緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對(duì)學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇中西方文化論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
二、建筑的實(shí)用特性
中西方古代建筑當(dāng)然也非常注重其實(shí)用特性,西方建筑材料以石料為主,建造的房子先是一層,但很快人們發(fā)現(xiàn)可以在這一層的基礎(chǔ)上加上一層而后是多層。這樣盡管還是占用同樣面積,人們卻可以占用更多的實(shí)用居住面積。造多層建筑當(dāng)然就要建造連接不同樓層的樓梯,在較溫暖的地區(qū),人們把通往一樓的樓梯修建在房子的外部,這樣更利于人們呼吸到新鮮的空氣,享受到溫暖的陽(yáng)光。同樣的道理,人們往往在二樓上起個(gè)露天平臺(tái),以便充分感受陽(yáng)光的照耀。這些改善建筑實(shí)用功能的方法,逐漸把歐洲房屋造就或具有陽(yáng)臺(tái)與內(nèi)外樓梯的高層華麗建筑,也形成了歐洲建筑的獨(dú)特風(fēng)格。中國(guó)古代建筑受材料限制,不能像歐洲建筑那樣向高處發(fā)展,它只能從四面擴(kuò)展以擴(kuò)大其實(shí)用功能。所以中國(guó)建筑占地大,形成以四合院園林為基本形式的大型化建筑群。以紫禁城為例,它是中國(guó)封建時(shí)代的政治性建筑,也是集朝政,居住及娛樂為一體的實(shí)用性建筑,紫禁城南北長(zhǎng)960米,東西寬750米,占地七十二萬(wàn)多平方米,建筑面積約十七萬(wàn)多平方米。由正陽(yáng)門、大清門、太和殿、中和殿、保和殿幾大部分組成,歷史久遠(yuǎn),規(guī)模宏大,是中國(guó)古代建筑從四周擴(kuò)大實(shí)用面積的典型,也是我國(guó)燦爛古代文化中的一件瑰寶。
三、建筑與環(huán)境的特殊關(guān)系
建筑出現(xiàn)在這個(gè)世界上,就必然與周圍的環(huán)境產(chǎn)生關(guān)系。西方在創(chuàng)造園林的時(shí)候,用幾何形狀去強(qiáng)行限制自然景物,正如黑格爾所說(shuō):“最徹底的運(yùn)用建筑藝術(shù)與園林是法國(guó)園子,它們照例接近高大宮殿,樹木栽成有規(guī)律的行列,修剪整齊,圍墻也用籬笆造成,這樣就把大自然改造成露天廣廈。”人工雕琢的痕跡隨處可見。而中園古代的園林“雖有人作,宛有天開”,它要求園藝家用大自然提供的材料,按大自然結(jié)構(gòu)來(lái)規(guī)范園林風(fēng)光。所謂真山、真水、真景,達(dá)到“步移景異”的效果。黑格爾說(shuō):“中國(guó)園林藝術(shù)早就這樣把整片自然風(fēng)景,包括湖、河、島,遠(yuǎn)景都納入其中,讓自然事物保持自然形狀,力圖模仿大自然。”所以,西方的園林是通過規(guī)范自然來(lái)達(dá)到有我之境,而中國(guó)的園林是通過宛自天開來(lái)達(dá)到無(wú)我之境。
四、建筑的科學(xué)技術(shù)手段
沒有一定的科學(xué)技術(shù)作支持的話,建筑便無(wú)從談起,西方古代的數(shù)學(xué)相當(dāng)發(fā)達(dá),而把數(shù)學(xué)計(jì)算運(yùn)用于建筑的技術(shù)也很早就產(chǎn)生了,所以在建筑之前,他們都有完整的計(jì)術(shù)方案,為使建筑穩(wěn)固耐用,西方古代建筑師們完全按中軸線原理兩邊對(duì)稱來(lái)進(jìn)行建造,并且按照一門科學(xué)一代代的記載流傳下來(lái)。中國(guó)古代的建筑師們則呈現(xiàn)了左右對(duì)稱的格局,無(wú)論單體造型,還是群體造型,建筑師們都采用了與西方古建筑相同的技術(shù)原理。在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的建筑師魯班便留下了《魯公秘錄》里面詳細(xì)記錄了各種匠技術(shù)理論,它為以后中國(guó)的建筑提供了建筑指導(dǎo)。由此可見,無(wú)論是中國(guó)的還是西方的古代建筑,它們都會(huì)受到一定技術(shù)的制約,什么樣的時(shí)期產(chǎn)生什么樣的技術(shù),隨之而來(lái)也就產(chǎn)生什么樣的建筑。所以古羅馬的萬(wàn)神廟,圣索非亞大教堂,北京的紫禁城,秦朝的阿房宮不可能在人類之初就產(chǎn)生,而只可能在人類的建筑技術(shù)發(fā)展到一定高度的時(shí)候才可能出現(xiàn)。
2家庭觀念不同產(chǎn)生的中西方文化禮儀差異
西方家庭結(jié)構(gòu)較為簡(jiǎn)單,基本為“父母———孩子”的二元結(jié)構(gòu),多數(shù)老人在經(jīng)濟(jì)獨(dú)立或者有自理能力時(shí)采用分開居住的方式,老人更愿意從精神和榮譽(yù)上給年輕人以指引,而很少?gòu)慕疱X、體力上給年輕人以幫助。而青年人認(rèn)為自己代表著希望,如果跟老年人長(zhǎng)期住在一起將會(huì)在榮譽(yù)、自尊、能力方面受到損害,因此也不會(huì)輕易組成老少幾代、親戚朋友的大家庭,這是西方社會(huì)的文化特色,同時(shí)也產(chǎn)生了西方文化禮儀的特點(diǎn),對(duì)于西方家庭,成員被視為平等的主體,每個(gè)人有平等的發(fā)言權(quán),因此,可以看見西方的孩子直呼祖父母的名字,而這一點(diǎn)在中國(guó)無(wú)疑是大逆不道的行為。中國(guó)人的家庭觀念是“四世同堂”的大家庭才是家庭幸福和家族興旺的標(biāo)志,在情況允許的情況下,中國(guó)家庭的結(jié)構(gòu)屬于“老人———子女———孩子”三元結(jié)構(gòu),家庭成員在一起居住和生活,在家庭中年輕人對(duì)老人的尊敬和服從是天經(jīng)地義的事情,家庭尊重老人的經(jīng)歷、付出和指揮,老人在家里有特殊的榮譽(yù)和特權(quán),特別是在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,中國(guó)家庭有彼此支持和相互依賴的特點(diǎn),這使得中國(guó)家庭更加重視自身的修為,避免因自身的不足和缺失,給整個(gè)家庭的其他成員帶來(lái)?yè)p貶,這就使中國(guó)家庭成為成員共同認(rèn)可的單位,因此,中國(guó)家庭具有更為強(qiáng)大的生命力和榮譽(yù)感。反映在中國(guó)文化禮儀上,中國(guó)更加注重“尊老愛幼”,遵循在禮儀上突出秩序,在秩序上強(qiáng)化尊重。
二、提高高校英語(yǔ)翻譯質(zhì)量的策略
(一)導(dǎo)入異國(guó)文化
中西翻譯的差異性。因此,為了提高學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)翻譯的認(rèn)識(shí)度和理解度,教師需要在英語(yǔ)翻譯教學(xué)的過程中為學(xué)生們導(dǎo)入到量的異國(guó)文化。通過將英語(yǔ)翻譯與文化學(xué)者進(jìn)行有機(jī)地結(jié)合來(lái)提高學(xué)生們英語(yǔ)翻譯的水平。但是特別需要注意一點(diǎn)就是,教師在導(dǎo)入異國(guó)文化的過程中要始終本著由易到難、由淺入深的原則。此外,教師除了要為學(xué)生們普及一些西方文化知識(shí)外,還需要為學(xué)生們普及一些西方文化習(xí)俗的來(lái)源。例如,英語(yǔ)中有“raincatsanddogs”的習(xí)語(yǔ),這句話用漢語(yǔ)可以表述為“傾盆大雨”,但是如果按照直白的翻譯就會(huì)理解為“下貓跟狗”,這樣就明顯偏離了翻譯的本意。這句習(xí)語(yǔ)主要來(lái)源于北歐的神話傳說(shuō),傳說(shuō)貓跟狗對(duì)于風(fēng)和雨等天氣具有很強(qiáng)的預(yù)測(cè)能力。又如“asstrongasahorse”(壯如牛),但是如果單純的按照意思來(lái)理解則成了“壯如馬”了等。如果學(xué)生對(duì)于這個(gè)文化背景不了解,則會(huì)出現(xiàn)上述可笑的誤譯現(xiàn)象。
(二)介紹英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的差異性
英語(yǔ)結(jié)構(gòu)區(qū)別于漢語(yǔ)結(jié)構(gòu),其重視主題句和主體結(jié)構(gòu)的構(gòu)成以及句子結(jié)構(gòu)連接過渡詞的作用,并且側(cè)重用介詞和連詞來(lái)表示句子和詞組之間的邏輯關(guān)系,這種現(xiàn)象在漢語(yǔ)中則很少用或幾乎不用。另外,英語(yǔ)表述別忌諱重復(fù),如果出現(xiàn)重復(fù)的問題,通常用省略、替換或代詞的形式來(lái)加以表示,但是我們漢語(yǔ)中常用重復(fù)來(lái)表示強(qiáng)調(diào)。
在英漢兩種語(yǔ)言中,有些動(dòng)物形象在不同的文化背景下所包含的文化內(nèi)涵有可能會(huì)截然不同。比如說(shuō),漢語(yǔ)中的“龍”和英語(yǔ)中的“dragon”兩者都是出現(xiàn)在神話傳說(shuō)中的一種大型動(dòng)物。在西方社會(huì)中,“dragon”被認(rèn)為是一種充滿霸氣和攻擊性的龐然大物,非常兇惡、殘暴,是邪惡的代名詞。在現(xiàn)代英語(yǔ)中,“dragon”通常指代兇暴之徒,同時(shí)也可指,比如:dragon’s teeth(相互斗爭(zhēng)的根源),dragon’s pond and tiger’s cave(龍?zhí)痘⒀ǎ琧hase the dragon(吸毒)。另外,西方把兇暴、潑婦般的女人稱為“dragon”,如She is a real dragon.(她是個(gè)母夜叉。)而在中國(guó),“龍”這一動(dòng)物蘊(yùn)含著與西方截然不同的文化形象。有關(guān)“龍”的形象,最早可追溯到遠(yuǎn)古時(shí)代的圖騰形象。龍起源于新石器時(shí)代早期,距離今天不會(huì)少于八千年。這個(gè)時(shí)期,原始先民已開始從事生產(chǎn)活動(dòng)了,這使得他們同大自然的接觸越來(lái)越寬泛,自然界作為人之外的不可思議的力量對(duì)先民精神世界的撞擊也越來(lái)越大,他們模糊地猜測(cè):應(yīng)該有那么一個(gè)力大無(wú)窮的神物主宰操縱著整個(gè)自然界。“龍”,作為一種崇拜現(xiàn)象,一種對(duì)不可思議的自然力的理解,也就從這個(gè)時(shí)期起,開始了它的模糊集合。在中國(guó)的歷史傳說(shuō)中,“龍”是一種能興云降雨的神靈動(dòng)物;“龍”更是作為古代皇帝皇權(quán)的象征,如皇帝上朝坐的“龍椅”、穿的“龍袍”等。因此,在中國(guó),“龍”是一種吉祥、喜慶的文化形象,被世世代代的中國(guó)人所膜拜。
(二)不同的動(dòng)物形象表達(dá)相同的文化內(nèi)涵
處在中西方兩種不同文化背景下,只有一小部分漢英動(dòng)物習(xí)語(yǔ),它們的動(dòng)物形象相同并且表達(dá)相同的文化信息。如在漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,“蜜蜂”往往代表了勤勞與忙碌;“鳥兒”象征著自由自在,無(wú)拘無(wú)束;“狐貍”,顧名思義,就是狡猾奸詐的意思。同樣,在英語(yǔ)動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中也有相同的表達(dá),如:asbusy as a bee(像蜜蜂一樣忙碌),as free as a bird(像鳥兒一樣自由自在),as cunning as a fox(像狐貍一樣狡猾奸詐)。以上所列這些例子,形象生動(dòng)地表達(dá)了動(dòng)物的特性,同時(shí)也傳達(dá)了相同的文化內(nèi)涵。盡管如此,由于中西方文化的巨大差異性,大部分英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)會(huì)引用不同的動(dòng)物形象來(lái)表達(dá)同一個(gè)意思。比如,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,“牛”被賦予一種任勞任怨、甘于奉獻(xiàn)、勤勤懇懇、性格倔強(qiáng)的動(dòng)物形象。因此,在漢語(yǔ)動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中,有關(guān)“牛”的習(xí)語(yǔ)也不在少數(shù)。如:“力大如牛”比喻人的力氣很大,“老黃牛”贊揚(yáng)一個(gè)人默默無(wú)聞、任勞任怨的工作精神。而在西方人的文化意識(shí)中,“馬/horse”是一種具有力量和速度的動(dòng)物。較之“牛/ox”,“馬/horse”被賦予更多的寓意。因此,就出現(xiàn)了這樣的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ):as strong•30•as a horse(力大如牛),work like a horse(老黃牛)。另外一個(gè)非常明顯的例子是漢語(yǔ)的“虎”和英語(yǔ)的“l(fā)ion”。在漢語(yǔ)中,“虎”被看作是百獸之王。因此,“虎”也就被人們賦予了威武、勇猛的動(dòng)物形象,如“猛虎下山”“臥虎藏龍”“如虎添翼”等。而在英語(yǔ)中,“l(fā)ion”取代了“虎”的地位。英語(yǔ)中有關(guān)“l(fā)ion”的常用習(xí)語(yǔ)有:a lion in the way(攔路虎),asbrave as a lion(勇猛如虎)。
二、動(dòng)物習(xí)語(yǔ)英漢對(duì)比所反映出的中西文化差異
通過對(duì)以上英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的比較與分析,筆者認(rèn)為可以從地理環(huán)境、、風(fēng)俗習(xí)慣和思維方式等方面來(lái)探析中西方文化的差異。
(一)地理環(huán)境的差異
任何文化的形成與發(fā)展都離不開它所處的自然地理壞境。每種文化都因地域、氣候、環(huán)境等的不同特點(diǎn)而具有不同的特征。自然環(huán)境對(duì)人們的心理和思維會(huì)產(chǎn)生很大的影響。因此,長(zhǎng)期生活在某個(gè)特定自然地理環(huán)境下的人們對(duì)于他們所處的周圍環(huán)境會(huì)有一個(gè)心理適應(yīng)性。中西方國(guó)家,在自然地理環(huán)境方面存在著很大的差異,因此造就了中西方不同的文化。自古以來(lái),中國(guó)是一個(gè)農(nóng)業(yè)大國(guó),農(nóng)耕在中國(guó)社會(huì)生活中占據(jù)著重要位置,人們主要靠農(nóng)耕勞作來(lái)獲得稻谷、小麥、玉米等糧食,而“牛拉犁”則是農(nóng)耕過程中的一個(gè)主要?jiǎng)谧鞣绞健_@樣一來(lái),“牛”這一動(dòng)物就和勞動(dòng)人民的日常生活息息相關(guān),密不可分了,于是創(chuàng)造了許多有關(guān)“牛”的習(xí)語(yǔ),如“小試牛刀”“風(fēng)馬牛不相及”“吹牛”“牛頭不對(duì)馬嘴”等。從反映農(nóng)耕生活的電影、電視以及小說(shuō)中,我們可以看到:牛一直在默不作聲、毫無(wú)怨言地拉著犁來(lái)來(lái)回回翻新著田地。所以,在中國(guó)人的文化意識(shí)中,“牛”就是一種力氣大、任勞任怨、勇于奉獻(xiàn)的動(dòng)物形象。在漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,人們通常用“老黃牛”來(lái)稱贊一個(gè)人腳踏實(shí)地、無(wú)怨無(wú)悔、任勞任怨的工作作風(fēng)。另外還有“力大如牛”“牛脾氣”“孺子牛”等表達(dá)。而西方國(guó)家與中國(guó)的自然地理環(huán)境差別很大,就英國(guó)來(lái)說(shuō),它是一個(gè)四面臨水的島國(guó),多山地,不適合進(jìn)行農(nóng)耕活動(dòng),人們的日常生活與海洋和水域密切相關(guān)。英國(guó)獨(dú)特的地理位置(四面臨海)和自然條件(溫帶海洋性氣候)孕育了發(fā)達(dá)的捕魚業(yè)和畜牧業(yè),這也對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的形成與發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響。英語(yǔ)中與魚有關(guān)的習(xí)語(yǔ)隨處可見,如:dull fish(枯燥乏味的人),big fish(大亨),fish in the air(白費(fèi)力),neither fish nor fowl(非驢非馬),fish in troubledwater(渾水摸魚)等。
(二)的差異
宗教不僅是一種社會(huì)現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象,宗教是人類思想文化的重要組成部分,不同的對(duì)文化和生活有著重大的影響。中國(guó)文化的形成和發(fā)展主要受到佛教(Buddhism)、道教(Taoism)和儒教(Confucianism)的影響。一些漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)也深受這三個(gè)教派的影響,如,當(dāng)人們遇到今生今世無(wú)法回報(bào)的大恩大德時(shí),會(huì)說(shuō)“來(lái)生做牛做馬來(lái)回報(bào)你的恩情”。“牛頭馬面”“人面獸心”“放下屠刀,立地成佛”等習(xí)語(yǔ)也反映出了中國(guó)的。另一方面,以基督教為主的西方國(guó)家,人們深受《圣經(jīng)》、耶穌基督的影響,也出現(xiàn)了許多這方面的習(xí)語(yǔ),如:God bless you(上帝保佑你);Man proposes,God disposes(謀事在人,成事在天);A man without religion is a horse without bridle(人物宗教猶如馬無(wú)籠頭);The leopard cannot change its spots(江山易改,本性難移);lion in the way(攔路虎);separate thesheep from the goats(明辨好壞)等。再如,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“aspoor as a church mouse”用來(lái)形容某人一貧如洗、非常貧窮。因?yàn)榻烫檬墙掏絺冞M(jìn)行宗教活動(dòng)的莊嚴(yán)肅穆的地方,沒有人在這里吃東西,自然也就沒有食品儲(chǔ)藏室,老鼠想在教堂里找到吃的東西,根本就是枉費(fèi)心機(jī),所以有“窮得像教堂的老鼠”這一表達(dá)。
(三)風(fēng)俗習(xí)慣的差異
風(fēng)俗習(xí)慣是一個(gè)民族社會(huì)文化不可缺少的一部分,反映了該民族獨(dú)特的生活方式和思維方式。由于政治、經(jīng)濟(jì)、、文學(xué)作品等方面的不同,中西方在風(fēng)俗習(xí)慣方面也存在著各自的特色。首先,從飲食習(xí)慣上來(lái)看,中西方傳統(tǒng)飲食習(xí)慣截然不同。在中國(guó)的飲食習(xí)慣中,羊肉在許多地方都很受歡迎,所以就出現(xiàn)了很多跟“羊”有關(guān)的習(xí)語(yǔ),如“羊腸小道”“掛羊頭賣狗肉”“羊毛出在羊身上”“羊質(zhì)虎皮”等。而臨海、溫暖濕潤(rùn)的自然地理環(huán)境造就了西方國(guó)家發(fā)達(dá)的捕魚業(yè)和畜牧業(yè),因此西方人偏愛魚類、牛肉、雞肉等。并且在西方國(guó)家中,雞肉是最便宜的一種肉類,牛肉是相對(duì)較貴的一種。因此,就有這樣的習(xí)語(yǔ):sell chicken’smeat by hanging ox’s head(掛羊頭賣狗肉)。此外,還有chicken-h(huán)earted(膽怯的)、walk turkey(前后左右顛簸)、asred as a turkey(因生氣而滿臉通紅)等。其實(shí),從寵物習(xí)俗上來(lái)看,由于各個(gè)民族的差異性,寵物文化也有著鮮明的地域性和民族性。中西方都有養(yǎng)狗的習(xí)慣,但是對(duì)狗卻有著不同的看法。在中國(guó)人的文化意識(shí)中,“狗”被認(rèn)為是一種不好的動(dòng)物,被人所鄙視,因此就出現(xiàn)了相關(guān)的習(xí)語(yǔ)“狗腿子”“狗仗人勢(shì)”“狗眼看人低”“狗嘴里吐不出象牙”“漢奸走狗”“狗咬呂洞賓,不識(shí)好人心”“狗拿耗子,多管閑事”“人急造反,狗急跳墻”等。而在西方社會(huì)中,“狗/dog”被看作是人類忠實(shí)可靠的朋友,尤其是那些獨(dú)居的老人,更加看重這份特殊的感情,甚至把“狗”作為家庭成員之一,于是就有了lucky dog(幸運(yùn)兒)、Every doghas its own day(凡人皆有得意日)、top dog(優(yōu)勝者)等表達(dá)。
(四)思維方式的差異
由于歷史文化、地理環(huán)境、、社會(huì)習(xí)俗等方面的不同,中西方民族的思維方式也存在著很大的差異。這一點(diǎn),可以通過中西方不同的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣和方式看出。通常情況下,中國(guó)人的思維方式傾向于直觀的、具體的模式;而西方人的思維方式傾向于理性的、抽象的模式。換言之,中國(guó)人喜歡用具體的形象來(lái)表達(dá)比較抽象的東西,而西方人剛好相反。比如說(shuō),英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“Nothing venture,noth-ing gain.”就與漢語(yǔ)中的“不入虎穴,焉得虎子”有著相同的文化含義。漢語(yǔ)中用“虎穴”和“虎子”兩個(gè)具體可觀的意象來(lái)表達(dá)這一抽象的概念。
中國(guó)正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國(guó)交際日益增多。中國(guó)與西方國(guó)家的接觸越來(lái)越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對(duì)交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。
一、打招呼
中國(guó)人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來(lái)這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”
二、感謝
對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說(shuō)“謝謝。”而西方人整天把“thankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說(shuō)貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。
三、招待客人
中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國(guó)人送客人時(shí),主人與客人常說(shuō):“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見,走好啊!”“你們進(jìn)去吧!”“請(qǐng)留步”等。而西方人只說(shuō):“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”
四、節(jié)日禮儀
中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國(guó)有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語(yǔ)國(guó)家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
五、詞匯語(yǔ)言的文化
英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶祝活動(dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語(yǔ)中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。
在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語(yǔ)等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化。可以收集一些英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
六、文化等級(jí)觀念
中(東)方文化等級(jí)觀念強(qiáng)烈。無(wú)論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級(jí)、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級(jí)制度已被消除,但等級(jí)觀念至今仍對(duì)東方文化產(chǎn)生影響。在中國(guó),傳統(tǒng)的君臣、父子等級(jí)觀念在中國(guó)人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長(zhǎng)中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國(guó)式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長(zhǎng)大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:
在西方國(guó)家,除了英國(guó)等少數(shù)國(guó)家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級(jí)制度外,大多數(shù)西方國(guó)家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國(guó),崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國(guó)一句流行的諺語(yǔ)所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)。”(Ifworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國(guó)人不講等級(jí),只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。
當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討。總之,中西方之間有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國(guó)進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國(guó)人交往或者前往別的國(guó)家去之前,了解對(duì)方國(guó)家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識(shí),這不僅是對(duì)對(duì)方的尊重,也給我們自己帶來(lái)了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會(huì),還能在現(xiàn)代社會(huì)的多方競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)取主動(dòng),取得良好的結(jié)果或效益。
參考文獻(xiàn):
【1】鄧炎昌,劉潤(rùn)清,《語(yǔ)言文化即英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》,外語(yǔ)教育與研究出版社,1994
【2】方文惠主編,《英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》,福建人民出版社,1990年
一、社會(huì)禮儀
中國(guó)人見面喜歡問對(duì)方姓名、年齡、單位及收人等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個(gè)人私事。中國(guó)人路遇熟人總愛寒暄道,在我們看來(lái)這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ),而若你跟西方人這樣打招呼,他們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,像“慚愧”、“哪里”、“寒舍’,、“拙文’,等。而西方人總是高興地回答“thank you(謝謝)”以表接受。中國(guó)人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說(shuō)“謝謝。”而西方人整天把“thank you"掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國(guó)人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說(shuō)貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。中國(guó)人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Help yourself,Please(請(qǐng)隨便用)!中國(guó)人送客人時(shí),主人與客人常說(shuō):“慢走!”“小心點(diǎn)!”等。而西方人只說(shuō):"Bye bye(再見)!""See you next time(下次見)!""Good night(晚安)!”
二、服飾禮儀
西方男士在正式社交場(chǎng)合通常穿保守式樣的西裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶。西方女士在正式場(chǎng)合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環(huán)的習(xí)俗。
中國(guó)人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺(tái)。正式場(chǎng)合男女著裝已與西方并無(wú)二異。
國(guó)際社交場(chǎng)合,服裝大致分為禮服和便裝。正式的、隆重的、嚴(yán)肅的場(chǎng)合著深色禮服灘尾服或西裝),一般場(chǎng)合則可著便裝。
我國(guó)服裝無(wú)禮服、便服的嚴(yán)格劃分。一般地講,在正式場(chǎng)合,男同志著上下同質(zhì)同色的中山裝,或著上下同質(zhì)同色的深色西服并系領(lǐng)帶,配穿同服裝顏色相宜的皮鞋;非正式場(chǎng)合(如參觀、游覽等),可穿各式便裝、民族服裝、兩用衫,配額色相宜的皮鞋或布質(zhì)鞋。
三、飲食方式的不同
中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對(duì)民族性格也有影響。在中國(guó),任何一個(gè)宴席,不管是什么目的,都只會(huì)有一種形式,就是大家團(tuán)團(tuán)圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對(duì)象,又是一桌人感情交流的媒介物。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團(tuán)圓”的普遍心態(tài),反映了中國(guó)古典哲學(xué)中“和”這個(gè)范疇對(duì)后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。
西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實(shí)際上那是作為陪襯。宴會(huì)的核心在于交誼,通過與鄰座客人之間的交談,達(dá)到交誼的目的。如果將宴會(huì)的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說(shuō),中式宴席好比是集體舞,而西式宴會(huì)好比是男女的交誼舞。由此可見,中式宴會(huì)和西式宴會(huì)交誼的目的都很明顯,只不過中式宴會(huì)更多地體現(xiàn)在全席的交誼,而西式宴會(huì)多體現(xiàn)于相鄰賓客之間的交誼。與中國(guó)飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來(lái),大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動(dòng)自由,這種方式便于個(gè)人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國(guó)人聊歡共樂的情調(diào)。
四、中西方教育形式的差異
論文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué) 中西文化差異 西方文化意識(shí)
英語(yǔ)作為一種外國(guó)語(yǔ)言,我們?cè)诮淌谂c學(xué)習(xí)中應(yīng)通過語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)和聽說(shuō)讀寫的技能訓(xùn)練,滲透有關(guān)的政治、文化、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等西方文化知識(shí),以培養(yǎng)學(xué)生的文化交際能力。
一、中西文化差異
(一)稱呼語(yǔ)。
漢語(yǔ)中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,不僅用在親屬之間,在非親屬之間也經(jīng)常使用。年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”、“阿姨”;對(duì)平輩稱“大哥”、“大姐”。但在英語(yǔ)中.親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果在交際的工程中我們稱對(duì)方“UncleGreen”“AuntieBrown”,對(duì)方聽了會(huì)覺得非常別扭。在英語(yǔ)文化中,只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“UncleTom”。又如“教師”這一詞語(yǔ)。在中國(guó)的校園中,我們?cè)诜Q呼教師的時(shí)候很自然地會(huì)叫“王老師”、“張老師”、“李老師”。我們不僅把“教師”這一詞語(yǔ)當(dāng)成是一種稱呼,還把它當(dāng)成一種尊敬的方式。而在西方國(guó)家中,“教師”僅僅是一個(gè)職業(yè)而不是一種稱呼,所以如果把格林老師叫成“TeacherGreen”,顯然是不正確的。對(duì)方聽完后.也會(huì)感覺非常別扭。在英語(yǔ)中,可以稱呼對(duì)方“Miss.,Mrs.,Mr.”等。這里需要特別強(qiáng)調(diào)的是,如果對(duì)于女士,在不知其婚否的情況下,稱對(duì)方為“Ms.”是最保險(xiǎn)的。
(二)打招呼。
中國(guó)人見面喜歡問對(duì)方姓名、年齡、單位及收入等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個(gè)人私事。中國(guó)人路遇熟人總愛寒暄:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來(lái),這是一種有禮貌的打招呼用語(yǔ)。但你若跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”.他們則會(huì)認(rèn)為,你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“HOWdoyoudo!”“Niceday.isn’tit?”
(三)客套語(yǔ)。
中國(guó)人注重謙虛。在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí).我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國(guó)家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí).總會(huì)很高興地說(shuō)一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信.毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國(guó)人不誠(chéng)實(shí)。
(四)隱私。
中國(guó)人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體.在一起講究團(tuán)結(jié)友愛.互相關(guān)心,故而中國(guó)人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠(chéng)相告。而西方人則非常注重個(gè)人隱私,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國(guó)人初次見面的時(shí)候,為了拉近彼此的距離.總是會(huì)涉及到一些個(gè)人問題,譬如年齡、婚姻、收入等。而英語(yǔ)國(guó)家卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些問題是對(duì)個(gè)人隱私的一種侵犯。年齡在西方國(guó)家一向是一個(gè)敏感的話題。英語(yǔ)國(guó)家的人都希望自己在對(duì)方眼中顯得精力充沛、青春永駐,對(duì)自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。同樣,對(duì)于中國(guó)人常用的寒暄用語(yǔ):“去哪啊?”在外國(guó)人眼中也是一種對(duì)于隱私的窺探.在與外國(guó)人交流的過程中,也要避免。"
(五)感謝和答謝。
中國(guó)人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了.反而會(huì)疏遠(yuǎn)彼此之間的距離。而在英語(yǔ)國(guó)家“Thankyou.”幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之問,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說(shuō)一聲“Thankyou.”公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“hT ankyou.”這是最起碼的禮節(jié)。當(dāng)別人給自己提供幫助、服務(wù)或食物的時(shí)候,中國(guó)人即使內(nèi)心很想接受,回答通常也是:“謝謝.不用了。別麻煩了。”這其中表現(xiàn)了中國(guó)人的含蓄與委婉。而外國(guó)人接受時(shí)會(huì)直接說(shuō)“Yes,please.”拒絕時(shí)會(huì)直接說(shuō):“N0,thanks.”這其中體現(xiàn)了外國(guó)的人直接和坦誠(chéng)。
中西方的文化存在著很多差異,在英語(yǔ)教學(xué)中就不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)人.重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
二、培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的方法
(一)注重介紹英語(yǔ)詞匯的文化意義,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。
英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期的使用中積累了豐富的文化意義.所以在教學(xué)中,教師要注重對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身作主觀評(píng)價(jià)。如:當(dāng)我們看到英語(yǔ)中“Heisawolf.”這個(gè)句子時(shí),還以為是“這個(gè)人很兇”,實(shí)為“他是個(gè)好色之徒”。對(duì)具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外.還要介紹它們所包含的文化背景知識(shí),有時(shí)還可適當(dāng)擴(kuò)展知識(shí)內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣等。如在老鼠的習(xí)性上,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的文化附加義大相徑庭。在漢語(yǔ)中有“賊眉鼠目”、“鼠目寸光”等成語(yǔ),用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語(yǔ)俚語(yǔ)中可指女人、怕羞的人。在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過程中不可避免地會(huì)遇到一些具有文化背景意義的詞匯。應(yīng)做有心人,隨時(shí)給予介紹,使學(xué)生達(dá)到真正地掌握英語(yǔ)的目的。
(二)創(chuàng)設(shè)運(yùn)用英語(yǔ)的情景,培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維方式
我們的學(xué)生雖然水平有限.不可能完全達(dá)到運(yùn)用英語(yǔ)思維,但是作為教師必須進(jìn)行引導(dǎo),由易到難,逐步培養(yǎng)這種思維能力。背誦就是一種很有效的方式,教師挑選一些有關(guān)外國(guó)文化的小文章,讓學(xué)生在有限的時(shí)間里進(jìn)行背誦,接著教師就文章的內(nèi)容提出問題,這個(gè)時(shí)候?qū)W生是不需要先把問題和答案翻譯成漢語(yǔ)再進(jìn)行回答的。對(duì)于基礎(chǔ)較好的學(xué)生來(lái)說(shuō)可以進(jìn)行復(fù)雜的訓(xùn)練活動(dòng)。如:編排話劇、講故事等。這些方法既可以讓學(xué)生初步了解西方人待人處事的態(tài)度和方式以及生活方式、風(fēng)土人情,更能有效訓(xùn)練英語(yǔ)思維,運(yùn)用英語(yǔ)交流,真正達(dá)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的交際目的。
東方文化領(lǐng)域內(nèi)的大多數(shù)民族注重在運(yùn)動(dòng)中修身養(yǎng)性,由此形成的體育文化往往將倫理道德視為重點(diǎn),強(qiáng)調(diào)人文精神和人本思想,重文輕武,崇尚中庸之道。其中,尤以中華民族的傳統(tǒng)體育為典型代表,它在自給自足的自然經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上,發(fā)展出以宗法體制為背景,以儒、道思想為核心的文化精神。中國(guó)古代的哲學(xué)家們提倡人與自然應(yīng)該處于一種和諧統(tǒng)一的關(guān)系之中,因此提出“天人合一”、“身心合一”的哲學(xué)觀,指的是人們?cè)谏鐣?huì)生活中力圖達(dá)到身心兼修,陰陽(yáng)平衡,個(gè)人內(nèi)外的協(xié)調(diào)統(tǒng)一。這種哲學(xué)觀一旦與體育活動(dòng)相結(jié)合,就形成了以提高個(gè)體內(nèi)在修養(yǎng)和塑造個(gè)體人格為目的的體育文化精神。由于中國(guó)傳統(tǒng)體育文化精神的根本要求是通過鍛煉身體以達(dá)到心靈的升華,因此可以說(shuō),中國(guó)傳統(tǒng)體育是一種“以心為本”的體育。既然古人從事體育活動(dòng)主要是為了修身養(yǎng)性、益壽延年,那么就會(huì)傾向于選擇直觀領(lǐng)悟和內(nèi)在意念修煉的方式而不是訴諸于求助外部力量,更不會(huì)通過人與人之間的身體對(duì)抗與較量來(lái)實(shí)現(xiàn)。所以,中國(guó)傳統(tǒng)體育活動(dòng)方式表現(xiàn)出鮮明的“自?shī)市浴碧攸c(diǎn),講求的是個(gè)體通過身心雙修,達(dá)到內(nèi)在與外在、形與神的和諧統(tǒng)一,即在體育活動(dòng)中,不僅要注重養(yǎng)身,而且還要自外而內(nèi)地養(yǎng)性、養(yǎng)志、養(yǎng)氣、養(yǎng)心,強(qiáng)調(diào)運(yùn)動(dòng)中的身體最終能夠達(dá)到“精、氣、神”渾然一體的境界。即使是要進(jìn)行體育競(jìng)技活動(dòng),古人也認(rèn)為那些體能、速度、技巧等身體機(jī)能的較量太浮于表面,高手之間較量的應(yīng)該是精神境界的高下,包括心智、人格、修養(yǎng)。因此,在中國(guó)體育史上,鮮少發(fā)展出像西方體育那樣競(jìng)爭(zhēng)性強(qiáng)、對(duì)抗激烈的比賽項(xiàng)目,這與西方自古以來(lái)崇尚挑戰(zhàn)和冒險(xiǎn),追求不斷超越人類運(yùn)動(dòng)能力極限的體育理念是截然相反的,熱愛競(jìng)爭(zhēng)運(yùn)動(dòng)的西方人則在現(xiàn)代社會(huì)將這一體育理念明確表述為“更快、更高、更強(qiáng)”的奧林匹克精神。西方傳統(tǒng)文化是建立在個(gè)人主義的哲學(xué)精神基礎(chǔ)之上的,其總體特征主要表現(xiàn)為肯定個(gè)人自由,支持平等競(jìng)爭(zhēng),鼓勵(lì)個(gè)人不斷超越自我,突破生理與心理的極限。西方的哲學(xué)思想又助長(zhǎng)了這種體育競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),激勵(lì)著他們積極投入到人與自然之間,人與人之間的競(jìng)爭(zhēng)和對(duì)抗之中。長(zhǎng)此以往,“優(yōu)勝劣汰、適者生存”的激烈競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制,使西方人逐漸形成意志頑強(qiáng)、個(gè)性獨(dú)立、思想解放、富于進(jìn)取精神的民族性格。因而他們相信只要經(jīng)過嚴(yán)格的體育訓(xùn)練,不斷提高身體的運(yùn)動(dòng)能力,就能在競(jìng)爭(zhēng)比賽中贏得勝利。與注重身體的內(nèi)在道德心性修煉,內(nèi)斂型的東方傳統(tǒng)體育不同,西方的哲學(xué)傳統(tǒng)、民族性格和社會(huì)歷史進(jìn)程所孕育的體育文化,是一種注重身體外在能力提高,超越型的體育。這種體育的主要構(gòu)成部分是在一定規(guī)則范圍內(nèi)展開的競(jìng)爭(zhēng)運(yùn)動(dòng),簡(jiǎn)言之就是“競(jìng)技型體育”,“公平競(jìng)爭(zhēng)”是其核心要素。體育運(yùn)動(dòng)的“競(jìng)爭(zhēng)”是參與者們憑借自身的體能、速度、靈敏度和柔韌性等素質(zhì),以及專門的運(yùn)動(dòng)技術(shù)技巧和心理能力,在完全發(fā)揮的狀態(tài)下所進(jìn)行的激烈對(duì)抗與沖突。只要雙方遵守公平競(jìng)爭(zhēng)的規(guī)則,競(jìng)爭(zhēng)對(duì)抗愈激烈,比賽的精彩程度就愈高,個(gè)體的身體潛能就愈被開發(fā),參與者的精神追求也就能夠得到越大程度的滿足。因此,運(yùn)動(dòng)員在體育比賽中總是竭盡所能地追求“更高、更快、更強(qiáng)”。西方以“競(jìng)爭(zhēng)”為核心的體育運(yùn)動(dòng)是一種展現(xiàn)機(jī)體能力、意志品質(zhì)、榮譽(yù)感、勇氣和斗志的活動(dòng),在此過程中個(gè)體人格精神亦得到完善與提升。但是,體育競(jìng)爭(zhēng)的目的畢竟是為了最終的輸贏結(jié)果,其價(jià)值取向是線性的、單向的。現(xiàn)代體育的賽場(chǎng)上,絕大部分項(xiàng)目都是源自西方傳統(tǒng)體育系統(tǒng),例如田徑、球類、拳擊等無(wú)不具有高強(qiáng)度對(duì)抗的特征。
2.中西方體育文化價(jià)值取向的差異
不同文化領(lǐng)域中哲學(xué)思想的比較差異往往導(dǎo)致了體育價(jià)值取向的千差萬(wàn)別。如前文所述,中國(guó)哲學(xué)崇仰“天人合一”的理念,認(rèn)為天地之間,包括人與自然都是由“氣”而成,由“氣”而生,因此在對(duì)待生命的態(tài)度上,中國(guó)人追求陰陽(yáng)調(diào)和,中庸節(jié)制的養(yǎng)生之道。而西方哲學(xué)講究的是主客體之間的二元對(duì)立,在對(duì)待生命的態(tài)度上,注重對(duì)客觀對(duì)象的征服和自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。在處理與客體的關(guān)系上,中國(guó)人注重物我合一,西方人注重以科學(xué)的方法認(rèn)知對(duì)象;在思維模式上,東方人重直覺頓悟,西方人重抽象思辨;在生活觀上,東方人安于現(xiàn)狀,知足常樂,西方人富于創(chuàng)新,不懼冒險(xiǎn)。以上因素都影響了中國(guó)和西方體育文化觀中價(jià)值取向的選擇。中國(guó)傳統(tǒng)文化在長(zhǎng)期的歷史發(fā)展過程中,形成了重視氣質(zhì)、品德、精神的內(nèi)在修養(yǎng)的體育價(jià)值觀,而把人的身體視作是三者的載體。道家主張順應(yīng)天道、無(wú)為而無(wú)不為,追求道法自然的人格養(yǎng)成;儒家重視道德倫理和宗法體制,著力于塑造遵從禮法、積極有為的“君子”人格;佛家則主張超凡脫俗,六大皆空,追求心無(wú)一物的超脫人格的錘煉。儒、道、釋三者可以說(shuō)都對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)體育價(jià)值取向產(chǎn)生過重大影響,這也造成了中國(guó)傳統(tǒng)體育多重的價(jià)值取向。在中國(guó)體育發(fā)展歷程中,顯而易見的一個(gè)特征就是人們往往按照由表及里、由外至內(nèi),由形而下的身體活動(dòng)到形而上的精神修煉這樣的運(yùn)動(dòng)順序,實(shí)現(xiàn)倫理、自由、超脫等多重人格的造就。因此,中國(guó)體育文化并不一味追求身體運(yùn)動(dòng)能力的提高,而是以運(yùn)動(dòng)的方式達(dá)到養(yǎng)“氣”的目的,它不僅意味著對(duì)身體的養(yǎng)護(hù),更主要體現(xiàn)為心性、人格、道德修為、乃至精神境界的滋養(yǎng)。西方在體育文化的價(jià)值取向上與中國(guó)完全不同。以西方傳統(tǒng)體育的代表古希臘為例,它重視外在的身體更勝于內(nèi)在的精神。盡管古希臘的運(yùn)動(dòng)者也強(qiáng)調(diào)身體應(yīng)與精神相一致,但是他們更認(rèn)同的是在身體美的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)二者統(tǒng)一。與東方體育的代表中國(guó)相比,古希臘人更看重由身體的力量所展現(xiàn)出來(lái)的美感,他們的體育理想并不是身體內(nèi)部無(wú)形的道德人格或精神境界,而是血統(tǒng)純正、體格強(qiáng)壯、身形健美、擅長(zhǎng)各種體育運(yùn)動(dòng)的身體本身。古希臘人對(duì)理想身體的崇拜,無(wú)疑對(duì)其繪畫、雕塑藝術(shù)產(chǎn)生過極為重要的影響。而這種注重身體之美的價(jià)值取向,直接影響到希臘體育觀念的形成。他們以培育理想的身體為目標(biāo),創(chuàng)造出許多獨(dú)特的運(yùn)動(dòng)鍛煉方式和技巧。可以說(shuō),古希臘體育為推動(dòng)西方體育文化的發(fā)展與成熟提供了重要的實(shí)踐基礎(chǔ)。
3.中西方體育文化方法論的差異
中國(guó)傳統(tǒng)體育注重養(yǎng)生,主張?jiān)ⅰ梆B(yǎng)”于“動(dòng)”。這是因?yàn)榘凑罩袊?guó)傳統(tǒng)文化的理念,人與自然是相輔相成。人們進(jìn)行身體鍛煉的過程,實(shí)質(zhì)上就是一個(gè)不斷與自然相互交換的過程,從而排除濁氣,汲取真氣,最終達(dá)到五臟六腑通達(dá)順暢的目的。中國(guó)傳統(tǒng)體育一直堅(jiān)持的信念是,人體健康和壽命的決定性因素在于內(nèi)而不在于外,因此更注重意念的修煉,即使有身體動(dòng)作,也是簡(jiǎn)單而徐緩的,人們?cè)谡莆者@些動(dòng)作時(shí),往往訴諸于直觀頓悟,追求動(dòng)作的整體效果和內(nèi)在神韻。概括地說(shuō),以靜養(yǎng)生,寓“養(yǎng)”于“動(dòng)”,是東方體育運(yùn)動(dòng)的重要特征。由于它以身體的內(nèi)部活動(dòng)為主,輔之以外部運(yùn)動(dòng),所以帶有肌肉劇烈收縮的動(dòng)作并不太多,而且在具體的動(dòng)作設(shè)計(jì)上講究緩慢、動(dòng)靜結(jié)合,強(qiáng)調(diào)“形隨神游”、“澄心如鏡”、“靜悟天機(jī)”。這也就是為什么中國(guó)本民族的體育文化之中幾乎沒有產(chǎn)生像西方那樣純粹追求外在身體理想美的運(yùn)動(dòng)方法,也沒有發(fā)展出職業(yè)性的比賽,即使有對(duì)身體的關(guān)注,往往也是為了借此稱贊它所體現(xiàn)的內(nèi)在氣質(zhì)精神。還必須指出的是,中國(guó)古代的體育活動(dòng)雖然源遠(yuǎn)流長(zhǎng),但是它們主要依附于其他社會(huì)活動(dòng)之中,相互之間未形成緊密的聯(lián)系,因此也就沒有發(fā)展出一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的理論體系和與之相應(yīng)的方法論。西方人渴望通過體育運(yùn)動(dòng)修飾外形,獲得強(qiáng)壯的體格和健美的肌肉線條,因而在西方體育文化中,大多數(shù)運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目都需要人體大肌肉群的參與,而且程度非常劇烈。西方體育熱衷于通過不同的體育項(xiàng)目對(duì)人體的力量、速度、耐力、柔韌等方面進(jìn)行針對(duì)性訓(xùn)練,從而獲得人體各部位機(jī)能的全面提高。比如在跑步、跳躍、投擲、摔跤、體操等項(xiàng)目的運(yùn)動(dòng)中,人們分別鍛煉了身體的頭頸、手臂、肩胸、腿等部位,進(jìn)而改善人體的運(yùn)動(dòng)水平。同時(shí),西方體育重視對(duì)身體結(jié)構(gòu)、運(yùn)動(dòng)方法的科學(xué)探索,注重對(duì)人體解剖和生理機(jī)能的研究,在運(yùn)動(dòng)方法上遵循力學(xué)原理,追求符合人體科學(xué)和比賽規(guī)范的對(duì)抗與競(jìng)爭(zhēng)。因此,西方體育文化體系有嚴(yán)密的科學(xué)理論研究作為基礎(chǔ),有嚴(yán)格的體育運(yùn)動(dòng)競(jìng)賽規(guī)則作為規(guī)范,還有運(yùn)動(dòng)場(chǎng)地器材設(shè)施的精密設(shè)計(jì)作為支撐,這些都是中國(guó)傳統(tǒng)的體育文化與其無(wú)法相媲美的。
二、中西方比較體育文化共同點(diǎn)
中西方體育文化雖然存在極大的差異,但是也有不少共同點(diǎn)。主要表現(xiàn)在:
1.共同的體育文化基礎(chǔ)
西方的體育自古希臘以來(lái),就把追求和平、公正的運(yùn)動(dòng)精神作為根本目標(biāo)。比如古希臘的伊斯利城邦與斯巴達(dá)人共同簽訂的“神圣休戰(zhàn)條約”,條約規(guī)定處于戰(zhàn)爭(zhēng)中的各城邦在奧運(yùn)會(huì)舉行期間暫時(shí)停戰(zhàn),共同參加神圣的奧林匹亞運(yùn)動(dòng)會(huì),保證運(yùn)動(dòng)會(huì)在和平的環(huán)境下順利進(jìn)行。奧運(yùn)會(huì)的參與者們包括運(yùn)動(dòng)員和裁判員在內(nèi),比賽前必須到宙斯的神像前宣誓,保證遵守比賽規(guī)則,公平地參加各項(xiàng)比賽。古代奧運(yùn)會(huì)所標(biāo)舉的“和平”、“公正”的體育精神,為近現(xiàn)代西方體育事業(yè)的發(fā)展奠定了重要基礎(chǔ)。近代顧拜旦在古希臘奧運(yùn)精神的基礎(chǔ)上提出“奧林匹克主義”,其核心原則是力求使體育運(yùn)動(dòng)成為“維護(hù)世界和平的強(qiáng)有力因素”。“奧林匹克主義”的提出將西方體育引向了維護(hù)和平與公正的發(fā)展軌道,現(xiàn)代社會(huì)這一體育精神在各項(xiàng)賽事和運(yùn)動(dòng)會(huì)中得到繼承與發(fā)揚(yáng),和平的比賽環(huán)境與嚴(yán)格的規(guī)則規(guī)范確保了每一位選手在平等的條件下展開對(duì)決較量。中國(guó)本土的傳統(tǒng)體育雖然沒有像西方體育那樣經(jīng)歷由古代奧林匹克向現(xiàn)代奧運(yùn)會(huì)轉(zhuǎn)型的過程,也沒有明確將和平、公正作為運(yùn)動(dòng)的宗旨,但是在儒、道、釋文化的影響下,中國(guó)傳統(tǒng)體育無(wú)時(shí)無(wú)處不表現(xiàn)出貴“和”與尚“禮”的特點(diǎn)。比如規(guī)范武術(shù)行為的武德便是源自儒家的“仁、義、禮、智、信”等道德準(zhǔn)則,武林的眾多流派無(wú)不以武德為其宗旨。這種遵守禮法規(guī)范/以“和”為貴的原則,實(shí)質(zhì)上與西方體育一直貫徹的“公正”與“和平”原則在精神上頗為契合,所以就像自由、平等、博愛的思想鑄就了西方體育精神一樣,東方的倫理思想也構(gòu)成了中國(guó)傳統(tǒng)體育文化的精髓。
2.共同的體育文化理想
現(xiàn)代社會(huì)一般是以真、善、美三個(gè)方面來(lái)評(píng)論人格價(jià)值的。真、善、美的統(tǒng)一,是最高的人格境界。現(xiàn)代體育以其變化莫測(cè)的結(jié)局、恢宏的氣勢(shì)、優(yōu)美的藝術(shù)性塑造著人們理想的人格。現(xiàn)代體育的競(jìng)技性決定了“公平競(jìng)爭(zhēng)”是它的靈魂,人們?cè)谙嗤?guī)則的制約下,必須通過自己真實(shí)的技藝,才能取得勝利,贏得觀眾的認(rèn)可和贊美。現(xiàn)代體育把人生過程常遇到的成功、失敗、挫折、艱辛、淚水和歡笑等悲歡離合,融注于短短的瞬間,使人們一次次去經(jīng)受各種意志的考驗(yàn)、心理的沖擊,體驗(yàn)到成功的歡樂和失敗的痛苦。它以百折不撓的精神激勵(lì)人們追求新的希望、新的理想和新的人生。體育還為人類塑造著美,它不僅有像藝術(shù)體操、花樣游泳、健美操等審美特征很強(qiáng)的項(xiàng)目,而且任何體育項(xiàng)目都蘊(yùn)含著動(dòng)作、形體、姿態(tài)等美感因素。無(wú)論是直接投身于運(yùn)動(dòng)過程或是觀賞一場(chǎng)體育比賽,人們都會(huì)感受到生命躍動(dòng)的活力,領(lǐng)悟到人生奮斗的快樂,得到美的享受和陶冶。現(xiàn)代體育以其特殊的方式,使人們?cè)谶\(yùn)動(dòng)中得到真、善、美的熏陶,不僅使人們身體健康、充滿活力,而且使人善于從生活的各個(gè)方面去發(fā)現(xiàn)美、欣賞美、享受美,培養(yǎng)出美的情操,塑造出美的心靈,使生活充滿情趣,在促進(jìn)人們身體和精神完美的同時(shí),使人格得到完善。理想人格的塑造一直在中國(guó)傳統(tǒng)文化建構(gòu)中居于首要地位。因此,對(duì)于在儒、道、釋思想互滲互融的文化氛圍中逐漸成熟完善的傳統(tǒng)體育來(lái)說(shuō),如何在體育活動(dòng)中錘煉個(gè)體的人格精神,提升內(nèi)在的道德修養(yǎng)顯得尤為重要。中國(guó)傳統(tǒng)體育的特點(diǎn)就是通過體育活動(dòng)來(lái)啟迪心智,教化情操,使身體修養(yǎng)和道德修養(yǎng)二者兼?zhèn)洌餐茉炖硐氲木C合性人格。顯然,其塑造方式主要是通過個(gè)體的修煉來(lái)完成對(duì)道德品格的培養(yǎng),精神境界的升華。在中國(guó)傳統(tǒng)的體育活動(dòng)中,無(wú)論是武術(shù)還是太極,乃至各類養(yǎng)生方式,都是在活動(dòng)過程中極力實(shí)現(xiàn)內(nèi)與外、德與體的協(xié)調(diào)與統(tǒng)一,簡(jiǎn)言之就是既要體現(xiàn)“仁”之精神,又要謹(jǐn)守“德”之原則,還要追求“勇”之品格。因此,中國(guó)傳統(tǒng)體育的終極理想目標(biāo)就是通過德體合一、身心兼修的體育活動(dòng),塑造融合了儒、道、釋理想的綜合性人格。
二、價(jià)值觀的影響
中國(guó)的酒文化典型地體現(xiàn)了集體主義的價(jià)值觀念。中國(guó)人之間的關(guān)系傾向于依靠、合作,也就是一種集體主義的緊密社會(huì)結(jié)構(gòu)。中國(guó)人喝酒講究氣氛,三五成群,呼朋引伴。在喝酒時(shí),中國(guó)人常常敬酒、勸酒,遇上喜慶節(jié)日的時(shí)侯還會(huì)有一些活動(dòng),比如劃拳、行酒令、做游戲等來(lái)活躍飲酒氣氛。勸酒不僅表現(xiàn)了中國(guó)人的熱情好客,更與他們的集體主義思維有很大的關(guān)系。一群中國(guó)人喝酒要比一群西方人喝酒更熱鬧、更有趣。除非是借酒消愁的或者是嗜酒如命的,否則很少看得到獨(dú)自飲酒作樂的中國(guó)人。中國(guó)人的集體主義的緊密社會(huì)結(jié)構(gòu)使得他們視酒為交際工具,大家聚在一起喝酒大都是出于聯(lián)絡(luò)感情的需要。在中國(guó)酒被賦予了很多感彩,酒是聯(lián)系中國(guó)人感情的紐帶、劑。人們喝的是酒,飲的是感情,重視的是飲酒人,勸對(duì)方多喝是為了表示友好、誠(chéng)意。夸張點(diǎn)講,在中國(guó),人與人之間的感情是喝出來(lái)的,“感情深,一口悶;感情淺,舔一舔。”在中國(guó)人的人際關(guān)系交往中酒起著非常重要的作用,“無(wú)酒不成席”、“無(wú)酒情不厚,無(wú)酒禮不真”,以酒寄情,“一切盡在不言中”。中國(guó)人還注重“以人為本”,認(rèn)為酒是為人服務(wù)的。因此,不管是繁多的酒器、敬酒的次序還是在飲酒者座位的安排上,無(wú)不體現(xiàn)出了中國(guó)酒文化“以人為本”的價(jià)值觀。然而,西方的酒文化則是個(gè)人主義的體現(xiàn),一切都以自己為出發(fā)點(diǎn)。盡管他們也會(huì)有群聚而飲,但他們更注重的是個(gè)人對(duì)酒的淺嘗獨(dú)酌。西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)人民主自由,從不干涉、強(qiáng)迫別人,所以他們?cè)诤染频臅r(shí)候全憑個(gè)人自由自主,不想喝就不喝,想喝多少就喝多少,無(wú)需客套。西方人的這種個(gè)人主義也使得他們不愿意依賴別人,也不希望別人依賴自己,甚至包括自己的親屬。他們之間這種關(guān)系決定了酒只能扮演藝術(shù)品的角色,是聚會(huì)的附屬品。西方這種個(gè)人主義的松散社會(huì)結(jié)構(gòu)使得他們把酒看作是藝術(shù)品,他們是為欣賞美酒而飲酒。西方人也講究尊重個(gè)人隱私,互不干涉彼此,所以他們?cè)诰谱郎匣ハ嗖痪淳啤⒉粍窬疲膊慌d做游戲如劃拳、猜數(shù)等。只有在一些特定的場(chǎng)合,他們才會(huì)一同舉杯。西方人還注重“以物為本”,無(wú)論是酒禮、選擇酒器時(shí)、還是在品飲的順序上,他們都會(huì)認(rèn)真考慮每一種酒的性質(zhì)、味道,力求將不同酒的不同特點(diǎn)都表現(xiàn)得淋漓盡致。
三、心理因素的影響
酒文化也常常伴有心理因素的表現(xiàn),并在一定程度上制約著人們的飲酒行為。飲酒,作為一種社會(huì)的有規(guī)律的活動(dòng),是人們有意識(shí)地進(jìn)行的,反映了人們一定的精神意志,人們的情趣和精神的寄托等,也常會(huì)反映出人們心理上的一些積淀。它們?cè)诰频淖饔孟拢蜁?huì)在一定適宜的時(shí)間、場(chǎng)合、氣氛中迸發(fā)出來(lái)。這些也就構(gòu)成了飲酒心理,它是酒文化內(nèi)涵的重要組成部分,且往往是其中的核心。中國(guó)人常常賦予酒很多感彩,他們的飲酒心理更多地趨向于精神層面。
①表現(xiàn)人格和個(gè)性的心理,通過飲酒就表現(xiàn)得更加充分具體了。比如唐代的李白,對(duì)酒的愛好以及他獨(dú)特的飲酒神態(tài)反映了他酷愛自由、不受拘束的個(gè)性。
②反映動(dòng)機(jī)和需要的心理。中國(guó)人飲不同的酒有不同的需要和動(dòng)機(jī),比如通過喝白酒來(lái)抵御寒冷,喝藥酒來(lái)強(qiáng)身健體或治病。
③顯示觀念和理想的心理。人們對(duì)某些觀念的崇尚以及對(duì)理想的追求也常會(huì)蘊(yùn)含在酒文化活動(dòng)中。比如在中國(guó)有不少民族都有“三杯酒”的習(xí)俗。敬三杯酒,罰三杯酒,其中“三”這一數(shù)字就包含追求圓滿的意思。
④激發(fā)思維和靈感的心理。適量飲酒能刺激人們的思維能力,激發(fā)靈感,使人展開想象的翅膀。中國(guó)歷史上許多詩(shī)人為了激發(fā)詩(shī)興而飲酒,像李白、杜甫、辛棄疾等,他們?cè)诰坪髮懴铝嗽S多經(jīng)典之作。“李白斗酒詩(shī)百篇”就是此意。
在中國(guó)由于封建和古老的神學(xué)影響下,使得畫面不能出現(xiàn)任何反抗的情緒體現(xiàn),更加注重對(duì)美學(xué)形體的概念的描繪。情調(diào)黯然,強(qiáng)調(diào)用真實(shí)的環(huán)境描寫來(lái)體現(xiàn)自身情感,大多都是封建神學(xué)的描寫,所以缺乏真實(shí)性和科學(xué)性。對(duì)于這一點(diǎn)我們要清楚認(rèn)識(shí)到,不能再用以前的眼光來(lái)看待繪畫藝術(shù)的特質(zhì),要用一種發(fā)展的眼光去對(duì)待新事物,是中方的繪畫藝術(shù)能夠上到一個(gè)更新的層次中。視覺感官使我們觀察事物的唯一途徑也是最直接最明確的方式。我們都是需要用眼睛去觀察事物的,用筆畫出來(lái)的也是如此,都需要用眼睛去觀察只有這樣我們才會(huì)有審美情趣。由于社會(huì)環(huán)境的不同,地理位置的不同,所以造就的審美感官也就不同,中方和西方在觀察事物方面是存在差異的,這也就造成了二者在繪畫藝術(shù)方面存在不同的表達(dá)方式。所以我們要,兼容并蓄的對(duì)待繪畫藝術(shù)的特質(zhì)。
二、中西方繪畫藝術(shù)形態(tài)的差異
1前言
全球化促進(jìn)了“跨文化交際”的發(fā)展,“跨文化交際”一詞最早在美國(guó)著名人類學(xué)家霍爾的《無(wú)聲的語(yǔ)言》中出現(xiàn),指文化背景各異的人們之間的交際活動(dòng)。不同的民族因獨(dú)特的社會(huì)歷史環(huán)境和地域環(huán)境形成了風(fēng)格迥異的民族文化,這些民族文化之間的差異體現(xiàn)在思維方式、交流方式、生活方式等各個(gè)方面,給“跨文化交際”帶來(lái)的天然的屏障與阻礙。文化價(jià)值觀和行為文化特征是國(guó)際間“跨文化交際”的主要內(nèi)容,結(jié)合當(dāng)前“跨文化交際”中出現(xiàn)的誤解和沖突,接下來(lái)筆者將從思想觀念和日常生活兩個(gè)方面出發(fā)多中西方文化之間的差異做一詳細(xì)分析,并探尋有效解決文化交際沖突的方法途徑。
2中西方思想觀念上的差異
2.1思維方式的差異
中西方在對(duì)待事物的理解和看法上存在著明顯的差異,這種差異內(nèi)在的表現(xiàn)在中西方思想觀念的差異。我們中國(guó)的思維方式在注重直接感受的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)從一般到具體的認(rèn)識(shí)過程,而西方的思維方式恰恰相反,西方的認(rèn)識(shí)過程是從具體到一般的過程。中西思維方式的差異還體現(xiàn)在認(rèn)識(shí)的模式上,中國(guó)素來(lái)重視“天人合一”,即人的發(fā)展與自然和諧統(tǒng)一,整體性思維中國(guó)認(rèn)識(shí)世界的基礎(chǔ);西方在自然科學(xué)的指導(dǎo)下,建立了人與自然的二元對(duì)立的關(guān)系,保護(hù)個(gè)人的利益和自由、獨(dú)立發(fā)展等西方觀念體現(xiàn)出了西方的個(gè)體性思維。
2.2價(jià)值觀念的差異
有學(xué)者提出“跨文化交際”的核心是價(jià)值觀念,要想實(shí)現(xiàn)跨文化交際的真正發(fā)展,必須正確認(rèn)識(shí)中西方價(jià)值觀念上的差異。在家庭觀念上,中國(guó)傳統(tǒng)的家庭有濃厚的家族觀念和血脈觀念,家庭內(nèi)部長(zhǎng)幼有序、輩分有別。但是在西方的家庭中,兒女18歲后就離開父母,對(duì)父母也不承擔(dān)贍養(yǎng)的職責(zé)。在對(duì)待個(gè)人隱私上也存在很大差異,中國(guó)人注重團(tuán)結(jié)和坦誠(chéng),隱私觀念比較薄弱,而西方人比較注重個(gè)人隱私的問題,貿(mào)然問一名西方女子的年齡,會(huì)引起西方女子的極大反感。
2.3法律觀念的差異
法律是在文化土壤中盛開的鮮花,不同的文化催生了不同的法律精神,中西方的文化差異還體現(xiàn)在法律觀念的差異上。中國(guó)注重“以和為貴”和“家和萬(wàn)事興”,打官司在中國(guó)人的意識(shí)里是有傷和氣和不光彩的事情,制定法律的理論基礎(chǔ)也是中國(guó)傳統(tǒng)的綱常倫理,由于缺乏明確的公共意識(shí),法律的執(zhí)行也要依靠道德的規(guī)范。西方的法律觀念和法律意識(shí)比較濃厚,法制精神已滲透到生活的各個(gè)方面,在西方法制化國(guó)家里有一個(gè)著名的例子,一所大型商場(chǎng)因建筑不恰當(dāng)形成旋風(fēng)致使老人摔倒,商場(chǎng)被告上法庭,老人獲取了高額賠償金。
3中西方日常生活中的差異
3.1風(fēng)俗習(xí)慣的差異
在跨文化交際中要十分重視中西方文化在風(fēng)俗習(xí)慣上的差異,避免出現(xiàn)不必要的尷尬和誤會(huì)。“狗”在中國(guó)的語(yǔ)言環(huán)境下多用于貶義,影射壞人、笨蛋或背叛的人,如“狗東西”、“狗屁不通”和“走狗”。但是西方的語(yǔ)言環(huán)境下,從“a luck dog”中即可看出與中國(guó)的“狗”意象就有不同的象征意義。再如中西方在數(shù)字使用習(xí)俗的也存在很大差異,中國(guó)人喜歡偶數(shù),例如“好事成雙”“十全十美”等都寄予了中國(guó)人的美好愿望,而在西方國(guó)家了人們偏愛奇數(shù),認(rèn)為單數(shù)是吉利的數(shù)字。
3.2交往習(xí)慣的差異
跨文化交際加深了國(guó)際之間的交往和交流,強(qiáng)調(diào)了把握中西方交往習(xí)慣的差異的重要性。首先在稱呼上,中國(guó)重視“長(zhǎng)幼有別”,所以不能直呼長(zhǎng)輩的姓名,而在西方親屬之間直呼姓名是親切和禮貌的表示。其次在見面問候時(shí),中國(guó)人為了表達(dá)自己的關(guān)心之意,常常說(shuō)“你去哪里?”或“你吃飯了嗎?”,而面對(duì)西方人“你去哪里?”明顯冒犯了他人的隱私,“你吃飯了嗎?”西方人會(huì)誤解為你要請(qǐng)他吃飯。最后再告別用語(yǔ)上,中國(guó)人注重表達(dá)自己的關(guān)心和感激,例如在告別時(shí)說(shuō)“多謝您的指點(diǎn),學(xué)生我受益匪淺!”,而西方在告別時(shí)多說(shuō)“Happy talking to you !”來(lái)表達(dá)自己對(duì)他人的欣賞之意和交往過程的評(píng)價(jià)。
3.3教育方式的差異
教育方式直接反映了一個(gè)民族的文化傳統(tǒng),中西方文化的差異在教育方式上的差異主要體現(xiàn)在以下方面。中國(guó)對(duì)孩子進(jìn)行教育的目的著眼于未來(lái)找到一份高薪、穩(wěn)定的工作,家庭教育、學(xué)校教育在這一教學(xué)目標(biāo)的指導(dǎo)下,片面注重學(xué)生的成績(jī)高低,忽視了學(xué)生的全面、綜合發(fā)展。此外,中國(guó)孩子缺少必要的社會(huì)教育,造成社會(huì)使用能力比較低。目前,中國(guó)教育不斷進(jìn)行素質(zhì)教育的改革,并取得了很好的效果。西方的教育重視孩子多元化的發(fā)展,希望通過教育培養(yǎng)出具有自由民主精神和探索精神的人才,在教育目標(biāo)和教育方式上與中國(guó)的教育存在著巨大的差異。
3.3飲食文化的差異
“民以食為天”,中西方在飲食文化上的差異也日益受到人們的關(guān)注。中國(guó)具有悠久的飲食文化,對(duì)食物強(qiáng)調(diào)“色、香、味、意、形”俱全。中國(guó)人習(xí)慣親朋好友聚在一起吃“團(tuán)圓飯”,中國(guó)人的飲食工具“筷子”成了中國(guó)飲食文化的形象代表。西方人在飲食上追求簡(jiǎn)單和營(yíng)養(yǎng),十分重視進(jìn)餐禮儀。西方人出于衛(wèi)生的考慮,在進(jìn)餐是實(shí)行分餐制,以“刀、叉、匙”為飲食工具。
4在中西方文化差異下實(shí)現(xiàn)跨文化交際的途徑
4.1在平等尊重的基礎(chǔ)上加深中西方之間的溝通了解
在平等尊重的基礎(chǔ)上加深中西方之間溝通和了解,是在差異下實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展的根本途徑。文化沒有貴賤之分,跨文化交際的終極目標(biāo)是為了實(shí)現(xiàn)世界人民之間的平等交流和共同發(fā)展,在文化交流中,我們中西方要相互尊重對(duì)方的文化,尊重對(duì)方的思想觀念和生活方式,在平等的基礎(chǔ)上進(jìn)行對(duì)話,最終實(shí)現(xiàn)世界文化的多元化。
4.2在堅(jiān)持入鄉(xiāng)隨俗的原則上提升和完善自我
“入鄉(xiāng)隨俗”是跨文化交際過程避免出現(xiàn)誤會(huì)和尷尬的有效方法,實(shí)現(xiàn)“入鄉(xiāng)隨俗”的前提是了解西方的文化和風(fēng)俗習(xí)慣,即通過交流和學(xué)習(xí)不斷完善和提升自身的文化素養(yǎng)。有效的語(yǔ)言交流要考慮特定的語(yǔ)境和交流環(huán)境,如見到中國(guó)朋友仍舊以“你吃飯了嗎?”的形式打招呼,見到西方人則說(shuō):“How are you !”此外,跨文化交際者要汲取世界文化營(yíng)養(yǎng),不斷提升自身的社交知識(shí)和社交技能,掃除跨文化交際中的文化阻隔和文化障礙。
5結(jié)語(yǔ)
綜上所述,中西方之間的文化差異主要體現(xiàn)在思維方式、價(jià)值觀念、交往習(xí)慣、飲食文化等方面,在平等尊重的基礎(chǔ)上加強(qiáng)溝通交流和完善自身文化素養(yǎng)是掃除文化差異障礙的有效途徑。在全球化深入發(fā)展的今天,中西方的文化不斷交流和碰撞,跨文化交流促進(jìn)了世界文化的多元化和共融,中西方的文化差異最終也將在跨文化交流的過程中逐漸消失。
參考文獻(xiàn):
[1]董芳.跨文化交際背景下中西方文化差異的比較研究[J].理論觀察,2012(4)
[2]邵彤.中西方社會(huì)文化差異在跨文化交際中的表現(xiàn)[J].沈陽(yáng)工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(1)
[3]黃耘.中西方文化差異對(duì)跨文化交際的影響[J].南方論壇,2010(3)