翻譯研究是一本由南京大學(xué)外國語學(xué)院主辦的教育期刊,2023年創(chuàng)刊,半年刊。該刊嚴控學(xué)術(shù)質(zhì)量,努力吸引高質(zhì)量論文,為該行業(yè)領(lǐng)域發(fā)展建設(shè)與科研成果傳播做貢獻,歡迎大家踴躍投稿或訂閱。本刊主要欄目有:譯論探索、譯介與傳播研究、譯家研究、翻譯教育與教學(xué)研究、書評。
《翻譯研究》創(chuàng)刊于2023年,辦刊以來,融指導(dǎo)性、實用性、知識性于一體,發(fā)行周期為:半年刊,經(jīng)過雜志社調(diào)整,不斷提高了刊物的整體質(zhì)量,在行業(yè)內(nèi)有一定的影響。作為語言與翻譯研究領(lǐng)域內(nèi)的一顆璀璨明珠,憑借其國際化的視野、嚴謹?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度和優(yōu)質(zhì)的服務(wù),已經(jīng)在該領(lǐng)域內(nèi)樹立了極高的學(xué)術(shù)權(quán)威,成為了廣大研究者不可或缺的學(xué)術(shù)資源。
首先,其國際化的視野是雜志的一大亮點。在全球化日益加深的今天,翻譯不僅是語言的轉(zhuǎn)換,更是文化的交流與碰撞。雜志緊跟國際翻譯研究的最新動態(tài),不僅關(guān)注翻譯理論的發(fā)展與創(chuàng)新,還深入探討翻譯實踐中的文化沖突與融合。它積極收錄國內(nèi)外學(xué)者的研究成果,搭建起一座連接?xùn)|西方文化的橋梁,促進了不同文化背景下的翻譯研究與實踐的深入交流與合作。
其次,嚴謹?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度是雜志的核心競爭力。雜志堅持高標(biāo)準的學(xué)術(shù)要求,對每一篇投稿都進行嚴格的同行評審,確保所發(fā)表的文章具有較高的學(xué)術(shù)價值和實踐指導(dǎo)意義。同時,雜志還注重理論與實踐的結(jié)合,鼓勵研究者從實際翻譯實踐中提煉問題,通過理論分析找到解決問題的策略,再將研究成果反饋到實踐中去,形成一個良性循環(huán)。這種嚴謹?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度不僅提升了雜志的學(xué)術(shù)水平,也為廣大研究者提供了一個高質(zhì)量的學(xué)術(shù)交流平臺。
預(yù)計審稿時間:1個月內(nèi)
(一)文中一級標(biāo)題、二級標(biāo)題、三級標(biāo)題、四級標(biāo)題的序號用“一、……”“(一)……”“1.……”“(1)……”標(biāo)示。
(二)論文中的注釋全部使用腳注。使用序號123…在文中上標(biāo)“123…”,同時在論文后注釋列表排序123…注釋中凡屬于提供文獻出處的,都歸入?yún)⒖嘉墨I。
(三)來稿文責(zé)自負,本刊有權(quán)對來稿進行刪改,如不同意刪改,請在投稿時注明。
(四)關(guān)鍵詞每篇文章可選用3~5個能反映文章主題概念的詞、詞組或術(shù)語。
(五)題目中應(yīng)避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號及結(jié)構(gòu)式和公式。
(六)作者簡介列于文末的六角括號(“〔〕”)內(nèi),其內(nèi)容包括,作者姓名、工作單位、職務(wù)與職稱、學(xué)歷或?qū)W位、主要學(xué)術(shù)兼職,主要研究領(lǐng)域等。
(七)稿件所附圖片盡量為JPEG格式,大小不少于3M,并附有圖片說明。
(八)參考文獻按照在文章中出現(xiàn)的先后順序編號、排列。在文中引用處的右上角加方括號標(biāo)明文獻序號,并注明文獻類型標(biāo)識。
(九)基金項目:論文涉及的課題如為國家或部、省級以上基金或攻關(guān)項目,應(yīng)注于文章首頁,如“基金項目:國家自然科學(xué)基金(編號:30271269)”。
(十)語言表達:審稿人會關(guān)注稿件的語言表達是否清晰準確,以確保讀者能夠理解和閱讀。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:南京市棲霞區(qū)仙林大道163號,郵編:210023。