緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇跨文化商務交際論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。
一、引言
隨著上個世紀六十年代跨國公司的涌現和不斷增加,經濟全球化進程不斷加快,不同國家之間的商務往來頻繁,不同文化的碰撞在商務活動中得到了充分的體現,于是在商務領域中很多商務活動不僅僅是商務行為,更是在文化層面上的交流與對話,是在商務環境中的跨文化交際行為,從而出現了跨文化商務交際。因此了解不同文化之間的差異,對于成功進行商務活動、不同國家的商務合作、商務談判等行為具有重要意義。
二、基本概念和跨文化交際的重要性
跨文化交際涉及交際和文化兩個概念。從一定意義上說“交際即文化”,在交際過程中文化得以形成。而文化是一個包羅萬象的概念,“概括地講,文化即是人們所思、所言、(言語和非言語)、所為、所覺的總和。跨文化交際即‘不同文化背景的人們(信息發出者和信息接受者)之間的交際’。不同的民族創造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造”。而在國際商務環境中,不同國家的商務活動中必然滲透進不同的文化因素,這些文化差異必然影響商務行為,“大多數成功的企業不僅熟諳世界經濟狀況和全球競爭力,而且具有同國際企業有效交際的能力”。因此,一個成功的企業不僅要具備高超的經濟、技術和管理水平,還要深入了解他國文化以及不同文化間的差異,以便在商務活動中避免因為文化差異而造成的誤解、沖突,從而進行成功的跨文化商務交際,達到預期的商務目標。
國際商務的本質是發生在國際間的經濟交往活動。經濟交往的目的在于物質與服務的交換,而物質與服務的交換是通過人際交往實現的,所以國際商務活動的本質是人與人之間進行的跨文化的以商務為目的的交際活動,即跨文化商務交際??缥幕虅战浑H是一種跨文化交際,是跨文化交際行為在國際商務環境中的體現。
而導致跨文化交際障礙的主要因素則是文化差異。不同文化在價值觀、思維方式、行為方式等很多方面都存在或大或小的差異,具體到商務領域,則主要體現在對于商務管理及管理人員的文化觀、商務禮節、商務預約、禮物的饋贈、商務談判和策略,以及對于商務活動中女性的態度等方面的差異。
三、國際商務環境中重要文化差異的幾個方面
跨文化交際行為分為言語行為和非言語行為,這里著重探討國際商務環境中言語行為層面的文化差異的幾個值得特別關注的方面。
1.對于管理和管理人員的態度
不同文化背景的人由于自身文化的特定內涵和界定,具有不同的價值觀和行為規則。不同文化背景的企業對于企業管理和管理人員的態度也是不盡相同的。因此,了解這一差異對于商務活動中了解他國企業管理及與其管理人員打交道具有重要意義。
例如在美國和德國,商務管理的價值觀就不同。在美國,企業看中成就和成功,崇尚勤奮、實用主義、樂觀主義、清教主義、工作中人際關系的淡薄、機會均等以及對于競爭和個人主義的接受。而德國人的管理觀念則不是很強,這源于他們歷史上就看重專業技能和能力。在他們看來技能高超的德國工人根本無需管理人員激勵他們。
而在中國,商務價值觀則與二者更為不同,中國企業重血族關系、人際關系、尊重長輩及階層關系。這樣的價值觀必然使管理模式具有顯著的集體主義特點。
2.商務禮節
在與不同文化背景的企業進行商務往來時,恰當的商務禮節是必要的??梢哉f某些必要的商務禮節是不同文化背景的企業間建立貿易關系的開始,甚至決定了企業間能否建立良好的貿易關系、為進一步的業務往來奠定基礎。這里就介紹在建立貿易關系之初的幾個重要的商務禮節。
2.1預約
在國際商務環境中,最初安排與對方國家企業的簽約和預約包括打電話、使用中間人等具體細節。不同文化背景的企業在預約時間及最初簽約的安排不盡相同,如在正式簽約前多久約見企業有關人員最為合適,就要考慮對方企業的文化背景。例如,在墨西哥等很多拉美國家,企業一般提前一個月發郵件或打電話進行預約,然后在簽約前一周還要聯系一次。而在中國,在進行商務投資之前同對方企業建立關系是很重要的。在與中國企業進行貿易往來時,與當地的企業政府官員預約見面,認識進口人員、購買者及商和合資伙伴,將有助于進行進一步的業務往來。這就是因為中國文化重關系、重往來。
2.2打招呼
預約之后就是見面打招呼。而注意觀察東道國的打招呼禮節尤為重要。例如美國人的打招呼方式傾向于非正式和友好的。在美國,無論男女,在見面和告別時都要握手,在彼此熟悉的女性之間甚至男女之間,一個擁抱或臉頰的親吻也是合宜的。他們常常直呼彼此的名字,只是在正式場合或對長輩除外。而在沙特阿拉伯,見面則顯得更為親密——不僅要頻繁薄收,還要滔滔不絕;而且男性之間也經常擁抱,彼此親吻臉頰??梢姡煌幕臅娑Y節如此之不同,因此見面之前要對東道國的會面禮節有深刻的了解和認識,才會避免在實際會面時因為文化差異而產生尷尬和誤解。
2.3饋贈禮物
對于商務往來過程中的禮物的贈送,由于文化差異,不同國家的企業也有不一樣的禮節。大多數美國人就將在商務環境中饋贈禮物看作是賄賂的一種形式,而在其他許多文化中,饋贈禮物是商務禮節的一部分,是再尋常不過的了。因此,在商務環境中,不僅要了解對方企業對于禮物饋贈的觀點和態度,還要了解饋贈禮物的相關信息,如,何時饋贈禮物、贈送什么樣的禮物為宜等。商務環境中關于禮物的饋贈,日本企業是比較典型的例子。日本文化重視禮尚往來,饋贈禮物在日本文化中是極其普遍的事情,而且非常講究。對于日本企業,有幾個日子是一定要送禮物的,如一年中的七月十五日和元月一日,而且通常在首次商務會面時贈送禮物。此外,如果受邀到日本家庭里去,通常要帶上鮮花、點心或糖果之類的禮物去,這是必要的禮節。可見,日本和美國的饋贈禮節相去甚遠。因此在與不同文化的企業建立商務關系、饋贈禮物時,一定要了解必要的饋贈禮節,從而使饋贈禮物的環節對整個商務往來關系的確立起到一個積極的促進作用。
3.談判
由于不同國家和民族都有其獨特的文化背景,來自不同文化的人們在語言風格、思維方式、行為方式等各方面也表現出其文化特色。在跨文化的商務談判中,各國企業在談判節奏、談判風格等方面都有很大的不同。例如,北美國家、澳大利亞、英國等國家喜歡速戰速決式的談判風格,而中國、日本及大部分拉美國家則偏愛慢節奏的談判風格。在交流風格上也有不同,如有的國家喜歡直截了當的風格,而有的國家則更偏向于間接含蓄的風格。
四、結語
實現有效的跨文化商務交際的關鍵是要了解各國的文化差異,因為不同的文化背景下企業的經營方式、管理風格以及進行商務活動時的商務禮節等也不同。在向文化背景不同的企業尋求合作時,了解其文化特點及其與本國的文化差異,對于商務關系的建立、企業間進一步的業務往來都具有積極的影響。商務人士,特別是企業管理人員自身對不同文化有所了解的同時,在制定企業發展策略時,也可以把培養企業有關人員的跨文化商務交際能力作為一項重要內容,從而提高企業進行國際商務溝通和交流的能力,為企業在商務活動中樹立良好形象、建立廣泛的商務關系奠定基礎。總之,在今天這樣一個經濟全球化、多元文化共同發展的時代,了解不同文化間的差異,在現實交際過程中,特別是在跨文化商務交際中理解、適應他國文化,對于企業的成功是至關重要的。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
1.客套語。中國人一般在受到友好接待時會顯得非??蜌?,因此有時使用的話語模棱兩可甚至并非本意。一個搞外貿工作的朋友曾受邀在一位英國人家中作客,主人問他:“ Would you like some wine?”朋友回答說:“No trouble, please.”這純粹是按中文“請不用麻煩” 的含義來套譯的。當然言下之意還是想品嘗一下“洋酒”。但主人對客人的回答感到困惑,推測客人可能不需要,因此自斟自飲,使客人一臉的茫然。其實,在商務交際中,如英美人士問你需要點什么或還需不需要什么時,如想要,就直說“Yes, please”, 如果是假裝客氣,在國內可能朋友會反復勸你“嘗一下”,“再來點兒”之類,在國外就不會有下文了,所以同西方人打交道這方面不能“繞彎子”。
2.謙虛語。謙虛是東方文化中的一種傳統美德,我們從小就受到這方面的教育,而且一直在貶己褒人的文化氛圍熏陶下長大。可在西方國家,突出自己,表現自己,肯定自己都是很自然的事情,受到贊揚或感謝也不必推辭。比如在一次商貿交易會上,一位外商夸中方公司的一位接待小姐英語講得好,接待小姐滿心高興,但卻不好意思地說:“No, no,not good at all.”外商聽到這樣的話語,感到十分愕然,心想:難道是我的判斷有問題?
3.恭維語。在恭維這一常見的交際行為上,中國和英語國家有很大差異。漢語中往往以“你”為中心,這是中方特色。英語中往往以“我”為中心,這是具有西方特色的恭維方式之一。例如,一位英國服裝廠的女士參觀中國的一家工藝品廠時說:“I really like your headscarf.”(我真的很喜歡你們生產的頭巾。)外賓的本意是恭維,說說而已,但廠方聽后非常高興,熱情、好客的中方人員竟然隨即送上一條頭巾。
4.習慣語。中國和西方國家都有許多不同的風俗習慣,因而在不同場合使用的言語表達方式也往往不同。比如在英美國家人們見面打招呼時一般就用Hi. Hello. How are you? How’s the day? How are you getting on?等語言來表示。在漢文化中,為了表示熱情、友好,我們習慣于“沒話找話”說,類似“吃了嗎?” 、“上哪兒去?”等等。實際上,說話人本意只是打個招呼或出于禮貌閑聊幾句而已。但英語國家的人多半聽了會有不愉快的感覺,有多管閑事之嫌。他們的反應很可能就是怎么老問“我上哪兒去”,“我去了哪兒” 呢?這是我自己的事情呀!
5.關心語。在中國文化中,幫助人、關心人也是一種傳統美德,是一種值得推崇的普遍現象。同事之間、朋友之間、親屬之間、鄰里之間,大家往往關系融洽,常常聊一些涉及家庭、婚姻、年齡、收入等方面的情況。如果是上級詢問下屬這些情況,被詢問者往往還會心存感激。同樣的話題在西方文化中就不適當了。涉及年齡、收入、婚姻、信仰等屬于個人隱私,通常是不能隨便“關心”的,否則對方會很尷尬或覺得不愉快。
6.禮貌語。漢語中,在客人就餐時,我們為了讓聽話人吃舒服、吃好,往往出于禮貌會說“慢用”、“慢慢吃”等;有時如有貴客上門,客人離開時,也會禮節性地送到房門或大門口,并說“走好” 、“慢慢走”等以示禮貌??腿擞袝r也會禮貌而客氣地說“請留步”之類。如果這些話語直接譯成英語,“Go slowly” 、“Walk slowly” 、“Stay here”等,是很不自然的,外國人會不明所以,可能還會以為你在暗示他腳下的路面有問題,才需要小心地“慢慢走”。
改革開放以來,我國與世界經濟市場的交流日益頻繁,經濟全球化正在影響著我們生活的方方面面。在這種背景下,面對國際業務交往的密切往來,對商務英語專業人才的需求量也在不斷加大。與傳統的英語專業人才不同,商務英語更加強調英語在國際商務往來中的運用。除了必須掌握基本的英語交流方式外,商務英語由于其對象都是外國人。由于不同國家之間的文化背景存在一定差異,因此我們必須重視跨文化差異所帶來的問題,培養商務英語人才的跨文化交際能力。
一、跨文化交際概念
文化是一個國家或者民族的地理、風俗、歷史、法律、習俗、價值觀等多方面內容的總和,因此跨文化帶來的文化差異問題是需要注意的。跨文化交際能力指的就是在面對不同文化背景之下的人們,如何避免文化差異所導致的一系列問題,在此基礎上進行溝通與交流。而商務英語在實際運用之中,大部分時候面對的是商業交往,其主要目的是要為自己所在公司獲得更大的利益,所以更加需要跨文化交際能力的培養,盡可能減少誤差。
二、商務英語中跨文化問題的表現
商務英語交流中跨文化所帶來的問題是我們需要重視的,而跨文化問題在商務英語交往中存在的問題主要表現在以下四方面。
(一)交流方式差異
正常的商務往來活動一般包括兩種交際行為,一種是語言交際行為,一種是非語言交際行為。中國的語言交際行為與很多國家的交際行為都有一定的區別。中國的傳統交流方式一般比較委婉,而且在進入正題前雙方會聊一些看似與商務活動無關的話題,繼而慢慢的將話題引入到商業活動交往之中。但是很多以英語為母語的國家,最明顯的是歐美國家。因為他們的文化就是一種開放、追求自由的文化,并且受到“人文主義精神”中探險思維的影響,使得大部分歐美人習慣于直接引入正題,在商業活動交往中亦是如此。這就導致在于中國公司的合作過程中,尤其是當我們處于劣勢的情況下,對方會覺得我們沒有誠意,交流過程拖沓、浪費時間。還有就是在交流過程中,中國人在發現對方錯誤或是有不滿意的時候,一般不會直接說出來,而是用一種比較委婉或者看似開玩笑的方式來解決。但歐美人一般語氣、用詞比較直接,會直接說出自己的不滿。雙方在交流方式上的差異是商務英語運用過程中需要注意到的。
除了語言交際行為外,非語言交際過程中也存在著差異。商務活動的目的是為了幫助自己所在方獲得利益最大化,因此除了語言交際外,非語言交際也是十分重要的。并且從心理學的角度來看,非語言交際能力可以給人提供一些更加真實的信息。但是在跨文化交際背景下,我們需要考慮到不同交流方式的差異。例如在歐美國家的交流方式中,他們認為直視對方是禮貌和尊重的表現,而中國人在交流過程中,如果一直直視會帶來一種壓迫感,甚至認為這是不禮貌的行為。而對于外國人來說,他們也有可能認為中國人不敢直視雙眼是因為缺乏自信,從而對商務活動成功的信心大打折扣。
(二)思維方式不同
思維方式是我們在跨文化問題中最常見的表現,受到不同文化背景以及成長環境的限制,中國與英語國家在思維方式上也存在著一定的差異。從中國的角度來看,儒家思想對中國人的思想產生了極大影響,及時在科技發達的現在,我們不得不承認儒家文化的精髓仍在影響著國人的方方面面,甚至在一定時期內,還出現“儒商”一說。在儒家思想的影響下,中國是“一個注重形象思維、綜合思維、整體思維的國家。而英語國家恰恰相反,他們更加注重個體思維,習慣先從個體出發仔細考慮,以小見大,從而掌握整體?!边@種差異告訴我們在商務交往中除了靈活運用英語外,還需要學會用對方的思維模式來考慮問題,以此探究對方的真是想法,繼而盡可能獲得利益最大化。
并且從思維方式的角度來看,不同的思維方式會對參與商務活動的相關人員的策略應用產生影響。例如對于中國和美國公司來說,中國的公司在商務交往的過程中往往會以大局為重,在這種情況下可能會適當忽略一些細節問題。但對于美國公司來說,他們更注重細節問題,認為細節決定了一切。這就導致在一些國際合作中,中國公司往往注重最終的合作成果,而對具體的合作過程不太注意。但是美國公司往往會更加注重商業合作合約中的各項條款,逐一核對,確定萬無一失后才會拍案定論。這就要求在商務交往活動中,需要和對方一一解釋各項條款的具體內容,以增加合作成功的保障。
(三)價值觀不同
價值觀是一個社會文化的核心部分,不同國家的文化背景不同,因此不同國家在社會價值取向上必定存在不同程度的差異,這也是商務英語在交往活動中需要格外重視的。在中國人的價值觀眾,重視人與人之間的關系,有時候工作和朋友的界限不會分的那么清,甚至經常出現“熟人好辦事”的情況。但在很多英語國家,參與商務活動交往的人們會將工作與朋友的界限劃得很清晰,工作就是工作,不會因為之前認識或者合作過就會更加偏向你。這就導致在很多時候,中國的商務人員在于外國商務人員交流時,常常會顯出十分熱情的樣子,卻沒有受到對方熱情的回應,而猜測對方是否對自己某方面不滿。因此商務活動交往的過程中,必須結合對方的文化背景和社會主流價值觀,在這種背景下進行商務交流,否則可能會導致嚴重的后果。這不僅是對對方的尊重,也為商業合作的成功奠定基礎。
(四)習俗差異
習俗的差異是商務英語中最常見的問題,不同文化背景之下,各國的習俗和風土人情當然有所差異。
例如在時間方面,很多中國公司在時間上并沒有過于注重,然而很多外國公司對時間尤其看中,目的性強。在交往合作的過程中不僅不能遲到,而且在雙方談判一開始就會直接切入主題。其次,由于不同國家的法律衡量標準的不同,很多中國公司更愿意從常規的倫理道德觀念等方面去解決問題,但很多英語國家更愿意直接走法律途徑,通過法律來決定誰是誰非。這是很多中國公司在交往過程中需要注意的。而且在一些日常交往的習慣中,不同國家的習俗也是有所差異的。例如在印度人的習俗中,點頭表示否定,搖頭表示肯定,這與中國的習俗正好相反。那么如果在于印度公司的交流過程中,就一定要注意,與對方溝通好到底是肯定還是否定,以免造成商業誤差,帶來損失。
三、商務英語人才跨文化交際能力培養
(一)目前存在問題
跨文化差異問題在商務英語的交流過程中頻繁出現,但是很多時候,無論從高校的人才培養還是公司中的人才培養來看,大多不注重對跨文交際能力的培養,只注重英語實踐能力的掌握。這就導致很多商務人員可以熟練的用英語與國外公司人員交流,但卻有時候因為忽視跨文化問題而帶來一些誤差,繼而導致合作不順利或是直接帶來損失。
(二)具體培養方式
首先從高校的專業培養來看,現代很多高校已經開設商務英語專業,為商務英語培養了許多優秀人才。但很多高校在課程設置上仍然偏向理論知識的教學,忽視跨文化交際和實踐能力的培養。因此對于高校中的專業培養來看,應當加大對跨文化交際內容的課時教學,在學習跨文化理論知識的同時,進行更多的課堂情景式教學,模仿現實中的商務活動交往。并且教師可以把跨文化交際容易出現的問題融入到情景教學中,增加學生對這方面內容的深入理解。
從現實的人才培養來看,很多公司中的商務英語人才并不完全都是相關專業出身,有的是英語水平較高而進入公司,但商務英語專業出身的人員也有可能在跨文化交際能力上存在問題。在這種情況下,公司需要對人才進行再培養,強調跨文化因素的重要性。將實際的案例展示給相關人員看,讓他們感受到由于跨文化差異所帶來的問題。我們需要理解、包容不同的文化環境,理解對方的思維模式,以一種平等的角度來看待跨文化交際問題?!跋胍_到理想的交際效果,就要對使用目的語的人們的思維與行為進行全面的了解,只有這樣才能夠避免由于文化差異的存在而導致對語言的誤解,才能夠保證跨文化交際的順利進行?!?/p>
四、結語
過去人們認為商務英語只要熟練掌握英語溝通技巧即可,但是在日益頻繁的國際商業往來中,我們越來越發現跨文化交際的重要性。“在跨文化交際中產生失誤的根源主要是交際雙方沒有取得文化共識?!币虼宋覀円粩嗟膶W習、了解不同國家的文化背景,在增加文化認同感的前提下提高跨文化交際能力,為國際間商業合作增加保障。
參考文獻:
一、引言
隨著經濟全球化的進一步發展,中國加入WTO,許多中國企業紛紛走出國門,外資企業進入中國市場,實現跨國合并與合資來增強企業競爭力。但當跨國公司進入國際市場時,不同文化背景的企業經營者之間的文化沖突現象日益顯著,合作雙方在經營與管理時所產生的矛盾影響了企業的發展和利潤的回報。著名跨國公司文化差異研究專家戴維?A?利克斯對此做了如下結論:凡是跨國公司大的失敗,幾乎都是因為忽略了文化差異所導致的結果。那么如何使在外企工作的職工意識到文化差異,增強跨文化交際能力這一問題需要得到盡快解決。高校商務英語專業學生是外企職員的未來主力軍,對于這支主力軍的跨文化交際能力的培養顯得尤為重要。事實上,越來越多的外語教師在實際教學中已經開始加強對學生文化,特別是跨文化能力的培養。
二、語言、文化和跨文化交際的關系
從語言的功能特征來看,語言是個工具,是個思維的工具,交流的工具。文化從廣義上看是人類在社會歷史發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和;狹義上看是人類文化價值觀念所構成的知識體系。語言是文化有機的組成部分,是文化的載體。語言不能脫離文化而存在;而文化是語言的底座。
而跨文化交際是指不同文化背景的人從事交際的過程。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。每一種文化都有其獨特的一套價值觀念體系,它是經過時間的推移慢慢積淀起來的一種具有文化標志性的產物,使得人們對事物產生獨特的認識和感知,并對該文化背景下人們的思維方式和言行舉止起著支配作用。
我國語言學家胡仲文提出,學習一種語言應同時發展兩種能力:語言能力和社會能力。語言能力指能否正確無誤地說出這種語言;而社會能力指說出的語言是否恰當得體,能否被對方接受,即跨文化交際能力。因此,只掌握了語言本身的結構和體系方面的知識不能認為是真正掌握這門語言,必須同時具備跨文化交際的能力。這樣,在交流中才不會因產生文化碰撞而造成種種誤解。只有同時具備了這兩種能力才能進行有效的跨文化交際。
三、商務英語專業跨文化交際能力培養的重要性
1.是英語專業學生英語課程教學要求
《高等學校英語專業英語教學大綱》2000年4月版對英語專業學生在文化素養方面提出要求:“英語專業高年級學生要熟悉中國文化傳統,具有一定的藝術修養;熟悉英語國家的地理,歷史,發展現狀,文化傳統,風俗習慣?!薄缎麓缶V》對于培養學生文化素質方面提出了更明確,更詳細的要求,這說明文化在我國外語教學中已經成為了不可忽視的因素。作為商務英語專業的學生,語言知識,商務知識和社會文化知識三者缺一不可。著名的美國教育家溫斯頓-布倫姆伯格說:“采取只知語言而不懂文化的教法是培養語言流利的大傻瓜的最佳辦法?!苯涃Q,金融,證券,商務談判,旅游等各個商務領域的內容都具有深厚文化底蘊。
2.有助于學生更有效地學習和使用英語
東西方文化的差異在英漢兩種語言中得到了充分體現。培養跨文化能力能夠幫助學生更徹底地理解英語,更恰當得體地使用英語。例如:東方人重辨證思維,講究悟性,西方人重理性和邏輯思維,文化不同,語言的表達方式也不同。漢語句子主動句較多,反映了中國人長期以來以人為中心的思維習慣;而英語中被動句較多,反映了講英語民族重客觀,重邏輯。明白了這種差異后,中國學生在英語寫作和翻譯過程中就會有意識地向目的語的語言表達方式去靠攏。英漢兩種語言的詞匯也富有濃厚的文化色彩。例如:在翻譯“亞洲四小龍”時,很多學生會翻成“four Asian dragons”,但如果明白在中國文化里“龍”是一種吉祥的神物,而在西方文化中被看作是希臘神話里似鱷魚或蛇的一種兇殘怪物后,學生就會有意避免使用“dragon”,而會尋找一種西方文化中同樣代表吉祥,有活力的動物“tiger”。因此,學生對“four Asian tigers”的記憶會非常深刻。同樣,當中國學生們讀到John Mascfied的這句“It’s a warm wind, the west wind, full of bird’s cries”(那是一種溫暖的風,西風吹時,萬鳥爭鳴)時,會覺得難以理解,因為在漢語中西風指代凄涼,蕭條;而由于地理位置的不同,西風在西方文化中常與春天聯系在一起,用以描繪美好的事物。
3.有助于商務英語專業的學生更好地就業
在就業面試時,商務英語專業學生如果能夠與外方應聘者討論外資管理中的文化差異現象和文化沖突問題,就能在應聘大軍中脫穎而出。在中外雙方實際談判中,如有文化沖突,他們就能夠幫助中外談判參與者分析東西方思維差異引發的談判困惑的原因,及時化解僵持局面。有些學生在外資企業中身兼“語言翻譯”和“文化翻譯”兩重職責,幫助外方老板了解文化差異在企業管理中的表現行為。
四、如何培養商務英語專業學生跨文化交際能力
1.進行教學改革,優化語言教學模式
培養學生跨文化交際能力,要改變原先的以教師為中心的傳統教學模式,采用以學生為中心的個性化,主動式學習模式;從以閱讀理解為主轉變為以能夠從事實際的跨文化交際的聽說,全面提高綜合應用能力為主;從原來的以評價語法,閱讀,理解為主轉變為以評價學生的聽說能力及英語綜合應用能力為主。
2.有效利用現有教材和課堂教學時間
在英語課堂教學中,教師應將跨文化交際技巧的培養放在與語言技巧培養同等重要的位置上。有效地分配課堂時間,將文化與語言相互結合在一起。在課堂上,教師應盡量采用多種方式讓學生體會到東西方文化的差異。分析典型的案例就是一個很好的方法。例如:一個中國警察A想向他的英國上司B請假,送母親住院。對話如下:
A: Sir.
B: Yes. What is it?
A: My mother is not very well, Sir.
B: So?
A: She has to go into hospital, Sir.
B: Well, go on with it. What do you want?
A: On Thursday, Sir.
B: Bloody hell, man, do you want?
A: Nothing, Sir.
通過這個案例的討論分析,同學們就會明白為什么中國警察在他的英國上司那里碰了壁,因為在中國文化里,得知下屬親人生病,上司應該主動表示關心讓下屬請假回家,而在英國人價值觀里,下屬親人生病是個人的私事,如需要請假,可以直接說明。造成上述的尷尬局面的原因是東西方文化的差異。
在教材選用上,盡量選用原版教材,讓學生接觸到更多的原汁原味的英語素材,掌握西方特有的文化知識?,F有的一些國內英語教材,如《綜合英語教程》在每個單元后面專門設置了cultural information一欄,通過短小精悍的文章介紹了文化知識,教師可以利用課堂時間加以介紹,并引導學生在課外通過網絡對這些文化知識加以延伸。有些教材對文化知識往往加以備注,教師在備課時要重視,在課堂教學中加以強調,提高英語專業學生的跨文化意識。
3.營造跨文化的氛圍
除了課堂英語教學外,教師應引導學生通過課外學習獲得跨文化交際能力。如欣賞英美文學作品,原版電影電視劇等,這樣不僅可以讓學生領略到地道的英語書面和口頭表達方式,還能讓學生了解一個民族的習性,心理狀態,文化特點,風俗習慣,社會關系。同時可以邀請外教進行文化方面的專題講座,使學生學習西方的文化習俗和交際技巧。作為英語專業的學生可以過一過“洋節日”,如圣誕節,感恩節等。學生在為節日做準備的階段,會對這些西方傳統節日的歷史淵源,慶祝方式等文化知識了解,并且會和中國的對等的傳統節日加以比較,這樣東西方文化差異就不在是書面文字的介紹,而有“身臨其境”的感覺。此外,教師可以組織學生開展各類小型的比賽,如辯論賽,趣味知識競賽,模擬商務談判等,不僅可以激發學生的學習興趣,增長英語文化知識,又能提高文化交際能力,在實踐中挖掘自己的潛力。
五、結束語
跨文化交際能力對于商務英語專業學生在外語的學習,今后就業,以及能否在外資企業中勝任自己的崗位都具有很重要的作用。但在教學過程中如何培養學生的跨文化交際能力是一個較為復雜的問題。英語教師應根據具體情況,多角度,多層次,多渠道的進行選擇。
參考文獻:
[1]高永晨:大學生跨文化交際能力的現狀調查和對策研究[J].外語與外語研究, 2006 (11)
[2]胡文仲:語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社, 1994
一、引言
模糊語言在英語中被稱為“fuzzy language”或vague language.”英國語言學家David Crysta將其詮釋為“原為數學術語,有些語言學家用來指分析一個語言單位或形式時涉及的不確定性”。它是人類認知局限以及思維的必然產物,也是人類語言的本質屬性之一。由于人們對客觀事物的認識帶有一定的主觀性和不確定性以及語法結構的不明晰,語義界限的模糊,語境差異的影響等諸多因素,這就產生了語言的模糊。英語模糊語在英語使用中占相當大的比重,在當今的英語廣告用語中其模糊則得到了更為充分的體現,為此就必須掌握英語模糊表達法的有關知識和使用技巧。
語言順應論,或作為一種語言順應理論的語用學,是比利時語用學家Verschueren在他出版的Understanding Pragmatics中完整提出來的語言綜觀論,它從一個全新的視角去理解和詮釋當今的語用學。Verschueren認為,語言的意義必須從認知、社會和文化的角度進行研究。Verschueren認為語言的使用即是語用者不斷選擇語言的過程,即“一個經常不斷的,有意無意的,受語言內或語言外因素左右的語言選擇過程”,這種選擇可以是形式的選擇,也可以是策略的選擇。同時語言的變異性、商討性、順應性三大特征使得人們對語言的選擇成為可能。變異性指“語言具有一系列可供選擇的可能性”;商討性指“所有的選擇都不是機械地、或者嚴格按照形式――功能關系做出的,而是在高度靈活的原則和策略的基礎上完成的;順應性指“語言使用者能夠從可供選擇的事項中作靈活的變通,從而滿際的需要”。語言的順應性包括四個方面:語境關系順應、結構客體順應、動態順應以及順應過程的意識凸顯。
模糊語言進而英語模糊廣告詞的使用,能在順應理論的關照下更加得體,語用功能更加完善,這亦是本文研究和討論的價值所在。所謂廣告模糊性,是指在廣告語的創作過程中,創造者為了某種特定意圖,故意把本來就能清楚表達的語言或則信息用含糊的語言加以表述的一種特殊的語言現象,是模糊語言在廣告領域的個性體現。廣告模糊語言的使用是語言選擇和順應的結果。因此,從順應理論的角度對廣告語言中的模糊現象進行闡釋,更具有解釋力和說服力。
二、模糊英語廣告詞概述
1.語境關系順應下的模糊英語廣告詞
作為信息時代重要的交流手段,廣告已經滲透到社會生活的每個角落,極大地影響著人們的消費觀,生活觀和價值觀。廣告的最終目的就是要誘導人們去購買廣告所推銷的產品和,這也是廣告詞生成的決定性因素。如何吸引注意力,引起興趣,激起欲望幾乎是所有廣告的主要任務?,F實中大多數廣告由于借助了煽動性的形容詞和比喻,使得廣告語言變得含蓄、模糊。比起那種直白的語言,模糊的廣告詞需要更多的心思去創作和構想,使得廣告的吸引力保持得更久,同時記憶更越久。英語模糊廣告詞的語言使用給人以豐富的想象,過分精確的語言往往使語言變得貧乏,生硬,難以給人留下深刻的印象。這是順應語境關系的體現。廣告中分等級的形容詞使用教多,這是因為廣告語要體現語言的藝術性,以達到吸引顧客。
人是社會性動物,社會習俗使人們受到很多的約束,這些約束也能在他們使用的語言中得以反映,其中也包括廣告語言。比如,由于受社會及文化因素的影響,與禁忌相關的話題(性、女私、人體排泄、死亡等)都不能在公開場合直接談論,否則會被認為是粗俗的、無教養的。在這一方面,直白的語言是不恰當的、近乎猥褻的,而且讓人難以接受的。這時就需要運用語用模糊策略,用模糊語言來表達。例如:
The inside story is leaking out.――尿布廣告。
以上例子中,廣告人通過運用委婉語,這些由禁忌引發的不愉快聯想得以掩飾,使得廣告聽起來更可接受。
另一方面,人們普遍不喜歡被強迫接受某種事物。因此,廣告語需要具有委婉功能的模糊性語言,例如:
We can give you a better view of investment opportunities from both sides of the Pacific.――Citibank廣告。
如若在廣告中直接用“buy”,多半會引起消費者的反感。廣告制作者巧妙地運用了“give”,讓消費者毫無戒備,卻收到了與“buy”異曲同工之效。
2.模糊英語廣告詞的順應性
大多數國家的廣告法要求廣告要進行公平、公正、合理、合法地競爭,反對虛假廣告,但廣告語言是具有煽動性的語言,廣告創作是一種具有強烈傾向性的活動,廣告的目的都不外乎影響消費者的行動。以上不同的要求使廣告語言容易碰到一些敏感性問題,因此廣告商常常借用模糊語言來回避問題。比如說,很多情態動詞具有使語氣趨于緩和,模糊曖昧,不那么肯定的功能。形容詞也屬于模糊詞匯,它們表達的概念的外延往往是模糊的,幾乎沒有明確的界限。較形容詞本身,形容詞的比較級和最高級的使用使其外延擴大,意義更加模糊,同時也使廣告內容的語義得以揚升。但值得一提的是,英語廣告中雖然常用形容詞的比較級,但很少指明比較的對象,所以在廣告中很少有better than的句型。有了比較對象,廣告商就把比較限制在一定的范圍內,而如果沒有比較的對象,范圍可能擴大到所有同類產品,其模糊性概念擴大,消費者隨意理解所產生的效果反而更好。例如:
(1)Let’smake things better.讓我們做得更好。(飛利浦電子)
(2)The most natural kind of beauty for every kind of skin.(護膚品)
卡爾?P?賴特列舉了75%的英語廣告都使用比較典型的模糊詞help,以此說明該產品可以起到某種輔助作用而非直接作用。因此,無論help后面夸張到什么程度,廣告人都能自圓其說。
其它動詞的模糊性也不容忽視,如make、keep、help、give、bring、last等,它們側重于從商品或服務本身的作用來加以渲染,而語氣卻不怎么絕對;一些表示人的感覺的模糊詞look、taste、feel、smell等可以表示主觀意念,把事物弄得模模糊糊,誘使消費者產生豐富的想象。
(3)This toothpaste helps prevent caries.(牙膏廣告)
(4)It makes you look much younger.(化妝品)
(5)You can feel the feature in Philips design.(家電)
在日常生活,數詞往往是精確表達,廣告中的數字卻經常用于模糊意義,表達模糊的概念。例如:
(6)This year is twenty, and next year is eighteen. This is the mystery of Belie. Belie化妝品)Belie廣告中的數字顯示了化妝品的功能,使人們看上去更加年輕。
(7)Is 2 months`salary too much to spend of something that lasts forever?(鉆石)在這個例子中,花兩個月的薪水留得永恒的紀念,多嗎?這則英語廣告中,鉆石帶給用戶的精神享受是模糊的、不確定的,只能用模糊的語義來表達?!? months salary”是精確數字,但不是精確反映兩個月薪水的具體數目,它以模糊語義表明花少量錢能買來有永恒價值的東西。
以上看似精確表達卻蘊含著模糊概念的數詞,能充分體現出廣告人想提供更精確信息的愿望,迎合了消費者注重廣告精確表達的心理,從而達到了較好的促銷目的。此外,這樣的廣告還能為廣告商推卸責任提供一定的條件。
3.模糊英語廣告詞的藝術性
傳統的修辭格往往寓意深刻,回味無窮,具有模糊的特點,豐富人們的想象,使人們在豐富的聯想中獲得美的感受。在廣告語中常見的有擬人、比喻、雙關、婉語和重復等。例如:
(10)盡早下“斑(班)”,請勿“痘(逗)”留。――香港一化妝品廣告。
(11)默默無蚊(聞)的奉獻。――華力牌電蚊香廣告
上面兩則廣告中,都使用了同音異義的雙關來產生歧義。通過使用同音異字,廣告者不僅展現了對消費者的關愛并引發他們的無限遐想,而且還將產品的優點表述得淋漓盡致。比如“默默無蚊”有三層含義:(1)沒有蚊子;(2)沒有聲音;(3)全心全意,不圖回報。第一層意思,指產品的功能;第二層意思,指產品的特點;第三層意思,指產品生產商的服務。片言只語卻暗含多重含義,叫人怎能不對他留意,又怎能抵擋住誘惑,產生購買的欲望。
(12)Have a nice trip,buy-buy(bye-bye).――倫敦希思羅機場免稅商店廣告。
這是倫敦希思羅機場免稅店的廣告。在機場這個特定的語境里,運用同音雙關“buy-buy”和“bye-bye”很自然地提醒旅客兩層意思:一是愿您旅途愉快,再見;二是歡迎來本店購物。
(13)Spoil yourself and not your figure.――Weight- Watcher牌冰淇淋廣告。
這則廣告運用一詞多義的雙關,在“spoil yourself”中“spoil”意為“enjoy”,而在“spoil your figure”中“spoil”意為“ruin”這一雙關,暗示消費者可放心享受其產品而毋庸擔心其產品會使身體發胖。
此外,語用模糊策略更能引起讀者無盡的遐想。例如:
(14)We lead,others copy.我們領先,他人仿效。(理光復印機)
(15)Obey your thirst.服從你的渴望。(雪碧)
(16)Good teeth,good health.(牙齒好,身體就好。)Good為語義模糊性詞語。(Colgate高露潔牙膏廣告)譯文既可傳達原文的意義,最大限度地獲得與原文同等的廣告效果,又可保持原文修辭的生動性,豐富譯文的語言表達能力。最大限度地為讀者提供最佳關聯,激起讀者興趣、購買欲。
(17)Good to the last drop.(麥斯威爾咖啡)。譯為“滴滴香濃,意猶未盡”,“good”為語義模糊性詞語,該詞似乎是回味咖啡香濃的味道,意猶未盡。
三、模糊英語廣告詞的消極作用
廣告作為產品信息傳達的媒介在表意方面與一般文體相比,有著更高的要求,因此廣告應該把產品的特點用文字表達出來。由于模糊語言從內涵和外延都不明確,從某種程度上而言,并非所有的廣告都適合使用模糊語言。如某電腦廣告:
Intel Pentium processor 400MHZ front side bus
Intel 440BXagpset chipset
Adam dim memory
此廣告中,精確數字明確了此電腦的規格,讓消費者對其性能一目了然。如果使用模糊限定詞把精確數字模糊化,那么這不會是一個成功的廣告。
四、結語
綜上所述,語言的模糊性在廣告中可起到特殊的效果。我們應充分認識模糊語言存在的價值,遵循廣告創作的基本規律和要求,將精確語言和模糊語言有機結合起來,不斷創造出獨具匠心的妙言雋語,達到最佳的宣傳效果。同時,也要警惕不法商人出于利潤的驅使而利用模糊語言迷惑消費者。
參考文獻:
[1]五鐵平.模糊語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
中圖分類號:G125文獻標識碼:A 文章編號:1009-0118(2011)-12-0-02
一、引言
文化因素在當今的外語教學中已越來越受到重視,但文化教育在外語學習中的具體實施并沒有充分的討論,文化教育的有效性也得不到較好的體現。本文試以圖式理論為基礎,探討商務英語教學中跨文化意識培養的重要性,以及教學過程中如何實施文化導入和培養學生跨文化意識的一些方法。
二、現代圖式理論
關于圖式(Schema)的研究可以追溯到18世紀康德對其哲學意義的論述,康德認為圖式是連接感知和概念的紐帶(a bridge between percepts and concepts),是建立概念與物體之間聯系的手段,也是建構想象、創造意義的必要程序,是個體共有的想象結構。心理學中的“圖式”最早始于20世紀20-30年代的完型心理學對記憶的研究。到了30-40年代,瑞士心理學家皮亞杰再次運用“圖式觀“強調認識主要來源于主體與客體之間的互動,可通過自我調節使得客體被同化到主體的圖式之中,或主體調節圖式或創立新圖式來適應新客體。
對“圖式”含義的理解各家不盡相同,但總的來說,圖式是大腦為了便于信息儲存和處理,而將新事物與已有的知識、經歷有機的組織起來的一種知識表征形式,是相互關聯的知識構成的完整的信息系統。人們對新事物的理解和認知在一定程度上依賴大腦中已經形成的圖式。(趙艷芳,2001:189)
圖式具有以下特征:1、結構性:大腦中所有知識的圖式互相連接,構成知識系統或知識網絡;2、抽象性:圖式是人的經驗的一個個具體實例基本共性的集合,是從具體中抽象出來的模式;3、靈活性:圖式不是一成不變的,它可以應用于不同的情形,而每次應用又改變著圖式本身,新形成的圖式又為下一次信息處理提供了框架。(李福印,2008:190)
綜上所述,圖式理論的主要觀點是:人們大腦中儲存的概念和認知網絡為其理解新事物提供了基礎,而且大腦中已存的圖式與新攝入信息的吻合程度越高,人們理解和接受新事物的速度就越快。
三、商務英語教學中跨文化交際意識培養的重要性
商務英語是一種特殊用途英語(English for Special Purpose,即ESP),它受到語言學和若干其它學科的綜合影響,可以說是一門以語言學為主導,吸收了其它學科研究方法的綜合性學科。商務結合了語言表達能力、交際能力與商務等方面知識。它的這一特點決定了商務英語教學的專業性更強,這就要求商務英語專業的學生不僅要掌握英語語言的基礎知識,而且要熟悉商務文化知識并且能把他們自如地運用到商務活動中。也就是說,學生在掌握一定的英語基礎知識,具備一定的聽、說、讀、寫、譯的能力后,可以達到閱讀或翻譯有關英語業務資料的水平,并且可以在涉外交際的日?;顒雍蜆I務活動中進行簡單的口頭或書面交流,并為今后進一步提高英語的交際能力打下基礎。
關于交際能力,美國語言學家Hymes(1972)首次提出了此概念,指出語言交際能力包括語言知識和在特定的社會、文化環境中運用語言知識進行有關交際的能力的多種因素。Cantle&Swain(1980)進一步補充和完善了此概念,提出交際能力包括四個方面:
(一)語法能力,即廣義的語言法則,其中包括語音、語調、語法規則和書寫規則。
(二)社會語言能力,包括語言運用的規范和語言的得體性。
(三)語篇能力,即組句成段、組段成篇、口頭和書面語言的邏輯性和連貫性,涉及語言學習者的認知能力和思維能力。
(四)應對能力,比如在閱讀的過程中遇到生詞或談話中講不下去的時候,應采取怎樣的策略以達到目的。
因此,我們可以看出,交際能力的四個方面當中,至少有兩個方面――社會語言能力和應對能力,與文化意識的養有密切的關系。對中國的商務英語學習者而言,他最終的交際能力的高低取決于他的文化意識程度的高低。由此可見,在商務英語教學中對學生文化意識的培養和文化導入理論的探討對商務英語教學的發展有著重要的指導意義。
四、圖式理論與商務英語教學中的文化教育
商務英語教學中的文化教育包括禮儀習俗、民族心理、思維方式和價值觀等方面的內容,這些都是語言教學與能力培養過程中必不可少的有機組成部分。如果學習者對目的語的文化有深入的了解或者廣泛的接觸,那么在學習或者真實的商務交際過程中因文化差異引起的困難或誤解就能夠避免。本文試在圖示理論的指導下,對如何優化商務英語教學中的文化教育提出以下看法:
(一)設置真實場景,激活學習者已有的圖式
接觸真實的商務文化的渠道多種多樣,如商務英語報刊、電視廣播等,或者參加國外教育展覽會、參觀觀摩跨國公司等。教師可以在教授單元文章之前,設置這些學生已接觸過、但不是充分了解的商務交際場景,然后將整個班分成幾個小組進行brainstorming,討論他們可能在實踐過程中會遇到的問題及解決方案,這樣就可以激活了學習者頭腦中的背景圖式,只是這些圖式可能是不完整的或甚至是錯位的。值得注意的是,場景的設置要有的放矢、重點突出并且與該單元的內容密切相關。例如,關于機場接待外商的情節,可以讓學生討論如何與首次接待的外商交談。答案可能是簡單的“Nice to meet you. How are you doing?”之類簡單的寒暄,也可能是邊熱情的握手邊說“You must have a tough joumey.Please let me help you with the luggage.”(您一路辛苦了,請讓我來幫您拿行李。)這些答案是學習者已有的背景圖式,前者是基于其攝入的外語知識,后者則是基于學習者的母語文化背景。學習者已有的圖式與目的語的規范是有沖突,教師可以留作學習任務,讓學生有目的地預習。
(二)入文化知識,建立新的圖式
教師不可能將課文講解過程變成一節文化課,只能在詞匯和課文講解中穿商務文化的講解,比如詞匯的如詞匯的講解側重該詞的語義、語域、文化內涵及其聯系意義,而課文講解則做到語言知識與文化知識的結合。這樣也可以鞏固學習者已有的背景圖式,同時幫助構建新的圖式。例如,關于“Friday”一詞,因為英美人大多信奉基督教,而耶穌受難的日子正是星期五,因此有了“Friday Face”(愁眉苦臉)、“Black Friday”(災難的一天)等習語,所以一個詞的內涵是綜合了該地區的生活環境、風俗習慣、歷史背景和心理特征等文化意識。同樣,“Sunday"與耶穌復活、做禮拜、過節等聯系密切,因此,常常有神圣或歡樂等含義。這樣,人們就把最漂亮的衣服說成是“Sunday"或“Sunday best”。這些新的圖式是在一定文化背景基礎上形成的,這就需要教師在教學中從多種角度采用教學策略,幫助學生形成新的文化圖式。
(三)加強商務英語專業師資隊伍建設
大部分學習者,尤其是低年級的學生,缺乏商務英語實踐的經歷,因此,他們的知識框架大多是由其教師幫助其建立起來的。所以,承擔商務英語教學的教師除了英語功底扎實外,還要掌握系統的商務基礎知識,并且了解一定的行業知識背景。此外,教師可以多參加外貿商務活動,積累從業經驗,提高操作技能,從而搜集更多的真實素材以供課堂教學之用。
五、結語
國際經濟一體化的趨勢加強和國與國之間文化差異的客觀存在,對外貿商務人才的培養提出了更高的要求。商務英語教學的目標不僅是著力培養學生具備一定的英語語言知識,更重要的是,要求學生掌握一定的跨文化商務交際與應用能力。教師要在語言知識技能的教授過程中,滲透商務文化意識,培養學生的跨文化交際能力,使其相輔相成,互相促進。所以,有效地實施文化教育成為了商務英語教學取得成功的關鍵。
參考文獻:
[1]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.(3).
1引言
隨著各國之間國際商務活動的日益頻繁和文化交流的深入,人們在商務英語寫作中更多地注意到跨文化交際問題,解決跨文化沖突的重要性日益凸顯在經濟全球化的今天,國際市場需要的是懂國際商務規則、掌握世界各民族文化特點的復合型人才,而能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國際商務活動能否順利開展的關鍵。想要克服跨文化沖突帶來的問題,就要提高跨文化交際能力?!翱缥幕浑H”的英語名稱是“Interculturalcommunication”或“Cross-culturecommunication’’,它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。商務英語學習者需要熟練掌握跨文化交際能力,才能更好地協調商務活動,避免沖突。
2文化差異與跨文化沖突
霍夫斯坦德對文化下了這樣一個定義:所謂“文化”,是在同一個環境中的人民所具有的共同的心理程序。因此,文化不是一種個體特征,而是具有相同社會經驗、受過相同教育的許多人所共有的心理程序。不同的群體,不同的國家或地區的人們,這種共有的心理程序之所以會有差異,是因為他們向來受著不同的教育、有著不同的社會和工作,從而也就有不同的思維方式。
文化差異表現在社會文化的各個方面。東西方的文化差異是十分明顯的,例如,西方人以直率為真,對當面的稱贊喜形于色;東方人視謙虛為美德,對別人的稱贊往往顯露出羞怯的心理,有事甚至以自貶的方式迂回接受稱贊。又如.中閑人愛講客氣,請客吃飯明明是一大桌豐盛的宴席,嘴巴上卻說:“請吧,沒怎么好好準備,簡單吃點,廖表心意”兩方入對此不理解,認為我們虛偽,而他們通常一起吃飯的時候是AA制,如果有人請客,參先會說明誰買單。中兩雙方有著:同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異,不了解史化差異而進行跨文化交際,必然造成文化沖突。在巾西跨文化交際中會出現的文化沖突有很多種,比如隱私方面的沖突、時間觀方面的沖突、客套語方面的沖突、餐飲習俗方面的沖突,等等。在商務英語寫作學習和實踐中,只有多注意各個方面的沖突,積累經驗教訓,才能避免其對國際商務活動帶來的負面影響。
3商務英語寫作中因文化意識欠缺所致的錯誤分析
商務英語寫作是一種跨文化交際技能。一些作者寫作時往往參照漢語商務文化及語用規則進行思維表達,造成不同程度的失誤,影響國際商務活動的正常開展文化因索造成的英語表達漢化現象是多層次性的。它們可以出現在商務英語表達的各個層面,包括詞匯層、句子層、段落乃至篇章層。筆者擇其一二,略加分析。
3.1修飾語使用不當
中國人一般重直覺與具象,所以漢語詞義一般比較籠統寬泛,這與中國人表達重“意合”輕“形合”有直接關系。而英語詞義較為明確具體。在中國人寫的商務英語信函中,常常能看到漢語思維表達方式影響下的冗余現象。
3.2語態使用不當
英漢兩種語言的差別還表現在語態使用方面。中國文化具有天人合一的觀念,因此巾國人在表達思想時十分注意主題意識,常用人稱代詞作主語,多用主動語態和無主句,而在英語中則廣泛使用破動語態。
3.3語氣使用不當
英漢語言的差異還表現句子的語氣上。從語法層面看,英語有直陳語氣和虛擬語氣,并借用動詞的虛擬形式來表達。漢語屬于分析性語言,虛擬意義主要通過“如果/要足……就”等關聯訶語來體現,遠不及英語虛擬表現形式多,這使得中國人掌握英語虛擬概念和及其語用規則不那么容易。
3。4句子關系銜接不當
英漢民族的思維表達方式的差異還表現在句際關系平面上。英語篇章結構特征突出,句子在形式上具備粘聯性(cohesion),在語義上具備連貫性(coherence),而漢語則重句子語義邏輯的銜接和連貫性,不太重視形式上的顯性(overtness)銜接。
4商務英語寫作中消除文化沖突的培養方案
4.1提高跨文化交際能力
提高跨文化交際能力可以從以下幾個方面進行:
4.1.1認識自我
認識自我可以從以下幾個方面著干:
(1)了解自身文化。了解自身文化的特點及其優缺點可以幫助人們克服民族中心主義中的狹隘傾向,提高跨文化交際能力。
(2)了解自己的情感態度。處粵態度往往決定交際質量。
(3)了解自己的交際風格。
(4)自我觀察。自我觀察是了解自己的交際風格,待人接物的態度等交際行為的有效方法。
4.1.2考慮物理環境因素和人際環境因素
(1)時間概念。交際能力較強的交際者知道時間概念的重要性,知道在何時談論某一話題。
(2)物理環境。文化定義交際,不同文化在不同語境中的交際規則大相徑庭。
(3)習俗。一個民族的文化習俗反映人們的價值觀念和行為模式,適應當地文化的習俗和傳統是一種跨文化交際能力。
4.1.3掌握不同的信息系統
到一個陌生文化中生活或者工作,或與來自其他文化的人進行交際,需要交際者掌握該種文化的信息系統,包括言語和非言語交流方式。有效的途徑包括:學習本國及外國語言、認識語言和文化的關系及熟識非言語交際系統。
4.1.4培養移情能力
移情能力是情感能力的重要組成部分,主要指擺脫民族中心主義的束縛,不以本民族的價值觀念看待和評判其他文化,設身處地為他人著想。
4.2學習處理沖突
無論在跨文化交際中還是文化內部交際中,都有可能發生沖突,不同文化對沖突持不同的態度。美國人一般采用五種方法處理沖突:
(1)退避。退避是比較常用的避免沖突的方式,也是最簡單的方式。如:保持沉默不參與談話,遠離沖突,表明了交際者不愿意卷入的態度。(2)和解。和解建立在放棄自己的立場和觀點,滿足他人的要求,達到他人滿意的基礎之上。(3)競爭。競爭的策略代表交際者堅持立場,爭取勝利的態度。(4)折衷。使用這種策略時,人們通常要犧牲某些東西以換取解決沖突的方法。(5)合作。合作的核心是雙方都想解決沖突,使用富有建設性的方法可以滿足雙方的目標和需要。合作是最理想的解決方式。
近些年,外語教師開始關注和重視文化與跨文化交際,他們發現外語教學并不是簡單地教些語音、語法和詞匯,交際能力的培養對學生來說至關重要。在我國文化與跨文化交際研究方面,胡文仲教授堪稱鼻祖。先生從20世紀80年代初就意R到文化對語言教學的重要性,在隨后三十多年的研究中,他頗為重視和文化有關的跨文化交際這門學科的建設和發展,先后在外語類核心期刊上發表了一系列論文,全面介紹跨文化交際學的發展、研究外語教學與跨文化交際學的關系及如何開展跨文化交際研究。他還主編、編選了數本與跨文化交際相關的著作和文集,如《跨文化交際學概論》、《超越文化的屏障》、《跨文化交際面面觀》、《跨文化交際與英語學習》、《跨文化交際學選讀》等。此外,先生還撰寫了《英美文化辭典》。這些論文和書籍為我國跨文化交際學的發展與跨文化交際研究提供了重要參考。本文將對先生自20世紀80年代以來幾十年的研究進行梳理,粗略劃分為三個階段,并將選取三個階段中有代表性的論文進行綜述。
胡文仲先生1935年生于天津,1951年初入北京外國語學院英語系學習,1954年本科畢業后留校在翻譯班及師資班進修。自1957年起先生開始在英語系任教,1979年去澳大利亞悉尼大學進修,1981年獲得文學碩士學位回國,之后在英語系繼續從事英語教學工作,現任北京外國語大學外國文學研究所所長、《外國文學》主編。
胡文仲教授早期就認識到文化在外語教學中的重要性,并提出“跨文化交際教學是文化教學沿革”的觀點,認為在“文化真空”中進行英語教學是不可能的。據筆者統計,80年代初至今,先生在國內有影響力的外語期刊上發表和文化與跨文化交際相關的文章共計23篇,現按時間順序由近及遠列表如下:
1. 80年代的研究
80年代先生發表了以《文化差異與外語教學》為代表的5篇論文。在《文化差異與外語教學》這篇文章中,胡先生通過例證法提出“學習英語不能不同時注意中西方文化差異”這一觀點。然而,在長期的英語教學中,由于大家對中西文化差異重視不足造成在英語寫作或口語中經常犯“語言形式表達無誤,而不合乎西方文化情理”的錯誤。此外,權威機構編撰的英語教材也存在類似的問題:只重視語言形式而忽視社會意義,即忽視語言在實際場合中的運用。英語學習者對下列幾組“對話”似乎都不陌生:
-What’s your name? -My name is Li Hong.
-How old are you? -I’m twenty.
-Where do you come from? -I come from Nanjing...
-Where are you going? -I’m going to the library...
這類對話是英語學習的開端,它們都是“中文思想+英文形式”式的表達,語法自然正確,卻忽略了是否適合交際場合這一現實。除了在醫院、移民局這類地方外,現實生活中我們很少會碰到“What’s your name? How old are you? Where do you come from?”這類私人性的問題。然而,若干年來一直使用的英語教材基本不會注意到這些文化、心理上的差異,學生又喜歡機械模仿,缺乏對語言學習中文化的意識。
如何讓英語教育者和學習者注意并重視這個問題呢?胡先生在文章結尾處提出“以社會語言學的觀點指導教學”的合理性建議:(1)條件許可的情況下,外語院系除了設置語言學、社會語言學、教育學、心理學、文學等課程外,還應該增設社會學、人類學這類課程;(2)教師在教學中應該使用一定比例的國外出版的外語教材,在自編的教材中多用一些“真實材料”(authentic material);(3)教師引導學生閱讀文學作品、報刊時多積累文化背景、社會習俗、社會關系等方面的材料;(4)在課堂上,教師不僅應注意語言形式的正確與否,還應該重視語言運用是否得當;(5)充分利用圖片、幻燈片、電影、電視等直觀媒介;(6)充分利用外教資源,對外語學習者來說,和講這種語言的本族人接觸十分重要,在一定意義上,這種接觸是其他方式所無法取代的;(7)開展漢英語言、文化比較研究,將研究成果運用于教學。先生80年代提出的這些建議很具前瞻性,甚至對現在的英語教學都具有重要的指導意義。
在《文化差異種種》[1]這篇文章中,胡先生列舉了幾個較為突出的文化差異的表現,比如中西方在“打招呼,致謝,表示謙虛,禮物的贈予和接受,身勢語,觀念”等方面存在很大差異。英語教育者在教學中如何做才能不斷提高學生對文化差異的敏感度呢?胡教授提供了一些好的方法。首先是學生的態度問題。英語學習者應該努力嘗試理解外國文化,不能認為異于我國文化的都是荒唐可笑的。其次是英語教育者要有意識地培養和提高學生對文化差異的敏感性。課堂上教師可以利用圖片、照片介紹外國的藝術、雕刻、建筑、風俗習慣;可以利用大眾傳播工具,比如報紙、雜志、電視節目、廣告等,選擇與文化有關的一些材料讓學生讀,然后組織討論;還可以放映介紹外國文化的短片及一般的外國影片;可以組織學生演劇、為某些外國影片配音,使學生在活動中體會外國文化的細微之處;可以請國外客人來校與學生接觸,或做報告,或舉行討論,使學生有比較直觀的感受;還可以讓學生做翻譯練習,引導學生注意那些包含豐富文化內容的詞語(culturally-loaded words);引導學生閱讀專門論述文化和語言關系的書籍等,小說、劇本及社會學、人類學等方面的書籍。小說和劇本雖然不是為介紹文化而寫,卻有許多反映文化的生動例證。
在這個時期胡先生發表的其他與文化和跨文化交際相關的論文,有談及論文化在語言學習中的重要性,有談交際與語言的關系??傮w來看,先生在這個階段發表的文章主要是討論教師如何將文化差異貫穿于課堂、學生在學習中如何提高文化敏感度。筆者認為,英語教育者和學習者應該把先生提出的那些建議銘記在心,并將之貫穿于語言教學和學習之中。
2. 90年代的研究
和其他時期相比較,胡先生90年表的文章數量較多??v觀這些文章,先生的研究已經不僅僅停留在淺談文化對英語教學和英語學習重要這個微觀層面,他的研究視角開始轉向跨文化交際這個更宏觀的層面,比如在此期間發表的論文《跨文化交際研究如何起步》[2]、《試論外語教學中的跨文化交際研究》[3]、《文化教學與文化研究》[4]。同時,先生開始參與以跨文化交際為主題的國際會議,關注跨文化交際研究的國際發展動態并發表《跨文化交際學在美國》[5]等相關論文。除此之外,胡先生開始著手文化辭典的編撰,在90年代期間發表了論文《關于編寫文化辭典的探討》[6]。因此,文化教學和跨文化交際開始進入英語教育者和學習者的視野,各大高校也陸續使用了相關教材。他在此期間對一些教材進行了推介和比較,相關文章有《迎接跨文化交際研究的新局面――評介最近出版的三本跨文化交際學著作》[7]、《介紹一套具有中國特點的交際英語教材》[8]和《一本不可多得的教科書――評〈歐洲文化入門〉》[9]。可以說,90年代先生研究視域的拓展及對一些文化教材的引薦為國內跨文化交際的發展、英語學習的引導發揮了不可替代的作用。
3. 20世紀后的研究
搜索中國知網,先生20世紀后在國內較重要期刊上發表的論文有6篇:《論跨文化交際的實證研究》[10]、《趨勢與特點:跨文化交際研究評述》[11]、《跨文化交際課教學內容與方法之探討》[12]、《評介英國出版的一部跨文化交際著作》[13]、《從學科建設角度看我國跨文化交際學的現狀和未來》[14]和《跨文化交際能力在外語教學中如何定位》[15]。從文章名稱可以發現,胡先生這個時期對跨文化交際的研究焦點繼續關注在國際層面并進一步向實證方面延伸。在《從學科建設角度看我國跨文化交際學的現狀和未來》一文中,先生把跨文化交際作為一門學科討論并總結了我國跨文化交際研究長期以來的一些不足之處,比如研究偏重于外語教學,研究范圍不夠寬泛,研究視野不夠廣闊,其他學科的參與較為單一;提出跨文化交際研究的學科隊伍水平參差不齊;學科研究基地建設需要加大投入等。這些問題確實是跨文化交際作為一門學科發展進程中出現的值得大家關注并加強的方面。對于一門新興的學科,胡教授的這些觀點具有極其重要的指導意義。
4.結語
本文對胡文仲先生在跨文化交際領域的三個階段進行了綜述,發現三個階段雖然有相對明顯的特征,但前一階段后期的特征已顯示出后一階段主要特征的萌芽,正可謂承前啟后,銜接無p,這恐怕也是歷史發展的常態,任何歷史分期似乎都難逃“人為干預”之宿命。論從史出,以史為鑒,由于“文化”與“交際”無處不在、無所不包之特征,中國跨文化交際研究30年來的一大局限是:凡是涉及語言與文化差異比較研究成果幾乎都可“扔進”跨文化交際研究這一領域,這一表面風光景象提醒我們注意學科邊界,因為當一個研究領域無所不包時,勢必影響我們對研究對象的影響深度。筆者認為,中國跨文化交際研究對象的未來應更加注重學科相關概念的探討,更加注意文化與交際的相關性研究,同時促成諸如跨文化商務交際一類分支學科的繁榮發展。此外,跨文化(交際)研究應該成為眼下外語專業學科建設的航向標。小而論之,英語專業中英語報刊選讀課程最需要跨文化批評,孫有中主表的《跨文化視角》和《跨文化研究前沿》所選輯的大量論文就是明證;大而論之,英語專業任何一門課程幾乎都與跨文化(交際)批評相關,有待全國跨文化(交際)研究者合力攻關。
參考文獻:
[1]胡文仲.文化差異種種[J].教學研究,1985(3):1-6.
[2]胡文仲.跨文化交際研究如何起步[J].外語與外語教學,1995(1):2.
[3]胡文仲.試論外語教學中的跨文化交際研究[J].外語與外語教學,1993(1):2-5+10.
[4]胡文仲.文化教學與文化研究[J].外語教學與研究,1992(2):3-9+80.
[5]胡文仲.跨文化交際學在美國[J].外語研究,1994(1):4.
[6]胡文仲.關于編寫文化辭典的探討[J].外語界,1995(4):2.
[7]胡文仲.迎接跨文化交際研究的新局面――評介最近出版的三本跨文化交際學著作[J].外國語,1998(4):3.
[8]胡文仲.介紹一套具有中國特點的交際英語教材[J].外語界,1991(3):3.
[9]胡文仲.一本不可多得的教科書――評《歐洲文化入門》[J].外語界,1991(3):58-59+60.
[10]胡文仲.論跨文化交際的實證研究[J].外語教學與研究,2005(4).
[11]胡文仲.趨勢與特點:跨文化交際研究評述[J].中國外語,2006(3):4-5.
[12]胡文仲.跨文化交際課教學內容與方法之探討[J].中國外語,2006(4):4-8+37.
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A
1 商務英語概況
商務英語是以英語為載體商務知識為核心的一種專門用途英語(English for Specific Purposes 即 ESP)。本文擬對對外經濟貿易大學和廣大外語外貿大學商務英語專業人才培養模式差異性進行比較,希望通過比較能對商務英語專業設置合理的培養方案提供一些參考
2 差異性比較
2.1 培養目標差異性比較
(1) 培養目標。
對外經濟貿易大學:本專業旨在培養具有扎實的英語知識和技能,掌握較寬廣的人文與社會科學以及國際商務基礎理論知識,具有較強的跨文化交流能力,適應各類企事業單位從事國際商務活動需要的高素質專門人才。
廣東外語外貿大學:培養具有扎實的英語語言基礎、嫻熟的英語交際能力、良好的文化素養、系統的商務知識、寬闊的國際視野、善于跨文化交際,適應經濟全球化競爭,能勝任國際商務管理、國際貿易、國際金融等部門工作的國際商務專業人才。
(2) 具體要求。
對外經濟貿易大學:①掌握扎實的英語知識與技能。②掌握國際商務基本理論,熟悉國際貿易相關專業知識和政策法規。③必須選修一門第二外語且達到學校要求的學習標準。④掌握比較寬廣的中西方政治、經濟、歷史、文化知識。⑤熟練掌握必要的計算機應用技能。⑥掌握獲取專業學術信息的科學方法,具備獨立從事英語研究的基本能力。
廣東外語外貿大學:①具有扎實的英語語言基礎和熟練的聽、說、讀、寫、譯能力,通過英語專業八級考試。②熟悉英語國家文化,具備較強的跨文化商務交際能力。③系統掌握國際商務的基本知識和技能。④具有第二外國語的初步應用能力。⑤掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學研究能力,用英語撰寫與國際商務相關的畢業論文。
可以看出,兩所學校在培養目標和具體要求上都大同小異,都強調了對學生語言技能,商務知識,跨文化交際能力和二外水平的培養。
2.2 課程設置比較
英語語言類課程:北京對外經濟貿易大學:56%, 廣東外語外貿大學63%。
英語文化類課程:北京對外經濟貿易大學:17%, 廣東外語外貿大學8%。
商務類課程:北京對外經濟貿易大學:27%, 廣東外語外貿大學29%。
(1) 英語語言類課程。
北京對外經濟貿易大學:綜合英語、 英語聽說、 英語語音、 閱讀指導、 英語寫作、 第二外語、語言學導論(英)、 傳意學導(英)、 英語文體學、英語公眾演講、 交替口譯(一)(英)、英語論文寫作、高級商務英語聽說、商務英語寫作。
廣東外語外貿大學:綜合英語、商務英語、英語寫作、商務英語 寫作、高級英語閱讀與寫作、高級英語閱讀與寫作、英語聽力、英語口語、商務英語聽說、英漢口譯、英漢筆譯。
(2) 英語文化類課程。
北京對外經濟貿易大學:英美文學導論(英)、歐洲文化(英)、 美國文化(英)、歐美戲劇鑒賞(英)、散文(下轉第165頁)(上接第147頁)分析、跨文化交際導論(英)、個人商務交際技能(英) 、 跨文化商務交流(英)。
廣東外語外貿大學:英語國家社會與文化、英美文學和跨文化商務交際。
(3)商務類課程(略)。
可以看出,兩所學校在英語語言類和文化類課程比例上差異性較大,筆者認為這種差異受地域性特征影響。北京作為政治文化中心,相應加重了英語文化課程培養學生的跨文化交際能力。而廣東外語外貿大學坐落于國際貿易中心廣東省,在商務英語專業下細分為四個方向,以服務于國際貿易不同需求。
2.3 師資結構比較
2008年,對外經貿英語學院成功申報了商務英語國家級教學團隊,教學主要圍繞語言技能、商務知識、跨文化交流、人文素養四大模塊展開。
而廣東外語外貿大學商務英語學院設有五個研究中心,分別為商務翻譯研究中心,法律語言學研究中心,商務英語研究中心,國際商務研究中心以及跨文化商務研究中心,約有1/3的既掌握語言又掌握商科知識的復合型教師。
3 加強高校商務英語專業建設的一些思考
面對這種新的復合型人才需求形式,高校商務英語專業要找到合適的專業定位,逐步改善目前的專業建設情況。
3.1 培養模式市場化
商務英語專業培養模式應以市場為導向,結合地方經濟文化的特性。通過本文對對外經貿和廣東外語外貿大學比較也可以看出兩所高校在培養模式上地域性差異特征。
3.2 人才國際化
從對外經貿和廣東外語外貿大學培養目標可以看出,商務英語專業作為服務于全球化和國際化的應用型學科,更應以培養國際化人才為目標,加強學生外語水平,計算機應用能力和專業知識等硬件方面的培養,也應注重學生國際視野,人文素養,人際交往等方面的教育。
3.3 課程系統化
專業課程體系是教學計劃的主要內容,也是應用型人才培養的關鍵。商務英語專業課程設置上要合理處理語言類課程和商務類課程關系,學生知識結構和能力培養的關系。筆者認為商務英語專業課程設置應包括語技能,商務知識,跨文化交流,人文素養,計算機及實習課程等方面內容。
3.4 教學案例化
作為哈佛商學院MBA教學的代名詞,案例教學化在我國也得到不斷應用和推廣。案例教學法對加強商務英語教學的實用性和實踐性,培養學生的交際能力和實際解決問題的能力都具有重大的指導意義。
3.5 教師復合化
一、引言
商務英語專業的學生由于專業的特殊性,畢業后不可避免地要從事商務活動,與外界進行跨文化商務交際,是否具備較高的跨文化商務交際能力對學生的就業和職業發展有著重要影響。因此,《跨文化商務交際》是商務英語課程體系中不可或缺的一門課程,有著非常重要的實際意義。近年來,國內教師已開始關注并越來越重視外語教學中跨文化商務交際的作用。但是,大部分教師只能做到單純的文化知識的灌輸,將商務英語專業的文化教學等同于普通英語專業的文化教學,忽視了專業特點,即商務文化內容的教學。同時,由于課堂教學模式單一,課程內容理論性較強,課堂教學缺乏創新,教師就成了“主講者”,而學生自然就成為聽眾,只能被動接受理論知識,在進行商務交際時仍然是一頭霧水。因此,如何讓你的課堂動起來,激發學生興趣和創造力,培養學生的跨文化商務交際能力成為目前該課程教學的重中之重。
二、讓《跨文化商務交際》課堂動起來
課堂是培養學生創造能力的主渠道?!犊缥幕虅战浑H》(Intercultural Communication in Business)課程旨在通過相關理論的教學,培養學生的跨文化商務交際能力。正如胡文仲先生所說:跨文化交際已經成為我們時代的一個突出的特點,我們經常在進行跨文化交際,只是不自覺而已[1]。因為,即使我們不從事外交、外貿工作,也不在外企供職,甚至不與外國人直接打交道,仍然可能在進行跨文化交際。由此看出,當今世界范圍內的交際是已跨文化為特征的。,和諧互動。,和諧互動。著名學者文秋芳認為跨文化交際能力是由交際能力和跨文化能力組成的。其中,交際能力包括語言能力、語用能力和策略能力。概括地說,交際能力就是在一定的社會文化環境中的一定場合里如何恰當地使用語言達到一定的交際目的的能力 [2]。 對商務英語學生來說,跨文化交際能力是與聽、說、讀、寫、譯同等重要的語言交際能力。為了培養這種跨文化商務交際能力必須改變目前該課程的教學現狀,要求教師成為引導學生主動參與的組織者,引導學生親身實踐、親身體驗、親身感悟,用創新性的教法指導學生思考、質疑、探究,真正讓《跨文化商務交際》課堂動起來。那么,如何讓課堂動起來呢?
(一) 現代化的教學手段
雖然目前對于傳統教學和多媒體教學的態度褒貶不一,但是多媒體教學較之傳統教學,仍有其明顯的優越性。事實證明,課堂上恰當地使用現代化的教學手段,充分地利用人的視覺、聽覺、觸覺等多種感官,讓學生在最短的時間內具體、生動、直觀、形象地獲得知識技能,以求達到學得快,記得牢的效果,是現代課堂教學重要的學習策略。如果在學生觀察了媒體的演示或借助媒體而創設的情景后,教師不是越俎代皰式地分析、說明、講解,而是引導學生自己分析、探究蘊含其中的反映事物本質和規律的理性知識,讓學生自己去抽象、概括得出理性的結論,這樣就使媒體的作用發生了質變,由教師的演示工具轉變為學生的認識工具。因此,充分利用多媒體、互聯網進行跨文化知識講授,給跨文化商務交際教學提供更廣闊的空間,能極大地調動學生學習積極性和協作能力,也有助于學生進行跨文化交際能力的個性化培養。(二) 靈活多樣的課堂導入技巧
俗話說:“好的開始是成功的一半”,課堂教學亦是如此。在《跨文化商務交際》教學實踐中, 經常運用的課堂導入方法有如下幾種:
1.影片導入法
教師可以利用多媒體影片圖文并茂的特點,創設生動情景,使導入形象、生動、感染力強,充分調動學生的積極性,同時提出相關的思考問題。值得注意的是所選歌曲、影片一定要與教學內容有聯系,不能為導入而導入。因此,在開始《跨文化商務交際》教學時,可選取著名影片《刮痧》(Gua Sha Treatment)作為導入課?!豆勿稹芬灾嗅t刮痧療法產生的誤會為主線,反映了華人在國外由于文化的沖突而陷入種種困境,后又因人們的誠懇與愛心使困境最終被沖破的感人故事。,和諧互動。該片聚焦東西方文化差異所造成的誤解,與本課程教學內容息息相關。通過觀賞影片,引起了廣大學生的反思和共鳴,讓學生對該課程產生濃厚的興趣,形成較強的學習需求。
2.問題導入法
問題是思維的先導,是激活思維的最簡捷而有效的方式。教學中以設問導入,不僅能激活思維,誘發學生自主探究學習的欲望,而且能有效地引導學生發現問題,解決問題,還能起到對學生課前預習的檢測作用。設問導入的關鍵在于問題本身的啟發性、開放性和對于學生的適合性。具體來說,問題要能夠啟發學生的思維,去激活生活經驗中那些與學習內容相關的背景知識,以引起學生的學習需要。問題要貼近學生生活實際,并能夠與學習內容直接聯系,而且是與學生所學的知識相吻合的。如:《跨文化商務交際》第一章主要為跨文化商務交際的基本理論,在講解文化的定義時,可以設置以下問題:“What’s your understanding of culture?”這是一個開放性的問題,學生可以根據自己的生活經驗和已學的知識,發散自己的思維,說出盡可能多的理解。這樣就加深了學生對于該部分內容的理解和認識。,和諧互動。教師可在學生回答問題后適當總結,加深學生對所學知識的印象。
3. 圖片導入法
(三) 圖片是最簡單最方便的直觀教具,以圖片導入是激發學生學習興趣的較好導入形式。使用圖片導入要注意兩個問題,一是圖片本身不僅是新穎有趣的,而且具有一定的內涵,便于引起話題,進入與教學內容的聯系。二是圖片的呈現要與師生的對話、問答等形式結合在一起,目的是使導入的對話能夠建立在形象感性的基礎之上,更能有效地激發學生的學習興趣。如在講授第三章非言語交際(Nonverbal Communication)時,我們利用各種面部表情(happy, angry, sad, etc.)的圖片、手勢(“V”forvictory,“OK”)、姿勢(叉腰、聳肩)等圖片,制作成精美的課件導入新課,引出本章主題,提高學生的學習積極性。,和諧互動。多種教學方法相結合
1. 情境式教學
建構主義認為,學習者要想完成對所學知識的意義建構,即達到對該知識所反映事物的性質、規律以及該事物與其它事物之間聯系的深刻理解,最好的辦法是讓學習者到現實世界的真實環境中去感受、去體驗(即通過獲取直接經驗來學習),而不是僅僅聆聽別人(例如教師)關于這種經驗的介紹和講解。情境式教學由這樣幾個環節組成:(1)創設情境--使學習能在和現實情況基本一致或相類似的情境中發生。(2)確定問題--在上述情境下,選擇出與當前學習主題密切相關的真實性事件或問題作為學習的中心摘要進行獨立于教學過程的專門測驗,只需在學習過程中隨時觀察并記錄學生的表現即可。該法能培養學生的創新能力、解決問題能力、獨立思考能力、合作能力等。
在《跨文化商務交際》教學實踐中,為體現中西方言語交際的差異,在講解第二章(Verbal Communication)時,特設置以下情境:一名中國商人和一名美國商人初次見面,此時如何展開對話為關鍵問題。通過學生之間的分組討論,確定不同的見面場景和交際對話。下面舉一個簡單的例子來體現中美文化差異對開展跨文化商務交際帶來的影響:
The Chinese:What’s your name?
The American: Myname is John Ports.
The Chinese:Where are you from?
The American: I’mfrom New York, USA.
The Chinese: Howold are you?
The American:(Hestitating) I’m 40.
The Chinese: Areyou married?
The American:(Hestitating again) Yes, I am.
The Chinese: Howmany children do you have?
The American:Three. Two sons, one daughter.
The Chinese:Where do you work now?
The American: Iwork in an international business.
The Chinese: Howmuch do you earn a month?
The American:(No reply) [3].
2. 任務型教學
“任務型”教學模式,就是讓學生在教師的指引下,通過感知、體驗、實踐、參與和合作等方式,實現任務的目標,感受成功。研究表明,合作學習能減輕學生在參與語言交際活動中可能產生的焦慮心理,使他們表現出更大的學習積極性;能使學生產生大量有利于語言習得的交互修正,能使平時沉默或害羞的學生都積極活躍地參與其中。在《跨文化商務交際》教學中,要充分發揮學生的積極主動性,實施任務式教學,使教學有明確的目標,具體的要求方法和步驟。教師應多角度、多層次、多形式設計活動,組織學生完成“任務”[4]。如在講授第二章第二小節(Oral Communication & Written Communication)時,可設置以下幾個任務:
任務一:分別用中國人和美國人常用的方式給你的同學打個電話,并比較兩者的異同;
任務二:寫一封商務信函,注意其格式;
任務三:寫一張商業便簽,注明五項(To, From, Date, Subject Heading and Message);
任務四:寫一份商業報告。
3. 案例研析式教學
案例研析式教學指的是,選取有代表性、新穎性的案例,讓學生通過辯論的方式學習跨文化商務知識,讓學生從辯論中去捕捉一些解決問題的思路,并且擴大學生的視野,增加學生的知識面[5]。在課堂上,由教師給學生提供案例,同時提出相應的要求,但是不做其他任何的解釋或羅列文化差異點,而是由學生自己去分析、去討論、去辨析。教師僅僅負責整個教學過程的總體把握,在學生辯論結束前由各組的代表總結發言。通過課堂實踐證明,案例研析式教學可讓學生深入理解跨文化商務交際知識,提高學生分析具體案例的能力,激發學習興趣,同時也為學生進行跨文化商務交際作了鋪墊,便于在將來的實際生活中處理跨文化差異問題。如在講解第五章“文化休克”(Culture Shock)時,有這么一則案例:
為更好地入駐中國市場,一家美國公司代表團到中國與一中國公司簽訂合同。中方為表誠意,在一家五星級飯店為美方代表團設宴款待。但美方代表團看到餐桌上的飯菜和各式佳肴十分震驚,第二天沒簽合同就離開了中國,這也讓中方十分不解。通過同學們的分組討論和分析,總結出中美雙方的文化差異點:中方認為款待來賓是待客之道,為美方代表團提供最好的飯菜是熱情好客的表現;而美方認為這樣注重外在形式、奢侈浪費的公司無法有效管理企業,因為人們商務交往最重要的是商務活動本身而不是過分的禮節。可以說,中美雙方都經歷了文化休克,認為無法接受對方的做法。,和諧互動。從文化層面上講,中美雙方都無過錯,只是文化差異導致合同無法正常簽署。因此,跨文化知識對成功開展商務交際十分關鍵。
三、小結
在《跨文化商務交際》教學中,筆者通過教學實踐和嘗試,認為可以采取靈活多樣的教學手段和教學方法活躍課堂氣氛,調動廣大學生的學習興趣和積極性,讓學生和課堂“動”起來,參與課堂教學環節,從而營造和諧互動的教學局面,培養學生的創新能力。
[參考文獻]
[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社, 1999.
[2]肖勤.交際教學法與商務英語專業學生跨文化交際能力培養[J].濮陽職業技術學院學報, 2009: 2.
[3]王維波車麗娟.跨文化商務交際[M].北京:外語教學與研究出版社, 2008.
[4]鄭云娟.合作互動學習在英語教學中的嘗試[J].職教專訊, 2006: 3.
隨著我國對外開放力度的不斷加大并成功加入wto,英語學習已從單純的語言交流走向多元化,對既熟悉國際商務又熟練掌握英語的高級復合型人才的需求也越來越大。商務英語是目前高校英語專業中較為熱門的專業方向,其最突出的特點是英語語言與商務專業知識的密切結合。
商務英語作為專門用途英語,蘊含著豐富的商務文化,包括不同國家的商務傳統習俗,商務禮儀習慣等,使學生在掌握商務知識的同時,也全面了解英語國家的文化背景和社會風俗習慣,這一特殊性決定了商務英語教學應定位在對學生語言能力及專業技能的培養上,以提高學生在商務環境下的跨文化交際能力,能熟練運用外語,熟悉國際事務、懂得并遵守國際慣例和國際禮儀,具備直接參與國際競爭與合作的能力,有利于學生在多元化社會中發展。
1、跨越文化界溝
1.1 文化是人的生存環境。文化具有鮮明的民族特性,各國各民族文化都是經過了一代又一代人的傳承、積淀,它們的形成都有著悠久的歷史淵源。文化是人的生存環境并帶有各自民族的特點,是一種人們共享的社會模式。但是,每一種文化都不可避免地面臨著完善與發展的問題,只有在相互尊重的基礎上,才能以平和的心態去審視、吸收另一個民族文化的精華。
語言是文化的一部分,語言闡述文化,并對文化起著重要作用。有些社會學家認為,語言是文化的基石--沒有語言,就沒有文化;從另一個方面看,語言又受文化的影響,反映文化。可以說,語言可以折射出人們的生活環境及反映一個民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。顧嘉祖認為:語言與文化互相影響,互相作用;理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言,語言反映著文化的內涵、價值和精華。[1]
語言是人類交際的核心因素,商務活動是離不開語言交流的,語言中豐富的文化內涵,使商務活動中的交際不單是一種語言現象,也是一種跨文化現象。中西方的文化差異給中西方文化交際活動帶來巨大的影響,呈現出不同的文化形態,這種差異反映到語言層面上,就表現為語言差異。由于文化與語言的差異,任何跨文化交際都不能只從本國文化的接受心理去理解語言差異,而應兼及文化差異。隨著商業經濟的全球化,文化的多樣性在商務活動中與日俱增,國際市場體現了文化的功能,在一定意義上對要開拓國際市場者來說,必須重視合作管理工作中異文化語言的學習和理解與這種語言密切相關的文化。
1.2 跨文化交際?!翱缥幕浑H”這個概念是從英文的“intercultural communication”翻譯過來的,它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。[2] 這個看似簡單的定義卻蘊含著豐富的內涵,首先是文化和交際兩個基本概念本身內容豐富;其次是文化幾乎滲透到人們生存環境的各個層面,交際作為一個語言和非語言使用過程涉及個人的生理和心理,認識和感知以及社會文化環境,跨文化交際作為兩者的結合所研究的內容也就更為豐富。
“跨文化交際已經成為21世紀的時代特征,任何希望參加國際事務、國際合作和國際競爭的國家、民族和機構都無法回避這一時代所提出的挑戰。”[3]跨文化交際可以是國家之間、民族之間、個人之間的交際活動,其內容也可以涉及政策、政治觀點、價值觀、風俗習慣、禮貌、稱謂等方面。
1.3 跨文化交際能力?!八^跨文化交際能力,是指和不同文化背景的人們進行合適交際的能力?!盵4]由于交際能力包括語法能力、社會語言能力、語篇能力和策略能力,而跨文化交際能力則是不同文化背景的人們超越本族語與非本族語之間相應的具體文化的約束,了解不同文化環境中的思維方式和生活方式,在進行跨文化學習與對比時能更準確、深刻地認識到本國文化與異國文化的異同,跨越文化界溝,開拓視野,建立多元文化意識和跨文化交際能力。
2、商務英語教學中導入商務文化
2.1 商務英語教學的目標。英語是國際商務的通用語言,商務英語教學的目標是培養合格的商務人才,教師在教學中既要重視教學方法,又要注重學生文化能力的培養,商務英語教學不僅應包括語言教學,而且還應該包括文化教學,培養學生在商務環境下既得懂專業知識又精通英語,還要通曉商務文化及具有跨文化交際能力的復合型外語人才。
2.2 商務英語教學與商務文化的導入。英語作為一門語言,涵蓋了所有學科,孤立地為語言而學語言的方法已跟不上時代的步伐了,而商務英語最突出的特點是英語語言與商務專業知識的密切結合,這一特殊性決定了商務英語教學與商務文化的導入是密切相關的,是在了解非語言行為的文化差異、培養跨文化意思和增強跨文化交際能力有著獨特的優勢。
商務文化是蘊涵于整個社會的文化中,商務文化中的任何變化都會在社會文化中體現出來,但商務文化并不涉及社會文化的每一個方面,它只包含對商務交易有用的部分。[5] 商務文化因素滲透在國際商務活動之中,并對其起到很重要的作用。能否跨越文化障礙,避免文化沖突,這是國際商務活動能否順利開展的關鍵。
在商務英語教學中導入商務文化的日常教學中,教師在課堂上除了教授基本語言知識外,還應適時、適度地導入相關的文化知識,例如:向學生講解西方國家中稱呼語、介紹、訪問、宴請、告別等社會交往的文化因素,潛移默化中幫助學生提高語言運用形式的正確性,重視語言應用的得體性,從而逐步獲得跨文化的敏感性。這樣既做到不放棄知識文化的積累又要加強交際文化的導入,使學生在掌握商務知識的同時,也全面了解外國國家的文化背景和社會風俗習慣,即可使文化的教學直接影響著語言的應用及不斷加深理解和認同的過程,也可直接影響著語言學習的目的--跨文化交際,從而使英語教學與實際應用不致于脫節,這是商務英語教學成敗的關鍵。
3、商務英語教學與跨文化交際能力的培養
3.1 商務英語教學與跨文化交際能力的關系。商務英語是用于商務交際的一種文體,商務英語教學的最終目標是培養學生商務環境下的跨文化交際能力,使學生畢業后走向社會成為從事國際商務領域的相關工作,與外商打交道,開展商務活動的現代企業人,這就使得商務英語教學具有"跨文化"性質。因此,在商務英語教學中,“要指導學生用英語思維的習慣。按照英語語言文化的要求進行商務交際交往,也就是學會英語換位思考。經驗表明,我們應結合語境,恰當地譴詞造句,盡量避免因受漢語干擾而誤用與當時情景不符的表達方式。同時,我們要培養學生的跨文化交際策略,促進跨文化交流?!盵6]這種教學活動不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養現代企業人應用英語進行跨文化交際的能力。鑒于此,跨文化交際能力的培養在商務英語教學中占有重要地位。
3.2 商務英語學習過程轉變成跨文化的交際過程。在全球化背景下,商務英語教學面臨著適應全球化形勢新變化的挑戰,借鑒“美國21世紀的外語教育目標歸納一下即為5個以c開頭的單詞,即communication(交際)、cultures(文化)、connections(貫連)、comparisons(比較)和communities(社區);如果把這些目標說得再具體一些,那就是:運用外語交際、體認多元文化、貫連其他學科、比較語言文化特性、應用于國內外多元社區,這5c的目標都體現了文化理解的重要性?!盵7]所以,教師在做文化導入之前,必須要了解學生的知識水平,認真應對學生存在的獨立思考能力、創造想象力、判斷批判能力、實踐動手能力等有所欠缺;文明禮儀修養尤其是與國際接軌的文明修養有所缺失等問題,使得學生在商務英語學習過程中除了系統的學習語言外,還必須有機會的接觸該語言豐富的文化內涵,還要注意引導學生克服"本民族文化至上"的觀念,培養學生對文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異能力的靈活性,在此基礎上,教師再幫助學生學會客觀評價自己或他人的跨文化意識及跨文化交際。
3.3 商務英語教學中跨文化交際能力的培養。商務英語教學不是培養跨文化交際能力的唯一途徑,但商務英語教學完全可以將語言教學和文化教學有機結合,既提高學生的英語交際能力,又培養學生的跨文化交際能力,因此,筆者認為在商務英語教學中跨文化交際能力培養應注重以下幾點:
3.3.1 加強中西文化差異的比較。這是在教學中進行隨文解說,注意寓教于樂的文化導入,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關心、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到商務英語教學中,也直接影響著英語教學活動。因此,教師必須在教學中注意社會文化背景知識的傳授,加強教師自身文化修養,注重中西文化差異比較,向學生講述英漢常用語在語言形式和風俗禮儀方面的差異。
3.3.2 夯實英語基礎知識和日常英語交際能力。這是因為我們的教育既要培養出會用外語表達外國的事物文化的學生,也應會用外語來表達我國的事物、文化,向外國介紹中國的優秀文化,以達到在對外交流中的平衡發展的學生。所以,通過以內容為基礎的商務英語學習,交際文化的傳授從日常生活的各個方面入手,才能使語言和文化學習真正情景化、語境化,提高學生鑒別與鑒賞異國文化的交際能力,同時加深其對本國文化的理解和認識。
3.3.3 了解多種不同文化的特點和風格提高跨文化交際能力。這是由于我國傳統的英語教學在理論和認識上的局限,在語言課上對文化因素的導人缺少自覺性、計劃性和系統性,把精力過多地傾注在語言形式上,而對文化問題重視不足,使得學生對中西文化在傳統習慣、價值觀念、宗教信仰、思維方式及行為等方面的差異缺乏了解,跨文化交際能力普遍低下已成為不爭的事實。在英語教學中導入跨文化的內容,經過多渠道商務英語的視聽接觸,可以接收大量的商務英語題材的材料,有利于學生打開眼界、開拓思路,提高學生的綜合素質,使其得到一定的藝術修養和中外文化精髓的熏陶,具備一種新的商務英語語言文化意識,加深對于商務文化的敏感性,培養積極的商務文化意識及跨文化交際能力。
3.3.4 文化教學與語言交際實踐緊密結合跨越文化障礙。這是由于在與英語國家的商務交際過程中,卻因缺乏對中西方文化差異的認識和了解,經常下意識地以本民族的思維方式和文化習慣來進行交際活動,頻頻出現語用錯誤,或是誤解和沖突常常發生,使得人們對跨文化交際時常感到不安,在商務交際中語無倫次,局促不安,束手無策,或盡可能回避,因此失去體驗跨文化交際實踐過程的機會。所以,教師在授課時,通過對反映商務文化沖突的典型案例進行分析、解釋,并組織學生開展討論,各抒己見,讓他們扮演不同的角色,讓學員身臨其境,有時甚至有意讓小組之間展開激烈的談判。這樣教師不再是知識的復述者,學生則從聽講者轉變為參與者,從理論的接受者轉變為實踐的創造者,能夠使學生跨越文化障礙,有利于提高學生的實踐能力和創新能力,減少語用錯誤,并增加對跨文化差異的感性認識和興趣,培養商務交際中的跨文化交際能力。
隨著我國對外開放力度的不斷加大并成功加入wto,面臨著一個知識經濟的時代;一個全球經濟趨于一體化的時代,對既熟悉國際商務又熟練掌握英語,并具有國際視野和創新意識、能直接參與國際競爭和合作的國際通用型的高級復合型人才的需求也越來越大,跨文化交際能力已經成為現代人才不可缺少的素質。因此,在商務英語教學中必須重視跨文化交際能力的培養,按商務英語專業特點設置跨文化教學課程及科目,使教學能更好的滲透文化知識,符合與時俱進的時展要求,最終實現商務英語教學中跨文化交際能力的培養。
參考文獻
[1] 顧嘉祖,《語言與文化》,[m].上海外語教育出版社,1990
[2] 賈玉新,《跨文化交際學》[m].上海外語教育出版社,1997
[3] 張紅玲,《跨文化外語教學》,[m].上海外語教育出版社,2007,p66
[4] 胡文仲, 《跨文化交際學概論》,[m].外語教學與研究出版社, 1999