(二)主觀性

教育敘事無(wú)論是“所敘之事”還是“聽(tīng)用之?dāng)ⅰ倍紟в泻軓?qiáng)的主觀性,包括對(duì)細(xì)節(jié)的取舍、現(xiàn)場(chǎng)氣氛的描述、心理狀態(tài)的分析等,這本身也反映著參與者的教育信仰、價(jià)值觀念和理論水平,而這些“弦外之音”也是研究的一部分。當(dāng)然,對(duì)主觀性的調(diào)控也是最難的,由于過(guò)分受到研究意圖的影響而出現(xiàn)的“討好效應(yīng)”或“完美效應(yīng)”必須加以克服。

(三)實(shí)踐性

從質(zhì)的研究的定義我們可以看出以質(zhì)的研究為方法論基礎(chǔ)的教育敘事研究無(wú)不體現(xiàn)著實(shí)踐性特征。“質(zhì)的研究是以研究者本人作為研究工具,在自然情境下采用多種資料收集方法對(duì)社會(huì)現(xiàn)象進(jìn)行整體性探究,使用歸納法分析資料和形成理論,通過(guò)與研究對(duì)象互動(dòng)對(duì)其行為和意義建構(gòu)獲得解釋性理解的一種活動(dòng)”敘事研究強(qiáng)調(diào)研究者本人是研究的工具,通過(guò)長(zhǎng)期深入實(shí)地體驗(yàn)生活從事研究,收集資料的方法如開(kāi)放型訪談、參與型和非參與型觀察、實(shí)物分析等都離不開(kāi)研究者本人的實(shí)地調(diào)查,敘事研究通過(guò)研究者與被研究者之間的互動(dòng)理解后者的行為及其意義解釋?zhuān)龅竭@一點(diǎn),除研究者的“文化主位”的方式以外,研究者還需要與被研究者不斷地接觸、溝通,這樣才能做到以被研究者的角度去理解、建構(gòu)文本的意義。

(四)情境性

首先,敘事研究必須在自然情境下進(jìn)行,對(duì)個(gè)人的“生活世界”以及社會(huì)組織的日常運(yùn)作進(jìn)行研究。研究者本人就是一個(gè)研究工具,需要在實(shí)地進(jìn)行長(zhǎng)期的觀察,與當(dāng)?shù)厝私徽劊私馑麄兊娜粘I睢⑺麄兯幍纳鐣?huì)文化環(huán)境以及該事件與其他事件之間的關(guān)系。其次,敘事研究認(rèn)為,個(gè)人的思想和行為以及社會(huì)組織的運(yùn)作是與他們所處的社會(huì)文化情境分不開(kāi)的。如果要了解和理解個(gè)人和社會(huì)組織,必須把他們放置到豐富、復(fù)雜、流動(dòng)的自然情境中進(jìn)行考察。

(五)重視意義理解與建構(gòu)

教育敘事研究不是記流水賬,而是記述有情節(jié)、有意義的相對(duì)完整的故事。敘事探究并不停留在展示存在者的層面,與建立在客觀主義基礎(chǔ)上的尋求普適性結(jié)論的研究不同,敘事研究的主要目的是對(duì)被研究者的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)和意義建構(gòu)作“解釋性理解”或“領(lǐng)會(huì)”,研究者通過(guò)自己親身的體驗(yàn),對(duì)被研究者的生活故事和意義做出解釋。

(六)真實(shí)性

胡塞爾的“面向事情本身”的思想,經(jīng)過(guò)人文社會(huì)科學(xué)研究者的改造,成為人文社會(huì)科學(xué)研究的重要方法論基礎(chǔ),敘事研究也尊崇胡塞爾提出的“面向事情本身”。敘事研究強(qiáng)調(diào)對(duì)研究者要進(jìn)行“深描”。以此揭示社會(huì)行為的實(shí)際發(fā)生過(guò)程,以及事物中各種因素之間的復(fù)雜關(guān)系,描述越具體、越“原汁原味”,就越能夠顯示現(xiàn)象的原本。同時(shí),對(duì)敘事研究的評(píng)價(jià)不追求客觀性和有效性,它強(qiáng)調(diào)標(biāo)準(zhǔn)的運(yùn)用必須適用于情境。敘事關(guān)鍵是看敘事者是否清晰、真實(shí)地描述了事件及其背后的心理狀態(tài)以及敘事本身是否注意到經(jīng)濟(jì)性和熟悉性。敘事研究工作的價(jià)值也不在于研究程序及結(jié)論的推廣,而在于具體教育問(wèn)題的解決、教育經(jīng)驗(yàn)的意義重構(gòu)和教育主體(教師和學(xué)生)的發(fā)展,并期望通過(guò)其激發(fā)共鳴,使傾聽(tīng)者和閱讀者獲得基于自身的啟示。

(七)重歸納而不重邏輯推演

從研究的基本思路看,敘事研究主要采納的是一種歸納的方法。質(zhì)的研究的歸納過(guò)程通常由如下步驟組成:1)研究者自己投入實(shí)地發(fā)生的各種事情之中,

注意了解各方面的情況;2)尋找當(dāng)?shù)厝耸褂玫谋就粮拍睿斫猱?dāng)?shù)氐奈幕?xí)俗,孕育自己的研究問(wèn)題;3)擴(kuò)大自己對(duì)研究問(wèn)題的理解,在研究思路上獲得靈感和頓悟;4)對(duì)有關(guān)人和事件進(jìn)行描述和解釋?zhuān)?)創(chuàng)造性地將當(dāng)?shù)厝说纳罱?jīng)歷和意義解釋組合成一個(gè)完整的故事。歸納的方法決定了質(zhì)的研究者在收集和分析資料時(shí)走的是自上而下的路線,在原始資料的基礎(chǔ)上建立分析類(lèi)別。分析資料與收資資料同時(shí)進(jìn)行,以便在研究現(xiàn)場(chǎng)及時(shí)收集需要的資料。敘事研究的理論建構(gòu)走的也是歸納的路線,從資料中產(chǎn)生理論假設(shè),然后通過(guò)相關(guān)檢驗(yàn)和不斷比較逐步得到充實(shí)和系統(tǒng)化。

三、對(duì)教育敘事研究的反思

近年來(lái)敘事研究招致不少批評(píng)。如,過(guò)于關(guān)注自我經(jīng)驗(yàn)反省的研究旨趣,容易使研究陷入自我中心或唯我論;由于受到研究的規(guī)約而在敘事中出現(xiàn)“好萊塢情節(jié)”,即通過(guò)人為地化解或折中為所談及事件中的矛盾設(shè)計(jì)一個(gè)完滿(mǎn)結(jié)局:由倡導(dǎo)情境意義的特殊性而加劇了相對(duì)主義的泛濫,尤其是道德的相對(duì)主義,招致工具合理性在學(xué)術(shù)和現(xiàn)實(shí)生活中受到過(guò)度批判等。

就目前的觀點(diǎn)來(lái)看,教育敘事研究的局限性主要表現(xiàn)在3個(gè)方面:一是小樣本往往只有一個(gè)到幾個(gè)參與者,因此研究成果的典型性、代表性經(jīng)常被人質(zhì)疑,也無(wú)法回答普遍性問(wèn)題。二是時(shí)間長(zhǎng)。對(duì)個(gè)案進(jìn)行深入研究,取得豐富資料要花費(fèi)相對(duì)多的時(shí)間。當(dāng)教師事務(wù)繁忙或精力不足時(shí)參與比較困難。三是評(píng)定難。對(duì)一敘事研究的相對(duì)主觀性標(biāo)準(zhǔn)目前還在探討中,借鑒的典型研究較少。此外,教師相對(duì)封閉的專(zhuān)業(yè)生活習(xí)慣和缺乏自覺(jué)反思意識(shí)也會(huì)影響到敘事研究的開(kāi)展。四是敘事研究對(duì)研究者具有很高的要求。教育敘事研究一方面要求研究者深入了解某一個(gè)教育實(shí)踐現(xiàn)象,另一方面又要有足夠的理論視角。只有這樣,在敘事的過(guò)程中,才知道如何組織事件,才知道事件組織起來(lái)后能夠表達(dá)什么樣的理論主題。與此同時(shí),“在敘事研究中,研究者必須以對(duì)話(huà)者、傾聽(tīng)者的身份同時(shí)與三種聲音(至少)進(jìn)行交流:敘事者的聲音(包括錄音帶或文本作者的聲音)、理論框架(為解釋提供概念和思考的工具)以及對(duì)解釋與閱讀的反思性批判(即對(duì)材料所作結(jié)論的自我評(píng)價(jià)與反思)。”。教育敘事研究除了要求研究者“貼近”“身處”教育實(shí)踐這一前提性條件之外,還應(yīng)有必要的教育理論作為內(nèi)隱的支撐,否則。教師敘事難以避免“敘事越敘越貧庸”的結(jié)局。

教育敘事研究在我國(guó)不過(guò)經(jīng)歷了短短幾年的時(shí)間,無(wú)論從理論還是實(shí)踐都有一個(gè)不斷完善和發(fā)展的過(guò)程。對(duì)于敘事研究的反思與批評(píng)正是敘事研究發(fā)展的歷史階段必不可少的一部分。從當(dāng)前國(guó)內(nèi)外教育敘事研究的總體情況來(lái)看,至少有如下幾個(gè)方面的問(wèn)題需要我們?nèi)ニ伎肌?/p>

第一,教育敘事內(nèi)涵理解褊狹。國(guó)內(nèi)很多學(xué)者簡(jiǎn)單地把教育敘事等同于教師敘事,認(rèn)為教育敘事研究?jī)H僅適用于教師教育與專(zhuān)業(yè)發(fā)展領(lǐng)域,而且,無(wú)論是教師敘事行動(dòng)研究,還是合作研究,對(duì)敘事者與研究者的關(guān)系缺乏辯證理解,要么取消研究者指導(dǎo),要么無(wú)視教師自主性。

第二,對(duì)研究缺乏跨學(xué)科視野。如前所述,敘事研究的理論基礎(chǔ)是很厚重而廣泛的,教育領(lǐng)域的敘事研究必須基于多學(xué)科的理論視角和開(kāi)放的思維,相互借鑒,取長(zhǎng)補(bǔ)短。如果囿于所謂的學(xué)科獨(dú)立意識(shí),就教育論教育,敘事便很容易成為教育瑣事、經(jīng)驗(yàn)體會(huì)甚至牢騷的代名詞。

第三,忽視教育敘事的本體價(jià)值考察。一方面,很多學(xué)者在運(yùn)用敘事的過(guò)程中并沒(méi)有真正了解敘事到底是什么,它如何發(fā)揮作用,以及基于怎樣的研究假設(shè)等,造成了敘事一定程度的泛濫;另一方面,更多情況下,學(xué)者僅僅把敘事作為研究資料收集的過(guò)程與方法,而沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)到敘事其實(shí)是教育中人的存在方式,敘事本身也有教育價(jià)值,可以作為教師培訓(xùn)項(xiàng)目的一個(gè)重要部分。

篇(9)

1.網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展與網(wǎng)語(yǔ)的形成

隨著網(wǎng)絡(luò)通訊技術(shù)的發(fā)展,因特網(wǎng)已經(jīng)變成了現(xiàn)代人生活中不可或缺的重要組成部分。因?yàn)樗旧砭褪菚r(shí)展的產(chǎn)物,具有諸多與時(shí)代相符的特征,例如:高效性、高傳播速度、高信息容量等等。人們通過(guò)網(wǎng)絡(luò)這一特殊媒介進(jìn)行交流與傳統(tǒng)交流方式肯定有不同之處,其中較有代表性的就是交流使用的語(yǔ)言,也就是網(wǎng)語(yǔ)(netspeak)。網(wǎng)語(yǔ)是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的簡(jiǎn)稱(chēng),它指的是人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)上進(jìn)行交流時(shí)使用的語(yǔ)言,但現(xiàn)在網(wǎng)語(yǔ)已經(jīng)不僅僅只出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上,它還入侵到了許多其它領(lǐng)域,例如:廣告,電視、報(bào)紙,甚至還出現(xiàn)在學(xué)生作文里。網(wǎng)語(yǔ)這一現(xiàn)象在國(guó)內(nèi)外都已經(jīng)引起了廣泛關(guān)注。有人對(duì)這一現(xiàn)象持有積極的態(tài)度,認(rèn)為它的出現(xiàn)充分體現(xiàn)了語(yǔ)言動(dòng)態(tài)發(fā)展的特點(diǎn),但也有人認(rèn)為網(wǎng)語(yǔ)破壞了語(yǔ)言的純潔性。但要真正認(rèn)識(shí)和正確看待網(wǎng)語(yǔ),首先要了解網(wǎng)語(yǔ)的大致特點(diǎn)。

2.網(wǎng)語(yǔ)的構(gòu)詞特點(diǎn)

2.1術(shù)語(yǔ)

這里的術(shù)語(yǔ)是指計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)專(zhuān)用語(yǔ)。例如:磁盤(pán)、光驅(qū)、主板這類(lèi)術(shù)語(yǔ)是有關(guān)計(jì)算機(jī)組件的;打印機(jī)、數(shù)碼相機(jī)、多媒體、刻錄機(jī)是關(guān)于計(jì)算機(jī)外圍產(chǎn)品的;設(shè)置、掃描是關(guān)于計(jì)算機(jī)操作的;調(diào)制解調(diào)器、電纜、光纖、寬帶、端口是關(guān)于網(wǎng)絡(luò)組件的;超文本、動(dòng)態(tài)捕捉、動(dòng)態(tài)鏈接是關(guān)于網(wǎng)絡(luò)軟件設(shè)計(jì)的;電郵、局域網(wǎng)、主頁(yè)、鏈接是關(guān)于網(wǎng)絡(luò)服務(wù)的;瀏覽、搜索、共享、接入、卸載是關(guān)于網(wǎng)絡(luò)操作的。

2.2外語(yǔ)詞

漢語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ)的一個(gè)顯著特點(diǎn)就是對(duì)英語(yǔ)的廣泛使用。根據(jù)有關(guān)調(diào)查,絕大部分網(wǎng)民都至少接受過(guò)中學(xué)教育,所以在交流過(guò)程中出現(xiàn)的英語(yǔ)詞匯對(duì)他們來(lái)說(shuō)并不會(huì)構(gòu)成理解障礙,因此很多時(shí)髦的英語(yǔ)用詞廣泛活躍于網(wǎng)站的各個(gè)角落。對(duì)于英語(yǔ)詞匯的使用大致包括以下四種情況:1)英語(yǔ)原詞,例如:Window, Internet, e-mail等等。2)英語(yǔ)首字母縮略詞,如:CEO (Chief Executive Officer), USB(Universal Serial Bus),TCP(Transmission Information Protoco),等等。3)中英文共存,如:“AGP接口”, “Club 文化特效”, “E-mail地址”, “MP3手機(jī)”, “GSM標(biāo)準(zhǔn)”,等等。4)自由翻譯,如:防火墻(firewall),附件(attachment),點(diǎn)擊(click),等等。

2.3重疊詞

在漢語(yǔ)的使用中,人們會(huì)通過(guò)對(duì)詞語(yǔ)的重復(fù)與疊加來(lái)達(dá)到加強(qiáng)語(yǔ)氣、模仿嬰兒的口氣等效果,如:壞壞(壞蛋)、漂漂(漂亮)、光光(光棍),東東(東西),等。

2.4詞義發(fā)生扭曲的詞

和使用重疊詞的意圖一樣,網(wǎng)民們?yōu)榱诉_(dá)到幽默新穎的效果,因此刻意扭曲原詞意義,如:神童(神經(jīng)病兒童)耐看(耐著性子看)、嘔像(嘔吐的對(duì)象)、賢惠(在家閑著什么都不會(huì)),等。

2.5諧音詞

正如英語(yǔ)當(dāng)中的諧音CU代表see you(再見(jiàn)),IC代表I see(我明白)一樣,漢語(yǔ)也存在很多諧音的情況。1)拼音輸入法帶來(lái)的諧音。BBS(電子告示牌)的管理員被稱(chēng)作“版主”,用拼音輸入法連續(xù)輸入拼音時(shí)就會(huì)先出現(xiàn)“斑竹”,因此人們圖方便就干脆選用這個(gè)詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)版主之意。“大俠”用相同的方法輸入時(shí),先出現(xiàn)的詞語(yǔ)是“大蝦”,于是這個(gè)“大蝦”就成了人們對(duì)網(wǎng)絡(luò)高手的親昵稱(chēng)呼。類(lèi)似的還有“幽香”(郵箱)、“馨香”(信箱)、“跑牛”(泡妞),等等。2)數(shù)字諧音。漢語(yǔ)中人們對(duì)數(shù)字的喜好往往跟數(shù)字的諧音有關(guān)。在網(wǎng)絡(luò)這個(gè)虛擬世界中由于人們追求高效快速的心理使數(shù)字的優(yōu)勢(shì)得到了最大限度的發(fā)揮,如:886是“拜拜嘍”、7456是“氣死我了”,8147是“不要生氣”,等。3)外語(yǔ)詞匯的諧音。瘟到死(Windows)、溫酒屋(Windows95)、瘟酒吧(Windows98)、笨三(pentunmIII),稻糠畝(dot com),等。4)漢語(yǔ)拼音的諧音。GG就是“哥哥”,JJ就是“姐姐”,NN就是“奶奶”, 等等。

2.6港澳臺(tái)詞語(yǔ)

據(jù)說(shuō)在臺(tái)灣大學(xué)校園,人們稱(chēng)呼相貌丑的女生為“恐龍”,女生也不示弱,用“青蛙”來(lái)指稱(chēng)相貌丑陋的男生。“菜鳥(niǎo)”常常出現(xiàn)在港澳臺(tái)的小說(shuō)里,巧合的是,北京方言把“差勁”也叫做“菜”,例如“菜包子”、“菜貨”。英文中的“show”(展示)在港澳臺(tái)語(yǔ)言中被說(shuō)成“秀”,有“脫口秀”、“別做秀了”、“心里的話(huà)大膽秀出來(lái)”等。

2.7臉譜符號(hào)的使用

與在現(xiàn)實(shí)世界的交流不同,參與網(wǎng)上聊天的各方都缺少肢體語(yǔ)言的交流,互相看不到面部表情也聽(tīng)不到語(yǔ)氣使用的變化,為了彌補(bǔ)這一交流缺陷,網(wǎng)民們創(chuàng)造了臉譜符號(hào)(emoticon).它們由鍵盤(pán)上的字母、數(shù)字以及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)構(gòu)成,雖然構(gòu)成很簡(jiǎn)單,但它們的形象生動(dòng),具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力。

:-)表示笑,:-(表示生氣,:-0表示驚訝,8-)表示帶著眼鏡,:-P表示吐舌頭,等。

3.理智對(duì)待網(wǎng)語(yǔ)的存在

網(wǎng)語(yǔ)不僅是一種語(yǔ)言、文化現(xiàn)象還是一種社會(huì)現(xiàn)象,人們不能對(duì)它妄加評(píng)論,一定要進(jìn)行全面科學(xué)的分析。首先要關(guān)注網(wǎng)語(yǔ)使用人群的特點(diǎn)。根據(jù)調(diào)查大部分網(wǎng)民都是年輕人,他們思維活躍、極具創(chuàng)造性而且討厭被束縛,從而將其心理需求充分體現(xiàn)在語(yǔ)言行為中。他們不愿意遵循常規(guī)的語(yǔ)言規(guī)則而另辟蹊徑,在對(duì)表達(dá)的新創(chuàng)造中獲得了莫大的滿(mǎn)足感。另外,網(wǎng)語(yǔ)還迎合了年輕人的文化心理和審美追求。但年輕人都正處于成長(zhǎng)、學(xué)習(xí)的階段,他們的文化心理和審美追求還處于不斷變化的過(guò)程中,因此由他們創(chuàng)造出來(lái)的一些網(wǎng)語(yǔ)也會(huì)和他們一樣具有“孩子氣”和很強(qiáng)的不穩(wěn)定性。所以當(dāng)人們?cè)诔姓J(rèn)網(wǎng)語(yǔ)存在的合理性和具有的優(yōu)點(diǎn)時(shí),也必須認(rèn)清它存在的缺點(diǎn),一定要保持理智清醒的頭腦,客觀分析與評(píng)價(jià)它在語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中的地位與作用。

4.結(jié)語(yǔ)

網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的出現(xiàn)與流行證明了語(yǔ)言的不斷發(fā)展性與強(qiáng)大的生命力。它們無(wú)數(shù)創(chuàng)造性的表達(dá)與使用在網(wǎng)民中賺足了人氣,向人們展示了這一新興語(yǔ)言的獨(dú)特魅力,不愧為網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的極具代表性的產(chǎn)物。但是世間的任何事物都具有兩面性,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言也逃不過(guò)這條黃金定律。總之,對(duì)于網(wǎng)語(yǔ)特點(diǎn)、網(wǎng)語(yǔ)規(guī)范等問(wèn)題,社會(huì)各界人士都發(fā)表了各自的看法與建議,最后就以北京廣播學(xué)院語(yǔ)言傳播研究所所長(zhǎng)于根元教授的看法來(lái)結(jié)束本文:“首先應(yīng)該制定網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)規(guī)范的基本原則,研究哪些詞語(yǔ)是好的,哪些是不好的。國(guó)家相關(guān)部門(mén)和各個(gè)網(wǎng)站應(yīng)制定相應(yīng)的管理措施,規(guī)范引導(dǎo)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的正常發(fā)展,對(duì)一些粗俗的、不文明的語(yǔ)言現(xiàn)象要制止。還有一點(diǎn)很重要,就是要提高網(wǎng)民的素質(zhì)和水準(zhǔn)。”(于根元網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言該說(shuō)p194)

參考文獻(xiàn):

[1]辛斌,張雪梅.(2006).英語(yǔ)因特網(wǎng)語(yǔ)的形式與功能 [J].外語(yǔ)電化教學(xué),107:18-21.

[2]秦秀白.(2003).網(wǎng)語(yǔ)和網(wǎng)話(huà) [J].外語(yǔ)電化教學(xué),94期:1—6.

篇(10)

關(guān)鍵詞: 商務(wù);英語(yǔ);函電;詞匯;特點(diǎn)

Key words: business;English;correspondence;vocabulary;characteristics

中圖分類(lèi)號(hào):G42 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-4311(2013)08-0248-02

0 引言

商務(wù)函電簡(jiǎn)稱(chēng)商函。商務(wù)英語(yǔ)函電,指的是各經(jīng)濟(jì)主體之間往來(lái)的以經(jīng)濟(jì)貿(mào)易為主要內(nèi)容的用英文撰寫(xiě)的各種信件。函電的方式包括傳統(tǒng)的紙質(zhì)信件和電報(bào)、傳真、電子郵件等各種形式,統(tǒng)稱(chēng)信件或函電。我們討論過(guò)商務(wù)英語(yǔ)函電的禮貌用語(yǔ)的現(xiàn)象[1],下面,討論起詞匯特征。

1 專(zhuān)業(yè)性或行話(huà)

商務(wù)英語(yǔ)具備獨(dú)特的專(zhuān)業(yè)性或行業(yè)性的特點(diǎn),表現(xiàn)為我們通常所說(shuō)的“行話(huà)”。行話(huà)的特點(diǎn)表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一是日常生活中熟悉的英語(yǔ)詞匯在商務(wù)英語(yǔ)中意義不一樣;二是跨行業(yè)或?qū)W科性質(zhì)(下節(jié)討論)。

如,draft,在普通英語(yǔ)中為“草稿”等意義,在商務(wù)函電中為“匯票”之義。Claim的普通意義為“申明”、“要求”;但在外貿(mào)和保險(xiǎn)業(yè)為“索賠”。Promise轉(zhuǎn)化為形容詞promissory普通意義為“承諾的”,在商業(yè)用語(yǔ)中指“本票”[2]。

再如:advance, in favor of, against等,在商務(wù)英語(yǔ)中被賦予新的特殊的行話(huà)的特征:

(1) a. Upon receipt of these sellers' delivery advice, the buyers shall, 15-20 days prior to the delivery date, open a transferable, irrevocable letter of credit in favor of the sellers for an amount equivalent to the total amount of the shipment(收到賣(mài)方的交貨通知,買(mǎi)方應(yīng)在交貨期15-20天前,開(kāi)具一個(gè)以賣(mài)方為收益人的可轉(zhuǎn)讓的不可撤銷(xiāo)的信用證,金額與發(fā)表總額等值。)

b. The credit shall be payable against presentation of draft drawn on the opening bank and the shipping documents specific in Article 13 hereof.(信用證憑開(kāi)戶(hù)行所開(kāi)匯票和四十三款所規(guī)定的裝運(yùn)單據(jù)支付。)

在商務(wù)英語(yǔ)中“advice”是“通知”,不再是日常語(yǔ)言中的“建議”等意義;“in favor of”是“以…為受/收益人”、“以…為收款人”,不再是“贊同、偏愛(ài)”等義;“against”是“憑”、“用…交換”,不再是“反對(duì)”、“靠”等義[3]。

(2)Banner advertising is the most commonly used form of advertising on the internet…There are two types of banners: keyword banners and random banners.(橫幅廣告是因特網(wǎng)上最常使用的廣告形式,它分為兩種類(lèi)型:關(guān)鍵詞橫幅廣告和隨機(jī)橫幅廣告。)

這里“banner”或 “banner advertising”是廣告業(yè)術(shù)語(yǔ),意思是“橫幅廣告”,不能翻譯成“ 旗幟”或“旗幟廣告”[4]。

2 跨學(xué)科性

跨學(xué)科性表現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)函電涉及領(lǐng)域或?qū)I(yè)眾多,會(huì)出現(xiàn)各學(xué)科、各專(zhuān)業(yè)的詞匯;另一方面,同一詞匯在不同的領(lǐng)域意義不一樣。如premium[5]。

(3)a. The price we quote is on CIF basis, so the premium is included(我方報(bào)價(jià)是到岸價(jià), 保險(xiǎn)費(fèi)已包括在內(nèi)”。此句中premium用于保險(xiǎn)業(yè)。

b. There is a premium of 20 dollars for a unit on differences between the basis price and computed price. (根據(jù)基價(jià)和推算價(jià)之間的差額, 每單位產(chǎn)品的增價(jià)為 20美元)。此句中premium屬于國(guó)際貿(mào)易專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。

c. The forward price of a currency is almost at a “premium” or a “discount” in terms of another. (遠(yuǎn)期匯價(jià)在兌換另一種貨幣時(shí)總有“升水” 和“貼水”情況。此句中premium屬于外匯行業(yè)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。

3 專(zhuān)業(yè)縮略語(yǔ)

在商務(wù)英語(yǔ)中,廣泛使用縮略詞如CIF,并且在使用中在業(yè)內(nèi)已經(jīng)約定縮成,不再需要解釋。甚至在漢語(yǔ)函電中也廣泛使用,也不需解釋?zhuān)鏑IF(到岸價(jià)),CIF(Cost, Insurance and Freight),括號(hào)的解釋是多余的。我們?cè)谶@里所給的例子都附英文完整單詞和漢語(yǔ)翻譯,以膳讀者。最常見(jiàn)的是首字母縮略。取各個(gè)單詞的首字母組成縮略語(yǔ)。如國(guó)際貿(mào)易方面:GATT(General Agreement Tariff Trade關(guān)貿(mào)總協(xié)定)、DDP(Delivery Duty Paid完稅后交貨)、SET(Secure Electronic Transaction安全電子交易);保險(xiǎn)方面:WPA或W.A(with (particular) average水漬險(xiǎn))、AR(all risks一切險(xiǎn));運(yùn)輸方面:FOB(free on board裝運(yùn)港船上交貨價(jià)、離岸價(jià))、MAWB(Master Air Waybill航空總運(yùn)單)、FCL(full container load整箱貨);支付和結(jié)算方面:T/T(telegraphic transfer電匯)、L/C(letter of credit信用證)、C.W.O(cash with order訂貨付現(xiàn));電腦方面:ASP(Active Server Page活動(dòng)服務(wù)器頁(yè)面);管理方面:CRM(Customer Relationship Management客戶(hù)關(guān)系管理)、ERP(Enterprise Resource Planning企業(yè)資源管理)。從這里也可以看到跨學(xué)科跨專(zhuān)業(yè)的特點(diǎn)。

還有些其它形式的縮略,如一些計(jì)量單位的單詞等,如CTN(carton紙箱),PC(piece件、個(gè)),V(vessel船),NO(number號(hào)),MAX(maximum最大),Rd(Road 路 ),BK(bank 銀行),ft.(foot英尺),wt(weight 重量),vr(voucher 記賬憑證)等,以及apps(applications應(yīng)用軟件),ID(identity身份),ad(advertisement廣告)。

一些常用的貿(mào)易組織、團(tuán)體等的名稱(chēng)及一些常用術(shù)語(yǔ)在經(jīng)濟(jì)文本中也常以首字母縮寫(xiě)的形式出現(xiàn):WTO(World Trade Organization世界貿(mào)易組織);APEC(the Asia_Pacifice Economic Cooperation亞太經(jīng)濟(jì)合作);GNP(Gross Nationa Product國(guó)民生產(chǎn)總值);GDP(Gross Domestic Product國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值)。

4 規(guī)范性與正式性

商務(wù)英語(yǔ)函電一方面有著傳統(tǒng)商務(wù)信函的書(shū)面體的特征,正式、規(guī)范。另一方面有著現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)聊天語(yǔ)言、電子郵件格式等的口語(yǔ)性特征[6]。在詞匯上也有這兩種特性的體現(xiàn)。

4.1 使用規(guī)范性、正式性辭令

例如,使用inform代替tell,用expedite代替quicken,用forward代替send,用in a position to代替be able to,用expiry 代替end, 用certify代替prove等詞匯特征。措辭的莊重性還表現(xiàn)在有使用派生名詞代替動(dòng)詞的傾向,如:

(4)We are now awaiting the arrival of your L/C, on receipt of which we shall make the necessary arrangements for the delivery of your order.(用了四個(gè)派生的名詞)。

4.2 使用古詞

古詞的特點(diǎn)大都由here/ there/where+的形式,如hereafter, hereby, herein, hereinafter, hereof, hereto, hereupon, thereafter, therein, thereby, thereupon, thereto, thereof, whereas, whereby, wherein,, whereupon等,都是些在其中,在此之前,在此之后等意義。例:

(5)IN WITNESS WHREROF, the parties hereto have caused this agreement to be executed by their respective representatives on the date first above written.(茲證明,本協(xié)議由雙方各自代表在上述訂約日期簽訂。)。

5 口語(yǔ)性與非正式性

商務(wù)英語(yǔ)函電現(xiàn)行通用的大都是電子郵件等網(wǎng)絡(luò)方式,并且有即時(shí)對(duì)話(huà)的特征,因此有明顯的口語(yǔ)特征。從縮略語(yǔ)方面就明顯表現(xiàn)出電子語(yǔ)篇的口語(yǔ)特征,如:轉(zhuǎn)音縮略。將某個(gè)單詞轉(zhuǎn)換為讀音相同的另一單詞,然后數(shù)字代替,再進(jìn)行縮略。例如,B2B(企業(yè)對(duì)企業(yè),原始形式為:business to business,轉(zhuǎn)換為business two business,再將 two按照讀音轉(zhuǎn)換為數(shù)字2,最終縮略為B2B。類(lèi)似的還有:B2C (business-to-consumer,企業(yè)對(duì)消費(fèi)者)等。另外還有一類(lèi)詞匯,它們經(jīng)常地出現(xiàn)在電子郵件中。例如: AFAIK (As Far As I Know,據(jù)我所知),AKA(As known as,正如你所知道的),ASAP(As Soon As Possible,盡快),BTW(By the way,順便),F(xiàn)AQ(Frequency Asked Questions,常見(jiàn)問(wèn)題),WB(Welcome Back,歡迎你回來(lái))等。但這些縮略語(yǔ)并未成為正式的形式,只為網(wǎng)絡(luò)聊天和電子郵件等使用,為不規(guī)范特征,并且大量使用會(huì)導(dǎo)致可讀性削弱或消失。

6 總結(jié)

英語(yǔ)是世界語(yǔ)言。商務(wù)英語(yǔ)函電主要是涉外企業(yè)間的交往與聯(lián)系,貿(mào)易關(guān)系的建立協(xié)商與談判,要約、合同與承諾,詢(xún)價(jià)與報(bào)價(jià),原材料訂購(gòu)與產(chǎn)品推銷(xiāo),信用調(diào)查,發(fā)貨與提貨,付款與索款,對(duì)合同的執(zhí)行提出異議與投訴,貨品保險(xiǎn)與請(qǐng)求賠償,申請(qǐng)經(jīng)銷(xiāo)業(yè)務(wù)或征求商,訂貨或收貨的確認(rèn)和各種啟事申明等等。各經(jīng)濟(jì)實(shí)體所在的領(lǐng)域包括貿(mào)易、廣告、銀行、零售、旅游、出版、證券等,以及計(jì)算機(jī)、網(wǎng)絡(luò)等領(lǐng)域。因此,商務(wù)英語(yǔ)函電在國(guó)際貿(mào)易中起著至關(guān)重要的作用。

參考文獻(xiàn):

[1]桂永霞.商務(wù)英語(yǔ)函電與禮貌程度[J].價(jià)值工程,2013,(2).

[2]曾葳.外貿(mào)英文信函的詞匯特點(diǎn)及翻譯[J].海外英語(yǔ),2010, (12):199-201.

[3]李明.論商務(wù)用途英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和語(yǔ)篇特點(diǎn)[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(2):32-37.

篇(11)

中圖分類(lèi)號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2017)03(b)-0180-02

1 研究性教學(xué)的內(nèi)涵解讀

“研究性教學(xué)是指教師通過(guò)引發(fā)、促進(jìn)、支持和指導(dǎo)學(xué)生的研究性學(xué)習(xí)活動(dòng),來(lái)完成學(xué)科教學(xué)任務(wù)的一種教學(xué)思想、教學(xué)模式、教學(xué)方法”[1]。“研究性學(xué)習(xí)是指學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,從學(xué)習(xí)生活與社會(huì)生活中選擇與確定研究專(zhuān)題,用以類(lèi)似科學(xué)研究的方式,主動(dòng)地獲得知識(shí)、應(yīng)用知識(shí),解決問(wèn)題的學(xué)習(xí)活動(dòng)”[2]。 研究性教學(xué)力倡將教學(xué)沉浸于有意義的問(wèn)題情境中(見(jiàn)圖1),通過(guò)讓學(xué)生解決現(xiàn)實(shí)的問(wèn)題,以培育學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力、批判性思維能力、解決現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的能力、合作學(xué)習(xí)的能力,有效交流的能力(包括口頭表達(dá)與書(shū)面表達(dá))、創(chuàng)新等高階能力,它摒棄了傳統(tǒng)教學(xué)模式的慣性,有利于知識(shí)的遠(yuǎn)遷移。

2 研究性教學(xué)的哲學(xué)觀

2.1 本體論

“本體論傾向于維名論”[3](Nominalism),將客觀世界視為彈性的世界。認(rèn)為人是主動(dòng)者,人具有主觀能動(dòng)性與創(chuàng)造性,社會(huì)世界是人闡釋與創(chuàng)造的產(chǎn)物。

2.2 認(rèn)識(shí)論

“認(rèn)識(shí)論傾向于反實(shí)證主義(Anti-positivism),認(rèn)為人所獲得與積累的知識(shí)是柔性或彈性的,知識(shí)是主體的心靈意識(shí)對(duì)客觀世界的理解或意義構(gòu)建”[3]。知識(shí)不存在真?zhèn)沃郑挥邢鄬?duì)知識(shí),而無(wú)絕對(duì)知識(shí)。

2.3 方法論

每一個(gè)主體認(rèn)識(shí)世界、獲取的知識(shí)的途徑與方法是獨(dú)特的、非重復(fù)的,不存在既定的普世模式。即人認(rèn)識(shí)與掌握社會(huì)世界的過(guò)程,有賴(lài)于每一主體生命的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)而獲得的相應(yīng)闡釋與理解。

3 研究性教學(xué)的特點(diǎn)

3.1 融合多元教學(xué)方法

研究性教學(xué)融合多元教學(xué)方法(見(jiàn)圖2),如探究法、合作法、競(jìng)賽法、體驗(yàn)法、比賽法等,以集體與分組教學(xué)為主導(dǎo)形式、以學(xué)生合作為背景、以競(jìng)賽為動(dòng)力,培育學(xué)生科學(xué)探究、相互合作、解決實(shí)際問(wèn)題等能力。

3.2 營(yíng)造平等和諧氛圍

在微觀的教學(xué)活動(dòng)中,發(fā)掘多種教學(xué)評(píng)價(jià)的功能,如自評(píng)、互評(píng),使生生間、師生間相互溝通、交流,思維相互激蕩,營(yíng)造民主、平等、和諧的教學(xué)氛圍。

3.3 培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力

遵循素質(zhì)教育、創(chuàng)新教育等宏^的教學(xué)改革導(dǎo)向,力求在問(wèn)題情境、多元靈動(dòng)的教學(xué)方法、民主平等和諧的教學(xué)氛圍等多元教學(xué)因素的共時(shí)性滋養(yǎng)下,提升受教育者契合于時(shí)代需求的綜合能力,如批判思維能力、運(yùn)用學(xué)習(xí)資源的能力、合作能力、解決實(shí)際問(wèn)題的能力等。

4 結(jié)語(yǔ)

研究性教學(xué)發(fā)端于高等教育極其發(fā)達(dá)的西方,交匯于美國(guó)興起的高等教育改革熱潮,日臻成熟,廣泛應(yīng)用于美國(guó)研究型大學(xué)的教學(xué)實(shí)踐中。它摒棄了傳統(tǒng)教學(xué)模式的慣性,認(rèn)為人的知識(shí)能力的獲得有賴(lài)于生命主體的親身實(shí)踐。其教學(xué)特點(diǎn)在于融合多元教學(xué)方法、營(yíng)造平等和諧的教學(xué)氛圍、注重培養(yǎng)學(xué)生契合于時(shí)代需求的多種能力,如批判思維能力、運(yùn)用學(xué)習(xí)資源的能力、合作能力、解決實(shí)際問(wèn)題的能力等。

參考文獻(xiàn)

主站蜘蛛池模板: 四个美女大学被十七个txt| 国产精品国产三级国产在线观看| 久久久久亚洲AV成人无码电影| 欧美日在线观看| 免费无码成人AV在线播放不卡| 老师您的兔子好软水好多动漫视频 | 国产毛片久久久久久国产毛片| 97人洗澡人人澡人人爽人人模| 好男人官网资源在线观看| 中国sで紧缚调教论坛| 放荡女同老师和女同学生| 久久无码人妻精品一区二区三区| 樱桃视频影院在线观看| 亚洲国语在线视频手机在线| 浮力影院第一页小视频国产在线观看免费| 北条麻妃久久99精品| 美女被免费网站在线视| 国产一区二区在线视频| 超清中文乱码精品字幕在线观看| 国产成人无码a区在线观看视频免费 | 91老湿机福利免费体验| 国语精品91自产拍在线观看二区| zztt668.su黑料不打烊| 影音先锋亚洲资源| 两人夜晚打扑克剧烈运动| 成年人性生活视频| 中文毛片无遮挡高清免费| 无限资源日本免费2018| 久久99热精品| 无码精品一区二区三区在线| 久久久久无码精品亚洲日韩| 日韩AV无码久久精品免费| 国产精品视频h| 99精品视频在线| 天天躁日日躁狠狠躁av中文| а√天堂资源官网在线资源| 妞干网视频在线观看| 《波多野结衣系列mkmp-305》| 小明发布永久在线成人免费| 一区二区三区在线看| 婷婷开心中文字幕|