當稿件被《中譯外研究》期刊退修后,可按以下流程進行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細閱讀退稿通知:明確編輯或審稿人指出的問題,如選題不符、創新性不足、數據缺陷或語言表達問題?。
2.區分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關理論背景和文獻綜述,以支持研究論點的合理性和創新性。
三、重新投稿準備
1.?附修改說明:逐條回應審稿意見,說明修改內容及依據。
2.核對期刊要求:
(一)文稿需具有先進性、科學性、邏輯性,論點明確,資料可靠,文字精煉,層次清楚,數據準確。
(二)投稿稿件遵循著作權法,凡引用他人資料、數據、方法、圖表以及結果、結論的,必須注明出處,列出文獻。
(三)文稿須附中文標題,不宜超過20字。若論文課題為基金資助項目,請在標題下方注明基金名稱及編號。
(四)注釋序號用[1]、[2]、[3]……標識。正文中的注釋序號統一置于包含引文的句子(有時候也可能是詞或詞組)或段落標點符號之后的右上角。
(五)作者與單位文稿作者署名人數一般不超過5人,作者單位不超過3個。第一作者須附簡介,包括工作單位、地址、郵編、年齡、性別、民族、學歷、職稱、職務;其它作者附作者單位、地址和郵編。
(六)摘要往往是評稿、審稿的第一篩,內容包括目的、方法、結果、結論四個欄目,規定300字左右。
(七)論文所涉及的課題如取得國家或部、省級以上基金或攻關項目,需注明,如:基金項目:×××基金(編號)。
(八)正文部分小標題一般單獨占一行;段首小標題,前空兩格,后空一格。層次編碼依次使用一、二、三…;1.2.3.…;1)、2)…。也可使用1.1、1.2、1.3…的格式。
(九)圖表凡文字能說明的內容盡量不用表和圖。文中的表或圖應各有表題、圖題,同時必須有相應的表序號和圖序號。
(十)原始性:審稿人會注意稿件是否包含未經允許使用的圖表、數據或文獻,以及抄襲嫌疑。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質量和學術水平,增加被期刊錄用的機會。
《中譯外研究》是一本在文學領域具有較高影響力的學術理論期刊,于2013年創刊,由中央文獻翻譯研究基地主管,中央文獻翻譯研究基地主辦,為半年刊。
該刊設置了譯作批評、學術爭鳴、翻譯教學、實用翻譯、 翻譯政策等欄目,覆蓋文學領域多個研究方向,以反映文學領域的最新動態和發展趨勢。
本文內容整理自網絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯系。