緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇漢語國際教育論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。
(一)語言教學中的輔助因素
留學生所在地區的很多生活現象都和當地的方言、民風民俗息息相關,要通過語言來理解和表達,有時單靠普通話還遠遠不夠。以方言為例,現代漢語中的詞匯和語音受到方言影響。而我國方言眾多,教學中難以操作,目前漢語國際教育中很少涉及方言的內容。浙江大部分地區屬吳方言區,方言區內部差異明顯,和北方方言不同。吳語區雖是全國第二大方言區,在推普道路上依舊有許多阻力,尤其是一些方言詞匯、語法差異會不同程度地影響本地居民和教師的語言組織形式。如吳方言中的程度副詞“蠻”,可能就讓留學生一頭霧水。因此在方言詞匯和語法教學上,需要教師多留心。
(二)文化教學的重要組成部分
浙江地處長江中下游地區,素有“七山二水一分田”之稱,也是魚米之鄉、絲綢之府。因其屬吳越文化圈,內部還可分為吳文化圈、越文化圈和甌文化圈。優厚的自然地理環境讓這里形成了較獨特的水鄉文化,且受到海洋文化的影響,逐漸興起了商賈文化,因此本地域的文化開放性和包容性極強。浙江的文化源頭可追溯至新石器時代,原始文化的發端較早,余姚縣羅江河姆渡文化、嘉興馬家濱文化、余杭良渚文化等都具有原始南方農耕文明色彩。由物質生產衍生出的各類器物、飲食、技術、民俗和藝術也有可探究的空間。唐宋以來,市民文化、商業文化也逐漸興起,話本、詩詞和戲曲藝術斑斕多彩。這些都是中國傳統文化的重要內容。如今外國友人來中國,對語言和文化學習的需求各不相同。除了經濟情況和教育資源的考慮,也有不少人是出于對某一地域文化的喜愛而學習漢語。因此在漢語文化教學中,地域文化也同樣具有重要的地位。
(三)中外人際交流和社會交流的解碼器
漢語國際教育的最終目的是讓留學生實現用漢語進行交際的能力。從個人而言,是實現人與人之間的有效溝通。從群體而言,則是實現社會團體乃至國際之間的交流合作。
我們不妨以民俗和方言文化為例來說明。鄉音是地域群體的凝聚因素之一,浙江地區方言復雜,反映了本地區地域認同感。方言易形成共同的文化習性和觀念,在語言表達上更加融洽。由于方言差異,很多地域性的風俗禁忌也需要通過諧音聯想才能更好理解。浙江一帶因為經商歷史悠久,素來有在農歷二十八日迎財神的習俗,因“廿八”與“年發”是諧音,寓意“年年發”。再如溫州地區春節常用瓶、碗來代指“平安”也是諧音。留學生若有方言需求,方言學習將是融入當地生活的好方法,只是其教學標準及設計還不成熟。不過在通識性方言概覽中,讓水平較高的留學生接觸方言的基本情況是有益處的。
從國際層面而言,地域文化的影響力更不能小覷。各類經貿文化的合作活動都需要溝通,而溝通的前提就是了解雙方的歷史文化背景和傳統風俗禁忌。譬如飲食方面,浙江人重清淡、喜稻米、好河鮮海產,這就不是“南甜北咸”能涵蓋的。浙江作為水稻產地,米酒文化興盛,紹興黃酒聞名海外,由此衍生的餐飲酒禮的地域特色也是社交的重要內容。
二、地域文化對漢語國際教育的教學啟示
(一)教學內容的啟示
1.多樣化
浙江文化包含農耕文化、水鄉文化、海洋文化、商業文化等多種特質,在風俗、語言、思想上都有古越族的遺存。明清以來經世致用思潮盛行,使浙江文化和傳統中原文化差異明顯。這些抽象概括的地域文化特點總結需要通過具象內容說解。譬如從地理環境入手了解浙江的水文、土地和氣候情況,就讓留學生對稻米、桑蠶、漁業等農業生產有了具體認識,再談飲食文化、酒文化、茶文化、絲織品、民俗、手工業、商品經濟、市民文化就不會太困難。在提倡多樣化的同時,我們需要重視章法和邏輯。
2.實用性
學以致用給學習者帶來的滿足感和成就感是激發其持久學習的動力之一。目前漢語國際教育很難達到我國傳統母語教學的規模,每個班級學生的漢語水平也參差不齊。因此我們需要了解班級學生的大體需求,注重生活中常用的文化內容教學,如浙江的飲食習慣、風味小吃、旅游資源、生活禁忌等。至于精神文化層面的內容,則根據學習者的水平和需要再做取舍。
3.專業性
目前來華學習漢語的學習者除了語言進修生,還有眾多研修不同專業的人士,他們克服語言障礙的目標是學習專業知識和技能。這類情況則需要專業性較強的文化內容,如經貿專業可能想了解浙江的區域經濟發展史和貿易模式;人文專業對浙江的藝術、文學和社會風貌感興趣;醫學專業希望了解浙江醫學技術和發展等內容。
4.選擇性
文化是一個中性詞,教學中的文化大多是傳統或優秀的文化。作為漢語國際推廣所宣揚的中華文化,同樣需要經得起時間考驗的優質文化。然而有時本國國民觀念上認同的優秀文化,在其他文化背景的學習者看來未必盡然。若是過于渲染自身文化的優越性,反而會引發學習者的反感,所以在教學中選擇合適的文化材料并非易事。在堅持“優多劣少”的基礎上,我們只有具備自我批評的態度才能贏得認同。以浙江商業文化為例,它為文化產品開發、經濟發展和市民文化推進提供了便利,但在重商意識下的迷信風俗、利益至上的偏狹觀念卻是糟粕。若是教師能在課堂中讓留學生參與話題討論,學習者則會對商業文化的理解更加到位。
(二)教學原則
1.總原則――雙“因”原則
漢語國際教育應當遵循“因材施教、因地制宜”這八字總綱。留學生的漢語水平和母語文化背景各異,需要注重層級性。在初級階段,教師只需概括介紹較典型的地域文化;在中高級階段可嘗試系統的文化教學。此外,浙江各地的文化也不同。同樣是飲食文化,浙南和浙北卻有差異,嘉興有粽子、金華有火腿、溫州有鴨舌。又如農耕習俗,寧波流行“驅蝗蟲”、“稻花會”,金華崇尚“拜犁”,很多地區稻米有“嘗新”活動。
2.實用交際為主,人文情懷為輔
在有限的課堂時間和短期的語言教學中,我們還應把握為交際服務的實用性教學原則。根據留學生實際情況,很多專業性和思維性較強的地域文化無需過分強調,教師可一筆帶過或直接省略。同時我們也不能一味追求實用和效率而忽視文化的力量。比如多數留學生對飲食和旅游感興趣,我們不能只羅列食物和景點,還需說明飲食寓意、人們情感的表達方式、造景的匠心和審美意趣。教師應當建立這樣的人文關照情懷。
(三)教學實施方法
1.課程設置
和北上廣三地的漢語國際教育的發展不同,浙江的高校自我獨立教學能力相對單薄。在短時期內提高師資以及科研建設很難實現,但區域內各個院校或機構的合作卻是可操作的。教學資源的共享會帶來相互之間的合作,實現共同發展。比如,對浙江地域的工藝美術文化感興趣的留學生通過組織到本地區的藝術中心或是美術學院學習,一定程度上可以彌補漢語教師的文化素養缺失,克服學校課程設置的局限。但從長遠角度來看,提高院校的漢語國際教育的硬件和軟件設施建設,強化教育科研團隊才是良策。
2.教材建設
由于北京是對外漢語教學的發源地,除了部分教育資源雄厚的南方高校有自己的教材外,很多院校仍采用北京高校教材。這些教材中北方文化內容所占比例較大,但地域文化差異有時會給授課老師帶來困擾,也影響留學生對語言材料的理解。這類問題也引起了教材編寫者的重視,在內容選材上也加入了地域文化因素,但總體上還不太成熟。由于教材編寫者自身的文化觀念局限,在內容的選擇上未必精準,有些內容略顯陳舊。
在教材的內容設計上,應重點關注地域典型性,而不是地域專門性。優秀的教材創建需要不同地域的研究者和學習者的通力合作,編寫能反映時代特色又不失文化底色的地域性課文內容。這樣就不會讓地域文化喧賓奪主。當然這一構想要付諸實踐還需考慮眾多現實因素,雖然亟待解決,卻不能操之過急,否則會引發教材編寫的亂象。不過在可預見的未來還是具備可行性的。
3.教師的主觀能動性作用
教材編寫、培養方案和課程改革都是長期性的工作,在靈活度和執行度上還需要時間磨合,因而教師的主觀能動性作用顯得尤為重要。教師不只是教授者、指引者,更是文化協調者、合作者、傾聽者,甚至研究者。教師在結合實際地域文化的基礎上,可以選擇性地講授與學習者日常生活相關的文化現象,設計不同的文化主題,利用或創造教學資源。用真實鮮活的教學材料,由點及面、以小見大。
一、漢語國際教育面臨的理論問題
(一)漢語國際教育學科理論研究
當下,我國的漢語國際教育被分成兩個部分:“對外漢語教學”和“海外漢語教學”,但居住在中國的海外留學生只有少數人會學習漢語,這僅僅占整個世界學習漢語的人數的百分之一,在這樣的情況下,我們認為漢語國際教育主要指的是海外漢語學習。可當下漢語國際教學研究的著重點卻與當前的現狀不相符,對海外漢語教學的研究較少見,海外教學的相關資料大都是一些從事海外漢語教學的教師或志愿者寫出的心得,具有研究意義的文章較少。這主要是因為現階段我國的漢語國際教育大多是在國內進行漢語教學,并沒有太多人從事海外漢語教學,缺少經驗,可借鑒的資料甚少。
(二)漢語國際教育學科理論體系建設
許多家都非常重視學習一門外語,漢語也作為第二語言在非使用漢語的國家中受到了重視。改革開放以來,中國的經濟飛速發展,國力日益強盛,漢語在國際上的影響力也越來越大。但我國尚未建立完善的漢語國際教育學科理論體系,阻礙了漢語國際教育的不斷發展。所以,在進行漢語國際教育的過程中,要不斷創新教學方式,總結經驗,挖掘自身的特點,形成一套完整的漢語國際教育學科理論體系。此外,國人要對漢語國際教育充滿信心,發揮自己的優勢,為漢語國際教育貢獻一己之力,最大程度地促進漢語國際教育的發展。
二、漢語國際教育面臨的實踐問題
(一)漢語國際教育教材方面存在的問題
整體上來看,我國的漢語國際教材還存在不少問題,供給和需求失去了平衡,結構也不合理。供大于求的狀況非常嚴重,且教材的質量和數量也參差不齊。教材的供給還比較單一,但海外對教材的需求卻越來越多樣化,供給與需求存在脫節的現象,不能滿足學習者的實際需求,導致供求失去了平衡。
(二)漢語學習者興趣的調動問題
經濟飛速發展,人們的生活水平也不斷提高,人們開始越來越重視自己興趣的培養。隨著漢語在國際市場上的影響力越來越大,使得外國人對漢語產生了濃厚的學習興趣,但也有許多人由于漢語比較難學,發音和語法都比較復雜,且現存的漢語教材針對性不強,失去了學習漢語的興趣。這就要求我們要采用多種手段不斷提高漢語學習者的學習興趣。提高學生的學習興趣,必須從主體上入手,對教師和學生進行分析和研究,不斷提高教師的專業素養,增強學習的趣味性,培養學生正確的學習態度和思維方式。
(三)漢語國家教育學科的認識問題
我們應從經濟全球化和文化融合方面去理解漢語國際教育。漢語國際教育應同英語的外語教學一樣,不斷適應全球化的需要,讓學習者深入理解所學語言的國家文化。教師也要不斷創新自己的語言教學方式,把中華文化豐富的內涵融入實際的教學中,讓學習者有更多的機會了解中華文化,增強他們對語言的理解。
“留學生漢語國際教育碩士”培養,是面向海外母語非漢語者的漢語教育,目的是培養適應漢語國際推廣工作,并且勝任漢語作為第二語言/外語教學的高層次、應用型、復合型專門人才。
該專業需要學生具有較強的跨文化交際能力,必須設置課程能指導他們更好了解中國文化。文化經典課程就是基于此而設立的,其教學效果與教材有很大的關系,因為“教材是教育思想和教學原則、要求、方法的物化,是教師將知識傳授給學生、培養學生能力的重要中介物。它不僅是學生學習的依據,也體現了對教師進行教學工作的基本規范”。
一、文化經典課程教材的實質
文化經典課程的教材,其實屬于對外漢語文化教材的范疇。
對外漢語文化教材是指專為開設文化課程而編寫的課本或教科書,依托文化而編寫的漢語語言類教材則不屬于此列。自上世紀90年代以來,對外漢語文化教材的發展總體上呈現出如下特點:種類和數量逐年增加,但缺少經典性教材;內容相當寬泛,取舍上隨意性很大,缺乏規范性和系統性;體例自由多樣,但不分水平等級,缺少共識;使用對象涵蓋面較寬,但定位失據。
隨著對外漢語教學的不斷發展,這些情況如果不能得到很好的解決,將會阻礙教學效率的提高,影響教學效果。而這些情況的出現,主要是因為人們對“文化”的概念和“文化課程”的定位存在著理解上的差異。“文化”有廣義、狹義之分,編寫者的理解往往影響著對內容的選擇,結果或者泛而無邊,或者深而過窄。而文化教學到底是“文化搭臺,語言唱戲”合適,抑或相反才合適?不同的理解在體例上就會造成差異,甚至可能在實踐中混為一談。
筆者認為既然教材是教學大綱的體現,要把教學大綱規定的學科性質、教學目的、教學要求、教學內容等具體化,成為實施教學的憑借。那么編寫留學生漢語國際教育碩士專業教學中的文化經典課程教材至少應考慮四個方面的因素:文化的基本結構、學習者的漢語水平、專業培養目標和課程特色。
文化是一個浩如煙海的龐大系統。一般而言可以從認知的角度分為兩個層面:一是表層文化,即可以視聽或直接感知的文化現象;二是深層文化,即思想、觀念、制度等看不見摸不著的文化本質。由于對留學生的文化教學是在非母語狀態下的異文化教學,對于缺少中國文化背景知識的留學生來說,文化的傳授自然會受學習者漢語水平和培養目標的限制。對初、中級階段的留學生來說,中國文化的學習是以“了解”為主,是一種感性認識,教材的編寫主要幫助學習者了解漢語背景下的社會和社會生活是怎么樣的。而“漢語國際教育碩士”這個階段的留學生,已經積累了足夠的漢語知識,也具備了熟練的漢語應用能力。對他們而言,僅僅“知其然”是不夠的,教材的編寫更主要的是解決“知其所以然”,幫助學習者理解漢語背景下的社會和社會生活為什么是這樣而不是那樣。
此外,雖然講授內容都與中國文化有關,但是文化經典課程與概論性質的中國文化課程并不完全相同。概論性質的中國文化課程主要從文學、歷史、書法、社會習俗等方面介紹中國的傳統文化以及當代文化發展現狀,讓留學生對中國文化的特點與概況有一個總體的把握。如果說這是面上的橫向擴展,那么文化經典課程就是點上的縱向深入,不僅要求能夠以點帶面地加深留學生對中國文化的感性了解,而且要求能夠在感性認知的基礎上作理性的思考和闡述。
這里特別需要指出一點,編寫文化類教材時教學雙方很容易出現“供需信息”不對稱的情況。華東師范大學2007級(本科)對外漢語專業陳××等7名同學曾以該學院的中國學生和留學生為調查對象,就對外中國文化教學做了一份調研報告。調查顯示中國學生心目中,外國留學生最需要學習的是如飲食文化這樣的低端文化,因為這些文化具有很強的親和力;其次是中國的歷史、思想和漢字文化等,再次是建筑、地理、古代文學等,至于音樂、舞蹈和中國古代科技則不是考慮的重點――這和留學生反饋的信息有一定的差別。同時不同語言階段的留學生對中國文化各方面的需求度基本一致,到碩士階段對深層文化的關注度則有明顯上升。
二、文化經典課程教材的功能
基于以上因素,筆者認為這門課程的教材至少應具備如下功能。
首先,是目標功能。依據教學大綱所編寫的課本,不僅要在總體上能夠體現教學的總目標,具體到每一課教學目標也要明確。其次,是訓練功能。雖說漢語基本能力(聽、說、讀、寫)的訓練不是該類教材的主要功能,但經典閱讀和賞析卻離不開這些基本能力,同時也能促進這些能力的提高。第三,示范功能。教材以文選方式幫助學生深入了解中國文化,選中的課文應是學生學習漢語的“范例”,將之前學生所接觸到的零散的、非系統的文化知識有機地融合在一起,使新舊聯系,以求融會貫通。第四,講解功能。現代教學論的一個重要標志,就是強調在教學中發揮學生的主觀能動作用。由于班級授課制的教學組織形式一般來講難以做到因材施教。因此要發揮教材的講解功能,讓學生憑借教材的講解進行學習,主動地去分析、去接受。第五,檢測功能。檢測具有兩方面的作用:一是對教學的反饋,促進教學的進一步完善;一是強化學習結果,促進學生語言能力和文化認知能力的共同提高。
三、文化經典課程教材的內容及排列順序
考慮到該課程教材應具備的功能,再考慮到課時、學生數量、教學資源等多方面的因素,筆者認為,該課程教材的編寫可以分為九個部分,其主要內容及排列順序如下。
1.生產篇。人類社會的發展首先是生產的發展,科技則是第一生產力。中國自古就是一個農業大國,時至今日,“科技興農”仍然是一個重要課題;同時以航天科技為代表的高端技術也迅速發展,因此本篇選取的經典文章都和中國科技發展有關。
2.生活篇。生產的發展提供了各種生活資料,本篇所選和中國人日常的“衣食住行”關系密切。
3.情感篇。在生產、生活中人們形成了各種關系,情感的羈絆由此而生,本篇即以人們的各種情感為主題選文。
4.思想篇。思想即理性認識,是對感性認識加工的結果。本篇所選集中在對中國人行為方式有重大影響的思想觀念。
5.藝術篇。思想情感形諸于外,于是便有了異彩紛呈的中華藝術,本篇主要介紹具有代表性的書法、繪畫、絲竹音樂和武術。
6.民俗篇。在生產、生活中,產生了許多習俗,并不斷演變。本篇所選集中在介紹與節慶有關的習俗。
7.風土篇。中國地域遼闊,人文環境復雜,本篇所選主要是從“城市”角度來看中國各地風情。
8.民族篇。中國是個多民族國家,民族文化自然也是重點所在。本篇所選集中在民族文化遺產和民族發展上。
9.交流篇。自古以來,中外文化交流不斷,本篇所選將涉及不同時期中外的文化交流。
四、文化經典課程教材的體例
當內容初步確定后,下一步就是教材編寫的關鍵性步驟:設計教材體例――教材各組成部分的搭配、排列及其組織形式。筆者設計了如下的體例。
1.全書分九個單元,具體內容及先后順序見上文。每一單元開始都有“概述”,對主題進行簡要說明。
2.每個單元分成四章,每一章以點帶面,不僅能讓學生對中國文化有整體的了解,而且能從這一點出發進行深入思考,以期對中國文化有更深的認知。
3.每章下分為6個部分:導語,正文,理解思考,知識鏈接,影像閱讀,深入思考。
“導語”部分是對每章主題、背景和作者的簡介;“正文”部分所選側重現當代文章,兼顧各種文體;“理解思考”部分著眼于提高學生的閱讀能力,針對“正文”提出文章賞析的相關問題;“知識鏈接”部分是介紹“正文”所涉及的文學常識和文化常識;“影像閱讀”部分在與“正文”同步給予學生感性認知的同時,促進學生“聽”能力的提高;“深入思考”部分主要結合中國現狀提出討論話題,促進學生“說”能力的提高。
當然教材是死的,人是活的,在具體的教學過程中需要根據學生實際靈活處理教材。就算是碩士階段的留學生,僅僅憑借書本的抽象知識,也無法真正理解中國文化。即使是華裔子弟,也會因為生長環境和文化背景的差異而出現理解上的障礙。為了避免學習者或者淺嘗輒止,或者半途而廢,在編寫該課程教材時,要避免厚古薄今、重“知”輕“行”,充分考慮到教材的可操作性,使教學更加形象化,更加有針對性,更加實用。
形象化是指教材的內容能最大可能地通過各種傳播媒介轉化為可視、可聽、可感,甚至可觸摸的形象,使教學可以改照本宣科為實踐中掌握。譬如“藝術篇”中涉及的書法、繪畫、絲竹音樂和武術,單純的語言講解有時候讓文化背景各異的學習者難免有云里霧里之感。為了解決這個問題,可以提供觀摩和基本階段的練習,在觀摩和練習中解決難點問題。
針對性是指可根據教材內容,設計圍繞某個文化主題的文化考察項目,使學習者對之有切身的體驗。譬如針對“生產篇”“生活篇”,筆者圍繞“經濟發展”這個主題,組織學習者分別參觀了廣州市經濟開發區和粵北的貧困區,讓他們切實了解到中國社會的經濟發展以及仍然存在的貧困現象。這種活動的安排,需要事前的了解和事后的回顧,避免考察過程中的走馬觀花、浮光掠影。事前對主題的了解,可以通過文字閱讀和形象化展示進行,并布置一定的思考題作為考察任務,為事后回顧做準備;事后回顧,一般先以討論或課堂發言的方式總結這次考察,然后讓學生以作文的形式記錄自己的感受。
實用性是指教材的內容能和學生的實際生活聯系起來,能讓他們具體運用于實際生活。教學中應該讓學生練習如何使用所掌握的文化知識,將傳統文化知識現代化。如在“思想篇”中介紹中國文化中的“孝”時,不能僅僅只從傳統文化的角度來講解,應該結合中國當代的家庭生活的實際,像“4+2+1”結構模式、“空巢”現象、“留守”現象等,幫助留學生真正了解中國當代社會,而不只是停留在歷史和傳統中。
隨著經濟的全球化,世界交流不斷加強,許多西方節日逐漸在我國流行起來。加上商家的利益驅使,許多洋節日在中國華麗登場,受到年輕人的熱烈追捧。反觀中國的傳統節日,一些傳統習俗逐漸流于形式,連承載著厚重歷史的端午節也不知怎么變成了“舌尖上的粽子”,蘊含其中的深層次的文化的厚重的東西卻被漸漸遺忘。對此,國務院辦公廳發出通知,公布了國家法定節假日的調整結果,將清明節、端午節和中秋節三個節日確定為我國的法定假日。這是符合民意的,也是十分必要的。中國傳統節日作為傳統文化的一種行為表現形式,起源于我國古代農業社會文明,其中蘊含的文化內涵豐富厚重。其中很多優秀的精神內容為我國新時期的思想政治教育的發展注入了新的動力,而思想政治教育如果可以吸收傳統節日文化的優秀資源,也必定會提高學生的思想道德修養,提高民族素質,促進社會和諧發展。
一、中國傳統節日的文化內涵
研究表明, “文化”是人們在經濟社會發展中通過不斷創造、總結、積累、流傳下來的物質財富與精神財富的總和。因此,文化是一種歷史現象,是歷史發展的體現。文化的結構可以分為物質文化和精神文化兩個層面[2]。中國傳統節日文化作為一種文化現象自然也不例外。
(一)中國傳統節日文化內涵的物質層面
1.傳統節日的飲食文化
自古“民以食為天”這種思想已經潛移默化于各種傳統節日活動中。如元宵節吃湯圓,端午節吃粽子,大年三十吃餃子,中秋節吃月餅等等。中國傳統節日大多是農耕社會由于祭祀活動發展而來的,這些在祭拜神鬼、祖先活動中形成的一種習俗的食物不僅肩負了風調雨順,國泰民安的渴望,更代表了一種深厚的民俗情感。
2.傳統節日的祭祀文化
祭祀活動的歷史源遠流長,在青銅器銘文和甲骨文中均能找到有關祭祀活動的文字記載。中國傳統節日歷史悠久,絢麗多彩。如春節、元宵節、寒食節、清明節、端午節、七夕、中元節、中秋節、臘八節,這些傳統節日中保留著民間生活獨特的民俗文化。多姿多彩、各式各樣的中國傳統節日將輕松和愉快的氛圍植入于人們的生活當中,讓不斷流逝的時間用循環的方式參與到人們的生活節奏中,給人們生活增添無窮的樂趣、生機與活力[3]。發展到今天的節日慶典活動大多與古老的祭祀儀式、迎神賽會、驅邪免災的活動有著密切的聯系。
(二)中國傳統文化的精神層面
節日從起源和發展上來看,是在人類社會生活中逐漸形成的,并在歷史發展中不斷潛移默化地完善著,再逐漸滲透到社會生活里的過程。與社會的發展一樣,節日是人類社會發展到一定階段的產物。中國傳統節日伴隨人類社會的不斷進步和發展,不斷演變進化成為中國獨特的節日文化,并在發展過程中融入了多種文化元素,共同構成了完整和諧而意義深遠的節日體系。我國歷史上,最早的風俗活動起源于對自然和神靈力量的崇拜,大多都與民間流傳的迷信傳說和禁忌有關系;人們口耳相傳的神話傳說和傳奇故事都給節日文化增添了神秘、浪漫的色彩;在宗教流傳以后,其內涵和行為規范對節日的設立和發展產生了重大的影響;人們對一些歷史人物的紀念與緬懷也賦予了節日特殊的內涵,如是種種,都在節日的內容里得到了凝聚于升華,讓中國的節日具備了獨一無二的歷史感與文化感。傳統節日中,蘊含著中國上下五千年的深厚傳統文化。從古至今,每個節日都有自己的歷史起源、動人傳說和獨特民俗趣味以及根深蒂固的群眾基礎。傳統節日中的民俗充分體現了我國民族的傳統習慣、人們的道德觀念和,承載著五十六個民族人們對美好生活的追求與憧憬,具有很強的內聚力和廣泛的包容性[4]。
二、傳統節日文化的思想政治教育功能
(一)傳統節日有利于對青少年進行“貴人倫,重親情”的教育
隨著經濟不斷發展,人們的生活節奏加快,人與人之間的相互交流減少,甚至家人之間也缺乏必要的溝通而變得越來越陌生。很多家長只顧得給孩子更好的物質生活,缺乏情感交流。很多獨生子女只知索取不懂回報,漠視父母的辛苦付出。父母與子女之間的代溝也越來越深。中國傳統文化重視親情倫理,這種理念也反映在傳統節日文化精神當中,中國的倫理文化通過中國傳統文化表露無遺,而這種倫理情懷也在傳統節日中得到了充分的體現。清明節的祭祀掃墓、重陽節的登高敬老、中秋節的團員和睦都體現了這種“貴人倫,重親情”的思想。傳統節日為親人之間周期性的團聚提供了可能。
(二)傳統節日是進行思想政治教育的重要時機
思想政治教育學認為,越是成功的思想政治教育越應該是潤物細無聲的,生活化的,對人們影響深遠的,只有這樣才能讓人們更容易接受。所以我們要遵循思想政治教育的滲透性原則,講求工作的方法和藝術。思想政治教育的形式可以是多種多樣的,將傳統節日文化作為思想政治教育的文化載體無疑是十分恰當的。通過對節日內涵的了解,通過對節日活動的參與體驗,青少年可以潛移默化地受到傳統文化感染與熏陶。把思想政治教育滲透到傳統節日之中能夠使得青少年在快樂的生活體驗中無聲無息地感受中華傳統節日文化的精神內涵,思想政治教育也能夠取得更好的成效。如果能將慶祝傳統節日作為紐帶,將理想與信念的教育融入到青少年的日常生活當中,讓青少年在體驗節日的快樂的同時,感受到中國傳統文化的魅力,寓教于樂,在傳統節日文化中融合理想信念教育理念,必將使目前思想政治教育工作中存在的空洞乏味的說教局面得到極大的改觀,產生良好的教育效果。
(三)傳統節日有利于對青少年進行和諧人際關系的教育,使青少年樹立以“仁”為核心的人文價值觀
現如今不少青少年熱衷于虛幻的網絡世界,在網絡世界滔滔不絕,在現實生活中往往沉默寡言,不喜與他人交往。現實社會的某些思潮也容易影響青少年的價值觀。事實上,人與人之間的關系應該是一種和諧的關系。我國儒家自古以來就強調“規矩之道”要求愛人如己,推己及人,強調“以天下為己任”,“仁民愛物”的人文關懷,重視人與人之間的情誼關系。春節通常是親戚朋友聚在一起,暢談生活聯絡感情的契機;中秋節將團員作為慶祝的主題,倡導全家人聚在一起;重陽節則提醒人們要注重尊老敬老。當今社會,經濟高速發展,人們生活節奏越來越快,而人與人的關系則在逐漸的淡漠。這種情況下,傳統節日的存在成了加強人與人之間的溝通、密切人與人之間的聯系的重要平臺。我們經常會發出這樣的感嘆:交通越來越便利,通信越來越發單,而人深處鬧市卻常常感到越來越孤獨寂寞,人與人直線距離越來越近而心與心的距離卻越來越遠。我們在建設校園文化的同時,不妨將傳統節日的文化教育融入其中,這不但有利于解決一系列社會問題,也可以是學生通過和周圍的同學、老師、朋友共同慶祝節日、共同體驗節日的快樂,既可以讓心靈得以慰藉、情感得以寄托,也增進了人與人之間的關系,增加了對彼此的了解和信任。開展傳統節日活動可以為增強青少年人際交往能力,增加青少年與老師、學生的交流提供有利條件。在節日活動中讓青少年懂得設身處地為他人照相,在生活的細微之處做到助人為樂、與人為善,站在更高更遠的角度來審視我們所生活的這個社會和所處的環境,掌握正確處理人際關系的方式方法。所以,傳統節日對青少年建立諧人際關系起到了十分必要的作用。
(四)傳統節日能夠增強民族認同感和民族凝聚力,是對青少年進行愛國主義教育的重要手段。
中華民族是一個富有愛國主義精神的民族,貴和諧,尚中道,追求團結統一。傳統節日具有增強民族凝聚力,維護國家統一的功能。在民族精神中,民族凝聚力具有突出的地位。民族凝聚力整合著中華民族的價值觀,激發著人們的強烈的向心力,構筑了中國人加過統一的群體意識。傳統節日作為傳統文化的載體,蘊含著優秀的民族精神和五十六個民族之間的深情厚誼,也承載了中華民族上下五千年來的文化精髓,對于維系祖國統一和民族團結、社會穩定都起到了極為重要的作用。在我國的春節、中秋節期間,舉國上下一排歡騰,男女老少闔家同樂,呈現出和諧喜慶的節日氛圍。端午節這一中華民族的傳統節日,具有悠久的歷史和深厚的文化內涵,特別是其中蘊藏的愛國主義情懷更化為一種內在的精神氣質,激勵著一代代炎黃子孫不畏艱難、昂然奮進,造就了一幕幕銘刻在民族記憶深處的動人事跡與不朽傳奇。例如,端午節這個對偉大愛國主義詩人屈原進行紀念的日子,其中就包含著許多的思想品德教育資源,屈原這個歷史人物是愛國者的代表,他身上流傳下來的精神是愛國主義精神,他是中國民族向心力和凝聚力的代表,端午節中有很濃郁的愛國主義氣氛和傳統文化氛圍,這對凈化當今社會中浮躁的風氣起到了重要的作用。重陽節、除夕節等節日中飽含了人們對故鄉的眷念和對親人的思念。隨著經濟社會的不斷發展,許多傳統節日又增加了諸如民族大團結、祖國統一等新內涵。
參考文獻
[1] 王文章,李榮啟.中國傳統節日的文化內涵[J].藝術百家,2012(3).
[2] 教育部高教司組,編.張岱年,萬克立,主編.中國文化概論[M].北京:北京師范大學出版社,2004.12.
拉脫維亞的高等教育概況
“拉脫維亞是學習型社會,在教育和科研方面保持著開放的態度和可持續發展的核心理念。拉脫維亞努力把高等教育國際化,在科教研究方面積極主動,建立了很多科研合作伙伴關系并且成果卓著,在自然科學領域尤為出色。”
“在地理位置上,拉脫維亞地處東西文化的交匯之處,是最為充滿活力的歐洲國家之一。我們的高等教育學府擁有很多可供選擇的科目,如人文學、社會學、工程學、自然科學和IT等。可以說,拉脫維亞人一生都在學習!”這是拉脫維亞教育科學部長庫克女士對該國教育狀況的概括。
拉脫維亞有尊師傳統。9月1日開學這一天,學生們大都會捧著鮮花到學校報到,并把鮮花送給他們的老師。因此,每逢9月1日,大街上便會出現很多手捧鮮花的少男少女或青年男女,花店的生意也甚是興隆,開學日則被這樣的氣氛渲染成了一個節日,拉國尊師重教的風氣可見一斑。
在拉脫維亞,義務教育為9年,政府提供免費的小學和初高中教育。全國90%以上的兒童就讀國立學校,大多數大學生則就讀公立大學。除公立學校之外,也有私立中小學和大學。另外還有政府補助的少數民族學校,這些學校教學使用俄語、白俄語、烏克蘭語、立陶宛語、愛沙尼亞語、希伯來語及波蘭語。
據了解,自1996年起,拉脫維亞的大學生數量急劇增加。到2008年初,每萬人中有近500名大學生,僅次于加拿大和美國的大學生比例,居世界第3位。拉脫維亞有20多所國立高等院校和10多所私立高等院校,設有豐富多樣的學術性或專業性教育課程。
學術性課程主要是基礎課程和應用科學。這種課程分為兩個學習階段,在每階段結束前,學生必須提交獨立完成的論文。學生在完成第一階段學習后可獲學士學位和學術性學位。3年制的學士學位課程是一種職業預備課程,并不是一項完整的高等教育課程。4年制的學士學位課程,不包括職業培訓,是一項法定完整的高等教育課程。在某些課程中,職業培訓和學士學位培訓可同時進行。經過5年學術學位和專業資格的學習,學生可以獲得畢業文憑和資格認證;專業性高等教育課程主要培養學生在專業方面的基礎知識和實際技能。這些課程一般歷時1-2年,可與學士學位的學習同時進行。學生畢業時既取得可學士學位,又可取得專業資格證書。專業資格證書發放以下幾類專業人員:內科醫生、藥劑師、工程師、藝術家、教師、牙醫和技師。
研究生教育是學術性教育的第二階段,經過1年半-2年的學習,學生可獲得碩士學位證書和畢業證書。而博士學位的學習分為兩個層次:博士學位和資格博士學位,取得資格博士學位是擔任教授的必要條件。博士學位學習歷時3-4年。學生須提交博士論文并通過公開答辯才可獲此學位。若想取得資格博士學位,必須進行論文答辯,此論文是幾篇已出版的重要科學或教育論文的摘要,或是博士論文答辯后的專題研究。
若想就讀高等院校,一般需提供中等院校畢業證書,學院將對其所學的中學科目進行評估,以確定哪些科目的成績可作為入學條件。申請人必須參加招生辦負責人組織的面試,學生必須參加4種入學考試中的一種。若想申請就讀碩士學位,必須提供學士學位。3年制學士學位的畢業生可在原校就讀碩士課程,如想轉到他校就必須再學一段時間的學士學位課程。若想就讀博士學位課程,就必須提供碩士學位證書或對等學位證書。如果所申請課程的教學語言是拉脫維亞語,申請人必須通過語言能力考試。
外國留學生在拉脫維亞就讀大學本科和碩士課程,每學年需交納2000-3500美元。博士課程學費每年約2500-3500美元,另需交納一小筆注冊費。學生住宿費每月約15-20拉特(拉脫維亞貨幣,1拉特約合2美元)。生活費取決于個人的住宿地點和生活方式,平均每月約150-200拉特。留學生抵達拉脫維亞后最好立即辦理健康保險,以免出現不必要的麻煩。
拉脫維亞和中國在教育方面進行了成功的合作。據報道,今年9月11日,中國駐拉脫維亞大使程文舉拜會了拉國教育科學部長庫克女士。程大使回顧了近年來中拉在教育科學領域取得的喜人成果,特別是在中國駐拉使館推動下,漢語教學事業蓬勃發展,“漢語橋”項目已在拉國生根開花。據不完全統計,拉脫維亞目前學習中文人數約500人。
庫克說,拉脫維亞已經發展成波海三國地區的漢教中心,拉國教育科學部亦將繼續支持漢教事業的發展。同時,庫克表示,拉國教育科學部已同意與中方簽署中拉關于相互承認學歷和學位證書協定的草案。這一草案的簽署必將為中拉兩國的教育事業增添新的活力,推動兩國科教合作邁向新的臺階。
拉脫維亞的大學
里加工業大學是東歐最古老最著名的國立大學之一(是拉脫維亞排名第2位的大學),始建于1862年。從建校那時起,RTU就是一所世界性高等學府,許多德國、波蘭、瑞典、俄羅斯的科學家都在這里學習和工作過。
拉脫維亞獨立后,抱著與符合歐盟關于教育、科研標準的明確目的,RTU徹底改變了教育程序。現在,RTU的學歷得到世界廣泛認可,RTU還積極參與與德國、英國、瑞典等國家合作的歐洲教育科研項目。
除了本地學生,RTU還有來自中國、印度、巴基斯坦、黎巴嫩、敘利亞及其他歐洲、亞洲、拉丁美洲的學生。
RTU位于拉脫維亞首都里加市中心,有8個系及5個科研院所,目前在校生有18000多人、其中本科生5600人、大專生7500人、碩士生3600人、博士生400人、留學生1000多人;教職員工有1000人,其中教授和副教授400人。
RTU擁有拉脫維亞最著名的工程與科技學院及專家教授,并致力在學術及科技領域發展成為世界最著名的大學。RTU在教育創新及進行高端研發方面也享有盛譽,積極地為國家的發展培養科技與管理人才。RTU除了各個系以支持科技、教育及研發需要外,還擁有5個專家研究所及研發中心。
除致力于培養自然科學、工程、技術及建筑方面的高級人才外,RTU同時也從事一些研究工作及為國家培養工程師及專家。
大學主要設施包括教室、圖書館、計算
機實驗室、自然科學實驗室、運動設施、學生宿舍等。RTU的圖書館藏書量為100萬冊,包括書籍、期刊等;計算機實驗室為學生提供了最先進的技術與軟件,所有學生都可以在此上網及收發郵件:自然科學實驗室為學生們進行工程及科技領域的實驗提供了完備的實驗設施;大學教室全部裝有空調及電子教學設施,包括電腦、投影儀及音響設施;室內運動設施包括壁球、羽毛球場及一個健身中心,戶外運動設施包括排球、網球、籃球場,還包括標準的足球、橄欖球及板球場。此外大學還開設了各種俱樂部及社團以滿足學生文化及休閑的需要;RTU的校內宿舍價格合理,學校也會盡量為國際學生安排校內住宿。來自各國的學生可以參加學士和碩士學位的學習,所有課程均用英語由RTU最好的教授授課。
里加斯特拉京什大學(Riga Stradins University,RSU)的前身是1950年成立的里加醫學研究所,該研究所隸屬于拉脫維亞國立大學醫學院,并在1990年更名為拉脫維亞醫學科學院。直到2002年,拉脫維亞醫學科學院才正式改為里加斯特拉京什大學。如今,在拉脫維亞各個領域的多數著名醫藥界人士和從業人員,均畢業于RSU。
RSU的強項專業是醫學,圖書館內收藏了十分齊全的醫學書籍與資料。這里設置了醫學系、口腔學系、配藥學系、康復系、公共衛生系和護士系,并授予學士、碩士和博士學位。RSU的畢業生都是當今社會急需的醫學人才。1990年以來,來自澳大利亞、加拿大、法國、德國、印度、以色列、黎巴嫩、尼泊爾、挪威、巴基斯坦、斯里蘭卡、瑞典、瑞士、敘利亞、英國、美國等國家的留學生都在RSU學習醫學,上課時采用英語授課。
外國學生如想進入RSU學習,年齡必須在17歲以上,并具有高中畢業或同等以上學歷(其中:生物學2學期,化學2學期,物理學2學期)。另外,入學英語測試也是必要的,申請入學的外國學生的托福成績分數要在500分以上,雅思成績分數要在6.5分以上。
RSU也有若干的課外活動和學生團體,例如:學生科學協會,拉脫維亞學生會,里加合唱團等等,還有體育俱樂部、舞蹈組等多樣化的社會活動,學生生活可謂豐富多彩。
文茨皮爾斯大學(Ventspils UniversityCollege,YeA)位于文茨皮爾斯市,在拉脫維亞的西海岸,距首都里加200公里。這座人口不足6萬的小城卻擁有波羅的海地區最大的不凍港,主要進出口貨物有金屬、木材、谷物、石油等。
VeA是一所年輕的大學,由拉脫維亞政府建于1997年,是該國西北地區主要的高等教育和研究機構。目前該校有學生約1000人,有60多名教學人員,其中有一半擁有博士學位。這里提供本科和研究生課程,主要專業包括信息技術、翻譯,商業行政和管理等。
VeA積極參與了歐盟國家的學生和教師流動方案,并在愛沙尼亞、立陶宛、芬蘭、挪威、德國、愛爾蘭、意大利和法國有超過20多家的合作機構。這些計劃為校內的學生和老師提供了很多去其他國家學習和交流的機會。
校內的科研工作集中在經濟學和商業管理方面,波羅的海三國的經濟和商業環境是其中一個主要的研究領域。此外,研究工作還涉及應用語言學、翻譯學和文化交流等領域。
“麻雀雖小卻五臟俱全”。VeA規模雖然不大,卻已經發展成為拉國西部的一個教育中心,該校致力于實施終身學習的方法,努力為社會提供質量良好、價格公道的教育和繼續教育,同時也為學生提供了相當齊全和現代化的學習和生活設施。這里的學生宿舍可容納300多人,收費也不是很高。校園里還有一個美麗的公園和一個籃球場。此外,文茨皮爾斯本身就是一個美麗整潔的海濱小鎮,這里不僅是學習研究的理想之所,也是休閑娛樂的好去處。從校園出發,只需步行10分鐘便可到達海灘。在這里學習和生活,真是不勝愜意。
拉脫維亞工商管理學院――TURIBA(意為“繁榮”)是一家私立職業學校,目前有學生7500多人,是拉脫維亞數一數二的高等職業培訓學校。這里所授專業主要是旅游與酒店管理,并提供工商管理專業學士學位證書,該證書是經過拉脫維亞教育與科學部以及聯合國世界旅游組織認證的。
TURIBA每年9月1日開課,學制4年。這里畢業的學生大多成為高級酒店業與旅游業的業務精英,例如商務經理、旅行顧問和旅游機構組織者、導游、飯店主管和經理、旅店行政管理和經理、休閑和娛樂公司管理者、旅游信息中心管理者等。
由于TURIBA與歐洲多家學術機構和旅游機構有項目合作,因此在這里學習,還能獲得到旅游教育方面處于領先地位的北歐學術機構學習。近年來,這些項目在不斷更新、改善,以適應不斷變化的人才市場的需求。目前,TURIBA的學生可以在國內外各種不同的高級旅店接受有價值的培訓,其中不乏布羅德莫度假村、希爾頓酒店這樣的高級場所。另外,TURIBA還和法國諾曼底管理學院就雙學位項目的旅游教育課程簽訂了一項合作協議,學生可同時接受這兩所院校的課程教育,并獲得雙學位。
對于來這里上學的外國留學生來說,一年要交納6760美元的費用,包括學費2810美元,餐費3000美元,以及青年公寓住宿費950美元。這其中還包括所有學習過程中需要使用到的資源、圖書館可用文學資源、講義和印刷材料、學校圖書館管理的電腦資源、免費參加各種學生聚會和活動等。
申請到TURIBA留學,要提供中等教育證書公證書的有效復印件,所有資料需翻譯成英文、俄文或拉脫維亞語,還要提供英語水平測試結果的官方復印件,如劍橋英語測試(至少初級證書)、托福成績(至少得分60%)、雅思成績(最低6分)等。
據了解,TURIBA已與中國展開了教育培訓合作,今年將有十幾名中國學生來到這里進行碩士課程的學習。
拉脫維亞大學(University of Latvia)是一所古典大學,成立于1919年,前身是里加工藝學校。學校教學以實踐與理論相結合為指導思想,課程設置有:人文科學、社會科學和自然科學,為留學生設置了以英語授課的多學科研究課程。學校有學生25000名,是拉脫維亞最大的大學,也是波羅的海東海岸最大的大學。
拉脫維亞大學將自身的宗旨定為:整合不同領域的研究與創新,積極提供歐洲標準的高等教育,在拉脫維亞語言和傳統文化等領域開展合作,為國家的發展提供保障。
拉脫維亞大學非常重視和積極開展國際合作,參與制定國際教育研究的方案和項目,促進學生和教9幣的國際交流,在學院、研究所、部門和個人等不同層面上都有交流與合作。大學還積極制定雙邊伙伴關系協定,與歐洲30個國家的235個機構(其中包括66所大學)簽定了350多項協議,以期待更深入
的交流。
拉脫維亞大學還積極參與國際大學組織,成為大學網絡中的一員。例如EUA(歐洲大學協會)、UNICA(歐洲國家首都的大學網絡)、BSRUN(波羅的海地區的大學網絡)等。
無論對于國內還是國外的學生來說,拉脫維亞大學已成為一個極具吸引力的地方。英語授課的方案和課程每年都會增加,合作研究一直也十分活躍和富有成效。大學現在的目標是把重點放在國際合作的內容和質量上,進一步調整教育管理和新體制的行政架構,加強教育和研究,以期提升大學的國際聲譽。目前,學校內有1000多名國際學生,2007年曾有2名中國學生在該校學習。
除了與歐洲國家的合作,拉脫維亞大學也將亞洲,特別是中國視為國際合作的主要對象。自1995年起,拉脫維亞大學中文系便開始啟動與北京大學學術人員和學生間相互交流的計劃。每年都有3-5名拉脫維亞學生到北京學習。同時也有1名來自中國的客座講師在拉脫維亞大學現代語言系工作,許多拉脫維亞大學的講師在中國接受在職培訓。拉脫維亞大學接受了來自中國的各種捐贈書籍、電腦、影像膠片和光盤,校內已經組織了幾場漢學研討會。
2008年北京奧運會的成功舉辦,讓越來越多的拉脫維亞青年對中國產生了濃厚興趣,學習中文的熱情也空前高漲。據了解,拉脫維亞大學計劃在1年后成立孔子學院,加大漢語教學和中國文化的傳播力度。
拉脫維亞的“漢語使者”
提起漢語教學,雖然到目前為止拉脫維亞還沒有一所大學成立正式的孔子學院,但卻有一家“孔子中心”。為了加深拉脫維亞與中國之間的合作,拉脫維亞第一家孔子中心于2005年10月26日在里加斯特拉京什大學掛牌成立。
該中心的全部經費由校方支付,主要在全拉脫維亞舉行和中國有關的學術活動,為雙邊合作提供“新的動力”。為向拉脫維亞共和國民族進一步介紹中國文化,增進當地人民對中國文化的了解,孔子中心還組織各種各樣的活動。
孔子中心傳播中國語言文化,為拉脫維亞人舉辦中文培訓班,促進傳統中醫在拉脫維亞的研究和應用,為政府機關和私營業主提供與中國有關的咨詢活動。此外,中心還打算邀請中國專家前來講學,參與中拉兩國共同進行的科研項目,組織會議等。
重慶市為貫徹落實中央提出的314重大戰略部署,全力提速國際化進程,提出并正在建設“內陸開放城市”。因此,重慶市對各發達國家的經濟、政治、文化交流規模、層次、領域將呈現高速增長,除了面向中國學生培養國際化人才之外,如何吸引和培養來華留學生,便成為重慶市高校面臨的新挑戰。
二、國際商學院培養來華留學生的理念
國際商學院成立于2000年8月,是經國家教育部第一批復核批準的非獨立法人的中外合作辦學機構,是中國西南地區第一個多方位、多層次培養高層次創新型國際化商務人才的中外高等教育合作與交流機構,2009年獲評重慶市人才培養模式創新實驗區,在校學生2000多人,留學生約100人。經過多年的探索和實踐,國際商學院依托中外合作辦學機構的優勢,總結出了培養來華留學生的有效路徑,并取得一定的經驗和成果。
實踐證明,“開放辦學”是指導培養來華留學生的基本理念。“開放辦學”的基本內涵是:高校必須始終圍繞經濟社會主體的要求,通過引入和整合優質教育資源,實現內涵發展。“開放辦學”主要表現為向國內外企、事業單位開放和向國內外高等教育機構開放。“開放辦學”從發展的觀點看有從單向開放到雙向開放、局部開放到全域開放、非對等開放到對等開放的演進過程。
作為西部地方普通高校二級學院,國際商學院依托中外合作辦學機構的優勢,經過長足的發展,已經從“走出去”的初級階段發展到“走出去,引進來”,培養來華留學生成為國際商務人才的階段。
學院根據國內外,特別是重慶市的發展要求,以及發達國家來華留學生的職業發展要求,引入和整合優質教育資源,依托法、英、加、美4個國家多所高校和教育機構與學院合作項目,探尋五個有效的培養路徑,培養具有國際視野和創新精神,專業基礎扎實,通曉中國經濟、政治、文化知識,具備一定漢語交流能力的留學生。圖示如下:
三、國際商學院培養來華留學生有效路徑的具體實踐
(一)有效路徑之一:確保留學生入學前專業和語言的充分準備
學院與多所國外合作大學協商確定來華留學生入學要求,并成立考核委員會進行選撥考核。三個方面的要求具體如下:
1.專業學習準備。留學生來華之前(擬就讀大學本科三年級或研究生一年級),應具備如下的專業知識與能力:在本國大學學習經管專業至少2年或已取得本國學士經管專業學士學位,初步掌握管理學、經濟學等方面的基本理論與基本技能;初步了解中國商務政策、法規及企業環境,同時了解國際商務慣例與規則,具有一定的從事中西經濟、文化交流管理工作的能力。
2.語言學習準備。留學生來華之前,應具備一定的漢語基礎,至少學習漢語達300學時,并能運用漢語進行日常的對話交流。
3.文化認知準備。留學生來華之前,其應較為了解中國的文化,并對中國與其所在國文化的異同有一定的知曉,并能夠認同中國的文化,從而能為其在中國的學習提供較為熟悉的文化氛圍。
(二)有效路徑之二:突出中外經濟與文化的比較和交融,優化教學活動
留學生在華學習期間,學院從培養方案、教學內容、教學方法、學習效果評價四個方面針對留學生的職業發展要求組織教學。
1.與國外合作大學共同制定培養方案。學院與國外合作大學共同設計了培養方案,圍繞培養的目標,突出中外經濟與文化的比較和交融。
2.專業理論教學重在差異化,專業實踐教學體現趨同化。留學生教的內容主要由三個部分構成:
(1)專業教學內容:突出中外經濟與文化交融。學院設計的許多專業課程,如《法資企業在中國》、《中外經濟發展狀況》、《中國與外國金融》、《中國企業營銷策略》、《中國與外國旅游文化》、《中國商法》等,體現出中國的經濟、文化與來華留學生所在國經濟、文化的對比,留學生在對比中感悟,在感悟中實現交融。
(2)語言教學內容:強調漢語的學習與溝通。留學生在華期間,每學期都開設有漢語課,每周的漢語課時達到6-10節,強化留學生的漢語學習,要求留學生能夠比較流利地運用漢語進行交流,并且要求留學生在畢業前通過漢語語言的等級考試,也要求留學生能夠用漢語完成畢業論文摘要。
(3)實習實踐內容:重在體驗中國的經濟與文化。留學生每學期都可以選修體現中國文化的課程,如《武術》、《烹飪》、《針灸》、《書法》等實踐性很強的課程;留學生每學期可以參加企3至5次企業見習參觀活動;留學生必須完成為期1至2個月的企業實習。
3.教學方法部分采取國外大學的通行做法。結合留學生的個人特點,通過實施研究性學習模式、現場教學等教學法,培養學生的專業理論功底和實踐能力。如在講授《中國企業營銷策略》課,授課教師采用“移動課堂”的方式,帶著留學生到企業去實踐營銷的策略。
(三)有效路徑之三:舉辦學術講座(英、法語),深入介紹中外經濟與文化
留學生在華期間,學院舉辦了使用英、法語講授的學術講座,主要有:
1.國內外專家學者的講座。學院借用“歐洲研究中心” 平臺,邀請了國外合作大學和國內知名的專家學者來院交流。國外的專家學者主要涉及到與學院合作的國外大學,如圖盧茲一大、里昂二大、加拿大蒙特利爾高等商學院、英國林肯大學、倫敦城市大學等大學的專家學者,同時,也邀請了許多國內著名高校的專家學者,就留學生在華期間所關注的專業問題進行充分的交流。
2.政府官員的講座。學院為來華留學生邀請了國外合作大學所在地的政府官員、駐華使領館官員、我國教育部的有關政府官員及地方政府官員,就留學生所關注的留學政策、在華期間注意的重大事項、中外經濟文化的差異等問題進行探討。
3.企業家的講座。學院與國內多家企業建立有實習基地,會定期邀請這些實習基地的老總就有關企業經營管理等方面的話題與留學生進行溝通。除此之外,學院還會邀請優秀的校友企業家為留學生開設講座。
(四)有效路徑之四:專門建立留學生實習基地,留學生實習1至2個月
留學生在華學習后期,要在中國進行1至2個月的實習。學院為留學生建立了較多的知名實習基地,如建設集團、力帆集團、宗申集團、鑫源摩托、金夫人、希爾頓酒店、宏信軟件、海外旅行社等。實習基地為每個留學生制定了個人的實習計劃,配備專門的實習指導老師。留學生在實習期間,經常參與到企業的決策和市場拓展,為中外企業的交流做出了實實在在的貢獻,得到實習單位的好評。比如2009年5月-6月我院法國馬賽二大留學生Arnau FLORIAN 在力帆集團進出口公司北非部進行實習,負責翻譯資料和開發北非市場,對力帆的產品進行宣傳,為力帆的產品進入摩洛哥市場起到了積極作用,力帆集團進出口公司對該生給予了很高的評價。
(五)有效路徑之五:圍繞專業、語言學習和文化認知開展第二課堂活動
留學生在華學習期間,除了課堂教學外,學院圍繞專業、語言學習和文化認知為他們提供了豐富多彩的第二課堂活動,主要有以下三類:
1.學院開展的第二課堂。如“IBS家園”Home―Stay,1+1中外學生“學習伙伴”活動,英語角、法語角、漢語角(每周一次)等。
2.學院與學校聯合開展的第二課堂。如“走進工商大、感知新重慶”活動,“中國文化體驗計劃”活動,“體驗中國家庭”活動,“來華留學生漢語比賽”等。
3.學院與社會各界聯合開展的第二課堂。如“紅色文化體驗和參與計劃”、“體驗中國西部新農村”、“重慶傳統建筑藝術”、“重慶知名企業的參觀及調研”等。
四、成效
通過多年的探索和實踐,國際商學院已經培養來華留學生約200多名;派出十幾名中國教師到合作大學進行學歷或課程教學培訓;有關教學內容、教學方法、評價模式等取得的成果廣泛應用到學院本科教學;留學生在課內外多種途徑和平臺與中國學生共同學習、共同進步,開闊了中國學生的視野,促進了文化和學習的交流;來院發達國家的留學生人數呈現逐步上升的趨勢,提高了學院國際化水平和知名度,進而促進學院開展新的國際交流與合作。
(一)留學生升學、就業情況良好
截止到2015年7月,我院已經開展三個合作項目共累計招收來華留學生223來華留學生畢業后選擇回國繼續深造或者國際范圍內就業,升學率達到100%,就業率達到95%以上,多在跨國企業工作,如法國電力公司、法國興業銀行、拉法基、蘇伊士水務、家樂福等,有一些還在法國公司駐中國的辦事處或機構工作,對法國公司的本土化管理和市場運作起到了很重要的作用。
(二)提升了學院教師的教學能力和水平
學院中外師資隊伍教學能力和水平逐年提高,在國內尤其是在西南地區獨具特色。國際化程度高,具有跨文化能力和背景,中西方多元文化融合;學緣結構廣泛,中外教配置和使用合理,整體綜合素質高,很好地滿足了培養留學生的需要。學院近幾年派出了十幾名中國教師到合作大學進行學歷或課程教學培訓,其中大多數教師在從事著留學生的教學工作。
(三)對學院本科項目的教學質量提升產生了促進作用
留學生項目的發展對學院本科項目的教學質量產生潛移默化的影響,尤其體現在教師教學能力、教學內容和教學方法上。在教師教學能力上,擔任留學生課程的教師都同時擔任學院國內本科項目的教學,留學生的學習需要要求教師更加注重中外經濟理論和現象的比較研究,推動教師進行有關科學研究,進而在國內本科項目的教學中進行應用;在教學內容、教學方法上需要與合作大學教師進行交流,跟蹤前沿問題的研究情況,快速更新教學內容和案例,采用留學生比較習慣的國外大學的教學法,有關成果必然應用到國內本科項目中去。我院任課教師的學生滿意度呈現逐年提升的態勢。
(四)極大提升了學院國際化水平
目前學院留學生總數占學院學生人數為5%,長期留學生中研究生層次的學生占長期留學生總數的63%,來源于發達國家的留學生占學院留學生總數的95%。留學生項目的快速發展促進了學院新的國際合作項目的有選擇性的拓展,增強了對發達國家留學生的吸引力,極大提升了學院國際化水平。在我院留學的學生與合作大學保持著緊密的聯系,學生在我院的學習生活情況能夠及時反饋給合作大學。在我院的歷屆留學生對學院給予了較高的評價,為申請人數規模擴大、層次提高奠定了良好的基礎。(作者單位:重慶工商大學)
基金項目:本論文系重慶市高等教育教學改革研究項目(編號:133148)的階段性研究成果。
參考文獻:
[1] 王永秀.來華留學生教學質量的問題與對策[J].現代教育論叢,2013(03).
在全球經濟一體化、社會信息化及人才國際化的背景下,高等教育和國際接軌并參與國際競爭是大勢所趨。我國高等教育的迫切任務是亟需培養一大批既具備高水平專業知識,又具備高水平外語交際能力的人才。開展和推進“雙語教學”對高等教育國際化顯得日益重要。教育部2001年頒發的《關于加強高等學校本科教學工作 提高教學質量的若干意見》,明確提出要在高校積極推動使用英語等外語進行教學,其中“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學”。教育部強調指出:今后,教育部將把“雙語教學”的開展情況進一步作為高校評估的一項指標。高校作為旅游管理專業高素質人才培養的基地,既迎來了機會,也面臨著巨大的挑戰。
一、高校旅游管理專業實行雙語教學的意義
高校旅游管理專業實行雙語教學是新形勢發展的需要,是我國教育改革的一個重大舉措,對于更新教育理念,提高學生素質、探討人才培養新模式等方面有著重要的意義,具有客觀必然性。
第一,游管理專業雙語教學是適應社會經濟發展的需要。隨著經濟全球化,中國推行更加靈活務實的開放政策,高校旅游管理專業人才培養模式必須響應這種形勢的要求,培養具有跨文化交際能力的畢業生。旅游從業人員較高的外語水平對于旅游目的地形象的塑造、旅游接待能力的提高以及旅游業的長遠發展都起著至關重要的作用。而高校旅游管理專業就承擔起了培養理論與實踐并重、母語與外語均強的旅游人才的重任。
第二,游管理專業雙語教學可以幫助學生了解更多的國際知識。雙語教學的目的是為了增強學生用英語來理解和表達專業理論的能力,引導學生去接觸更多的英文文獻和資料,加深學生對國外先進的知識體系、思考方法以及前沿的學術理論的進一步了解,促使其積極主動地全面掌握專業知識和技能,重點培養學生的國際意識、國際交往能力,并為今后踏上工作崗位打下良好的基礎。
第三,游管理專業雙語教學是現代教育理念和素質教育的需要。高校旅游管理專業培養高級旅游涉外管理人才非常重要,這些人才諸如導游、接待服務人員不僅要具備扎實的專業基礎知識,要了解國內外旅游業發展的現狀,而且還要能夠用英語直接與外國游客進行交流并提供優質服務,樹立良好的形象。這給高校旅游管理專業教育人才培養的內涵提出了更高的要求。而雙語教學集專業學習、英語學習為一體,在此方面發揮著巨大的作用。
二、游管理專業雙語教學中的制約因素
旅游業是一個涉外性、實踐性很強的服務性行業,在旅游管理專業雙語教學中,單純地重視專業知識已經不再符合時代的要求, 21世紀旅游業需要的是國際化、復合型人才,要求學生不僅具備扎實的專業知識和技能,還要有過硬的旅游專業相關英語的運用能力。對旅游管理專業的學生開設雙語教學課程,可以有效提高學生外語運用能力,幫助其及時了解國外前沿知識,并進而促進旅游學科的建設和發展,是培養21世紀國際化人才的需要,是學科自身發展規律的要求,是促進學生就業、實習的需要,也是提高師資水平的客觀需要。然而,現有的關于游管理專業雙語教學中的制約因素不容忽視。
1. 缺乏適用于旅游專業課堂教學的雙語教材
教材是學生學習專業知識的第一手資料。教材的選用對于雙語教學的成果起著重要的影響,一本好的教材不僅可以幫助學生學到扎實的旅游專業知識、提高英語水平,而且可以幫助學生培養英語思維能力,以及獨立學習和獨立思考的能力。對于教材的選用,一般有購買原版教材、自編教材、雙語教材、改編教材等幾種選擇。科學選用教材,十分重要。目前,對于旅游管理專業來說,成熟的雙語教材很難找到,直接使用英語原版教材,也并不合適。主要原因是:一方面,國外教材內容的編排、教學案例等并不完全符合中國的國情,如果完全依賴原版教材,教師難以把握重點,對教學的促進作用不大。另一方面,漢語文化與英語文化的差異,中西方人的思維方式和教育理念的不同,原版教材使學生感到不適;語言風格的不同和地方語的運用,導致學生感到“茫然”,進而容易使其喪失信心。另外,原版教材信息量大,篇幅往往很長,內容與我國現行教學基本要求不太一致,相差較大,還有些內容可能與我國的國情校情不相符合,直接用于教學顯得不合適。
2. 教師開展雙語教學缺乏積極性;學生的學習態度缺乏自覺性和積極主動性
由于缺乏資金和政策支持,教師開展雙語教學的熱情和積極性不高。雙語教學是一項長期任務,非一朝一夕所能見效。無論是開展雙語教學的教學實踐,還是進行雙語教學的理論探討都是一個循序漸進、不斷完善的長期過程。為了豐富教學信息,充實、完善課堂教學內容,教師往往要花費數倍于母語教學所需的時間和精力進行備課。總之,從事該項工作的教師需投入大量的時間、精力、財力,如果學校不采取有效的管理與激勵機制,雙語教學很難深入開展下去。并且剛處于摸索階段的雙語教學也未必能受到傳統教育培養出來的學生的好評,因而容易挫傷老師的教學積極性。
在雙語教學過程中,有的學生不能以正確的方法和態度學習,缺乏自覺性和積極主動性。學生英語水平的參差不齊給雙語教學活動帶來了更大的難度。有些英語基礎較差的學生對雙語教學的認識模糊,信心不足,甚至是厭惡學習英語,他們覺得自己的母語都沒學通,學什么英語呢?干脆逃課不來上課。有的學生功利性太強,覺得雙語教學對自己以后的工作沒多大作用,派不上用場;有的學生由于實用主義思想太強,認為自己不會在外資或合資企業工作,從而不愿意上雙語課,甚至在雙語課堂上復習過級、考證的內容。
目前我國高校游管理專業雙語教學中,學生還存在理解雙語教學教材的內容和背景的困擾,文化習慣的明顯差異及思維方式的顯著不同等問題。由于這些原因,許多學生思維不連貫,學習效率低,在雙語教學過程中不能真正理解原版教材的語意,導致學習興趣下降,學習效果不理想,嚴重地制約了雙語教學的深入開展。
3. 缺乏雙語教學的氛圍
雙語教學需要有很好的社會環境和良好的校園氛圍來推動其順利實施。就英語學習的動機類型來看,絕大多數外語學習者的學習動機顯然是“工具型”的,內驅力嚴重不足。例如,大部分學生學習英語主要是為了通過四、六級的考試,或是通過托福、GRE等考試,寄希望將來能找到一份理想的工作,或是到國外去深造。良好的語言環境恰恰是語言習得的最自然、最重要的方式。游管理專業雙語教學缺乏英語語言氛圍,事實上,在非母語國家學習外語,會給學習者帶來很多的不利因素,特別是語言應用環境的不足,看的、聽的、講的都是母語。這既不能保證雙語教學的持續性、連貫性,更無法營造出良好的雙語氛圍,難以達到推廣和發展雙語教學的目的。
4. 缺乏雙語教學的師資力量
實施游管理專業雙語教學的一個關鍵因素是要有合格的雙語教師。要進行雙語教學,教師首先必須具備進行雙語教學的能力,其中包括教師本身的外語水平。實施雙語教學,不僅要求教師要有較高的專業知識水平,還要有較豐富的英語知識。從目前的實際情況看,總體上教師匱乏,能完全勝任雙語教學的教師太少。多數教師英語口語較差,難以清楚地用英語表達專業內容,教學效果差。部分教師對自己精心準備的內容用英語能講授清楚,但對學生的提問卻難以應付,導致交流困難。
5.學校缺乏對旅游管理專業雙語教學的支持,管理不到位
當前許多學校對旅游管理專業雙語教學的認識不到位,對雙語教學缺乏評價體系和制度保證;雙語教學的投入嚴重不足,教學活動經費短缺,辦學條件差;絕大部分的雙語教師待遇得不到落實;目前各高校雖然都在積極響應教育部的號召,努力推進雙語教學的實施,但是大部分高校都沒有具體的方案,并沒有對雙語教學給予足夠的支持,也沒有形成一套有效的管理措施,這進一步制約了雙語教學順利開展。
首先,大部分高校都沒有建立針對雙語教學的有效的激勵機制。學校在對雙語教師的課時量計算、薪酬支付、職稱晉升、進修提高等方面并沒有較大的政策傾斜。其次,學校也未能對雙語教學效果形成有效的評價機制。由于許多學校在開設雙語課時都是力不從心,在起初階段,大部分學校的實際情況都是只要有老師能開設雙語課就已基本滿足了,所以根本沒有考慮如何評價雙語教學的效果,甚至連考試采取怎樣的形式都沒有做過相關的研究及做出相應規定,而是由任課教師自行決定,這就使得雙語教學在實施過程中存在很大的隨意性和不確定性。這些做法很難保證雙語教學目標的順利實現。
6. 旅游管理專業班級規模過大、缺乏考核標準,不利于雙語教學
就湖北民族學院旅游管理專業的班級規模來說,一般在40人左右,有的甚至達到100多人。從教學規律來看,教師在課堂教學中教學視野關注的覆蓋范圍一般不超過25個學生,否則無法兼顧到每位學生,班級規模過大,大大降低了師生之間的互動,尤其是減少了學生的口語訓練機會。在缺少英語語言環境的狀況下,作為語言學習的關鍵環節———課堂教學,不能提供給每一個學生語言實踐的機會,就無法提高學生的口語表達能力,因此也就無法保證雙語教學的成功。另外,當前高校中大多數以百分制閉卷考試一統天下,缺乏雙語教學對學生的考核標準。
三、促進旅游管理專業雙語教學的途徑
實施雙語教學是一項系統工程。旅游管理專業通過開展雙語教學,促進旅游學科的進一步發展更是一項長期而艱巨的任務,單純在個別課程開展雙語教學嘗試其效果必然有限。因此,應整合本學科的各專業課程,合理安排教學計劃和教學進度,對于適合開展雙語教學的課程分學期、分階段開設。為此,針對旅游管理專業實施雙語教學的途徑作如下探討:
1. 教材的選用上,采取以原版為主,自編教材為輔
原版教材雖然具有很多優點,但是它也存在很多缺點。因此,在大量引進原版教材時要謹慎對待。為使雙語教學能符合中國國情校情和富于成效,不能直按照搬原版教材,要對原版教材進行合理取舍。在選擇英語原版教材進行雙語教學時,要認真分析和對比國內同類教材,既要注重本課程所需基礎,又要對比、分析教材內容、邏輯結構,既要考慮跟蹤學科前沿,又要分析其敘述方法和特點。各高校可以根據本校學生和課程設置的具體情況,組織一批學科專家、外語專家和一線任課教師,共同編制本專業適用的教材。也就是說在教材的選用上,采取以原版教材為主,自編教材為輔的方法。
2. 實施切實可行的雙語教學管理與激勵辦法調動師生的積極性
學校應在提倡和鼓勵旅游管理專業雙語教學的同時,實施切實可行的雙語教學管理與激勵辦法,如:制定相應的雙語教學評價體系及教學標準,合理評定雙語課程的教學效果,對雙語教師進行資格認證,為雙語課程的開展創設寬松環境;增加開設雙語教學專業課的課時量;適當提高開展雙語教學教師的課酬,以此肯定其付出的艱苦勞動;在教師的工作量計算、業績考核、職稱評定、定崗定級或獎金發放等方面給予適當的政策傾斜;對其工作付出給予認可和補償;也可以將教師實施雙語教學作為一項業績指標,與工資待遇、崗位津貼直接掛鉤,以充分調動教師從事雙語教學的積極性。
在旅游管理專業雙語教學的課堂上,教師可以多角度通過各種教學媒體和輔助材料,給學生提供更多的信息,并通過感官加強學生的理解、記憶能力。如利用多媒體等現代化教學資源和設施,用電影片段、錄像資料、錄音等視聽輔助教學手段營造情景性、功能性的語言環境和實踐環境,使教學具有形象性、直觀性和立體性,幫助學生排除語言障礙,理解學科知識,拓展學生知識視野,讓學生在交際和實踐中獲取、感受和體驗豐富的語言內涵。鼓勵學生用英語參與交流,幫助學生克服畏懼心理,如幫助學生克服擔心語法不熟練、可能說錯話等心理障礙,只要做到語言應用較準確,表述清楚,沒有嚴重語法錯誤即可,不必要求說得像英美人士那么地道,每句話都完全符合語法規范,對學生多肯定、多鼓勵,努力提高學生的學習興趣,充分調動學生學習雙語的主動性和積極性。
此外,加大雙語教學宣傳力度,通過各教研室學習園地、教室宣傳欄等進行宣傳。讓學生了解雙語教學方面的知識及具體要求,使學生認識到實行雙語教學是學習國外先進科技的需要,是提高自己外語水平和學習能力的好機會,以極大的熱情并付出更多的努力去進行雙語學習,在潛移默化中適應雙語教學的要求。
3. 創設條件,營造學習雙語的氛圍
創造良好的雙語校園環境,營造濃厚的英語學習氛圍,是非常重要的。學校應在游管理專業所在的院系,連續、系統地開設多門雙語課程,使學生也能不斷處于雙語教學的氛圍中;學校圖書館以及各系資料室都應加強建設,購進大量的較新的外文圖書和雜志,并對學生開放,使學生可以方便地接觸到各種最新的外文原版圖書和雜志。還可以邀請一些知名學者、留學歸國人員、跨國公司以及外資企業的管理人員等來學校舉辦各種形式的講座,從而激發學生的學習興趣,刺激學生的學習動機。
利用課余開展豐富的英語文化活動,如建立校園英語廣播、校園英語簡報、校園標志雙語化等,開辟英語角、英語園地、英語講座、英語沙龍;進行英文歌曲、專業英語演講比賽等;組織學生大力開展“雙語班級”和“雙語寢室”創建活動,甚至可以組織學生到涉外旅游企業見習,與外賓進行直接交流等,為學生創設運用英語的機會、氛圍,使他們的英語水平在不斷的應用中得到提高。通過旅游管理專業雙語教學,使學生真正提高外語的應用能力。
4. 旅游管理專業雙語教學的師資培養與引進
由于在旅游管理專業雙語教學中,教師的工作量遠遠大于母語教學,雙語教學對教師提出了很高的要求,教師素質是提高雙語教學質量的關鍵因素。而師資的培養就必然成為雙語教學的核心問題。學校要有專門的雙語師資選拔原則與方法,為教師參加教研和培訓提供支持。一方面可以選派教師出國學習,既學習本學科最新的專業知識,又可以提高教師的英語水平,為回國后開展雙語教學奠定堅實的基礎。另一方面,可以聘請國外專家來校講學,在職培訓提高雙語教師教學能力與水平,有計劃地組織骨干教師的外語培訓與進修。高質量的雙語教學不僅要求教師具有扎實的專業知識和英語功底,還要肯下工夫、甘愿付出。因此必須尊重和保護教師教學研究的積極性和創造性,引導和鼓勵教師上有自己特色的課。
引進合格的雙語教師是一種直接有效的方法。學校可以根據需要,采取特殊政策引進留學人員回國進行教學工作。為了更好地貫徹雙語教學的方針,可以引進更多的外籍教師來從事專業學科的教學工作。
5. 加大對雙語教學的支持力度,提高管理水平,確保雙語教學的順利實施
學校應該針對雙語教學建立有效的激勵機制。在課時量的計算、課酬和獎金的發放、專業技術職務的聘任、進修與培訓等方面應給予較大的政策傾斜,以激發老師們的積極性。在這方面有一些高校已做了一些有益的嘗試,如蘇州大學為鼓勵教師使用雙語進行教學,調動教師的積極性,適當提高雙語教師的工作量補貼。該校規定:承擔雙語課程任務的教師,其教學工作量為該課程實際上課時數的1.5倍。
建立科學有效的評價機制。科學有效的評價機制是任何一項教學工作順利開展的保障,雙語教學同樣也需要一套科學的評價機制來指導。如在考試方式和命題結構上應該體現雙語特色,即應當考慮口試、筆試相結合,中文、英文相結合,并且將平時的課堂表現也切實考慮在內。
6. 縮小旅游管理專業班級規模、制定學生成績考核標準
為了在旅游管理專業雙語課堂教學中提供給每一位學生語言實踐的機會,應縮小班級規模,雙語教學班最好不超過25個學生,便于師生之間的互動,有利于為學生提供口語訓練機會。對于學生學業成績的考核問題,針對實行雙語教學的課程,學校應當制定相應的考核辦法和要求。既然實行雙語教學,以英語作為教學的語言,也應當要求學生使用英語來完成作業,解答考試題目,甚至撰寫畢業論文。這就要求必須有一套合理適用的考核標準。
可以靈活運用多樣化的考試形式,如運用筆試、口試、閉卷、開卷、半開卷等考核方式。學生平時在課堂上的發言次數、質量和水平也都可被計入考試成績,以此來鼓勵學生的學習積極性,提高他們的語言表達能力、思維水平及知識掌握程度。
總之,普通高校作為培養旅游管理高級專門人才的基地,必須明確其重要意義,與國際教育接軌,雙語教學是必經之路。為此,必須認真探尋制約其發展的各種因素,加大對雙語教學的投入,做好教材的建設,充分調動師生的教學積極性,營造良好的雙語氛圍,加強師資力量建設,加大對雙語教學的支持力度,提高管理水平,從而有效推動旅游管理專業雙語教學。
參考文獻:
[1]李燦.對我國高校實施雙語教學的幾個相關問題探討——以旅游英語學學科為例[J].高等教育研究,2007(1):50~52.
[2]吳平.五年來的雙語教學研究綜述[J]. 中國大學教學,2007(1):37~45.
[3]楊勁松,雷光和.關于構建雙語課程“學·教”評價體系的思考[J].上海理工大學學報(社會科學版),2005(6):33~35.