《譯苑新譚》期刊提供以下投稿方式及注意事項:
一、在線投稿:通過期刊官網(wǎng)在線投稿,系統(tǒng)支持稿件上傳、進度查詢及審稿意見反饋,需注冊賬號后提交。
二、郵箱投稿:部分欄目接受郵箱投稿,《譯苑新譚》期刊地址:成都高升橋東路1號長城金融大廈7樓。
三、注意事項:在投稿前,務必仔細閱讀投稿指南和要求,確保稿件內(nèi)容、格式等方面符合要求。
投稿須知:
(一)基金項目名稱應按照國家有關(guān)部門規(guī)定的正式名稱填寫,多項基金項目應依次列出,其間以分號隔開。
(二)中文題名一般不超過20個漢字,必要時可加副題名,應避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結(jié)構(gòu)式和公式。
(三)文獻條目按作者姓氏(中文姓氏按其漢語拼音)的字母順序、中外文分別排列。
(四)來稿請附中英文對照的摘要(300~500字左右),客觀真實地反映論文的內(nèi)容;關(guān)鍵詞用5~8個反映文章的主要內(nèi)容。
(五)作者投稿,請用寫明姓名、工作單位、通信地址、郵政編碼、聯(lián)系電話、電子信箱。
保持聯(lián)系暢通:在投稿后,保持聯(lián)系方式暢通,以便編輯部在審核過程中能夠及時與作者溝通。
耐心等待審核:由于編輯部工作量較大,審核過程可能需要一定時間,預計審稿時間為:1個月內(nèi),作者應耐心等待審核結(jié)果,并避免頻繁催稿。
綜上所述,向《譯苑新譚》期刊投稿可以選擇在線投稿或郵箱投稿兩種方式。在投稿過程中,作者應仔細閱讀投稿指南和要求,確保稿件內(nèi)容、格式等方面符合要求,并保持聯(lián)系方式暢通以便與編輯部溝通。
《譯苑新譚》期刊是一本在我國文學領(lǐng)域具有廣泛影響力的學術(shù)期刊。它致力于為文學理論研究者和文學實踐工作者搭建交流平臺,全方位展示文學領(lǐng)域的前沿成果與實踐經(jīng)驗,創(chuàng)刊于2009年,是由四川省翻譯協(xié)會主管,四川省翻譯工作者協(xié)會主辦的學術(shù)理論期刊,國際刊號: 2691-6649。
譯苑新譚發(fā)表范例
-
加注與改編:《尤利西斯》漢譯的個案研究
作者:張美芳
-
比較文體學視角下的《生死疲勞》雙語平行文本析讀
作者:邵璐
-
國內(nèi)唐詩英譯研究回顧與反思(1980—2011)
作者:胡筱穎
-
論童謠的語言特色及英譯——兼評何德蘭的《孺子歌圖》
作者:金艷; 楊鳳軍; 李在輝
-
《荷塘月色》兩個英譯本的對比賞析——基于功能對等
作者:杜俊明; 何大順
-
從陶淵明《歸園田居(其一)》的翻譯看歸化異化策略的選擇
作者:金慧媛; 金錦
-
阿Q誤入東瀛國——井上紅梅譯《阿Q正傳》丟失的東西
作者:李伊雯; 李旭
-
談談文獻翻譯過程中的邏輯思維
作者:邊彥耀
-
論法律文本中“義務”和“職責”的表述和翻譯
作者:李克興
-
論南海諸島的發(fā)現(xiàn)、命名及英譯
作者:連益
本文內(nèi)容整理自網(wǎng)絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯(lián)系。