當(dāng)稿件被《功能路徑翻譯研究》期刊退修后,可按以下流程進(jìn)行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細(xì)閱讀退稿通知:明確編輯或?qū)徃迦酥赋龅膯栴},如選題不符、創(chuàng)新性不足、數(shù)據(jù)缺陷或語言表達(dá)問題?。
2.區(qū)分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對(duì)性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關(guān)理論背景和文獻(xiàn)綜述,以支持研究論點(diǎn)的合理性和創(chuàng)新性。
三、重新投稿準(zhǔn)備
1.?附修改說明:逐條回應(yīng)審稿意見,說明修改內(nèi)容及依據(jù)。
2.核對(duì)期刊要求:
(一)文稿應(yīng)資料可靠、數(shù)據(jù)準(zhǔn)確、具有創(chuàng)造性、科學(xué)性、實(shí)用性。應(yīng)立論新穎、論據(jù)充分、數(shù)據(jù)可靠,文責(zé)自負(fù)(嚴(yán)禁抄襲),文字要精煉。
(二)在正文中引用處右上角加注序號(hào),所列文獻(xiàn)應(yīng)為原始參考文獻(xiàn),網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)應(yīng)給出和引用日期;除非作者人數(shù)在4人或4人以上,否則、應(yīng)列出所有作者姓名,不能用“等”代替。
(三)摘要是對(duì)文章內(nèi)容的簡(jiǎn)短、客觀而精煉的表達(dá),無需補(bǔ)充解釋或評(píng)論(不出現(xiàn)“本文”“該文章”“簡(jiǎn)述”“提出”“指出”“介紹”“討論”“概括”“進(jìn)行探討、研究”等字眼)。
(四)文稿中摘引他人成果,請(qǐng)按《著作權(quán)法》有關(guān)規(guī)定指明原作者姓名、作品名稱及其來源,并以注釋的形式在文后列出。
(五)作者姓名、性別、工作單位、職務(wù)或職稱、主要研究方向、通信地址、電子郵箱等,以上信息需以腳注形式標(biāo)注于文稿首頁。同時(shí)可在稿件尾部留下作者身份證號(hào)和手機(jī)號(hào)碼。
(六)力求簡(jiǎn)明扼要并能反映文章的主題。中文文題一般不超過20個(gè)漢字,最好不設(shè)副標(biāo)題,盡量不用縮略語和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。英文文題不應(yīng)超過10個(gè)實(shí)詞,中英文文題的含義應(yīng)一致。
(七)論文所涉及的課題若取得國家或部、省級(jí)、校級(jí)以上基金資助或?qū)俟リP(guān)項(xiàng)目,請(qǐng)務(wù)必注明基金編號(hào)。
(八)基金項(xiàng)目:所涉及的課題請(qǐng)?jiān)谖闹凶⒚鳎纭盎痦?xiàng)目:××基金資助項(xiàng)目 (注明基金編號(hào))”,并附基金證書復(fù)印件(掃描件)。
(九)引用正式出版物,出版時(shí)間應(yīng)精確到月;根據(jù)被引資料性質(zhì),可在作者姓名后加“主編”、“編譯”、“編著”、“編選”等字樣。
(十)數(shù)字原則上,準(zhǔn)確的數(shù)目字都應(yīng)以阿拉伯?dāng)?shù)字表示,如年代、數(shù)量、年齡等,但在某些特定情況下,也應(yīng)遵循漢語數(shù)量詞的慣用法。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質(zhì)量和學(xué)術(shù)水平,增加被期刊錄用的機(jī)會(huì)。
《功能路徑翻譯研究》是一本在教育領(lǐng)域具有較高影響力的學(xué)術(shù)理論期刊,于2022年創(chuàng)刊,由北京第二外國語學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院主管,北京第二外國語學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院主辦,為年刊。
該刊設(shè)置了翻譯理論、翻譯實(shí)踐、跨文化交流、語言學(xué)習(xí)等欄目,覆蓋教育領(lǐng)域多個(gè)研究方向,以反映教育領(lǐng)域的最新動(dòng)態(tài)和發(fā)展趨勢(shì)。
本文內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)公開平臺(tái),如遇信息錯(cuò)誤,請(qǐng)及時(shí)通過在線客服與我們聯(lián)系。