太鋼譯文是一本由太原鋼鐵(集團(tuán))有限公司技術(shù)中心主辦的工業(yè)期刊,季刊。該刊嚴(yán)控學(xué)術(shù)質(zhì)量,努力吸引高質(zhì)量論文,為該行業(yè)領(lǐng)域發(fā)展建設(shè)與科研成果傳播做貢獻(xiàn),歡迎大家踴躍投稿或訂閱。本刊主要欄目有:礦山、焦化、煉鐵、煉鋼、連鑄、熱處理、壓力加工、其他。
《太鋼譯文》辦刊以來,融指導(dǎo)性、實(shí)用性、知識(shí)性于一體,發(fā)行周期為:季刊,經(jīng)過雜志社調(diào)整,不斷提高了刊物的整體質(zhì)量,在行業(yè)內(nèi)有一定的影響。
《太鋼譯文》雜志是一本鋼鐵行業(yè)翻譯期刊。該雜志的特點(diǎn)在于其關(guān)注鋼鐵領(lǐng)域的學(xué)術(shù)論文、研究報(bào)告、技術(shù)資料等重要文獻(xiàn)的翻譯工作。雜志刊登了許多鋼鐵領(lǐng)域的文章和著作的中英文對(duì)照版本,涵蓋了鋼鐵冶煉、材料科學(xué)、工藝改進(jìn)、設(shè)備更新等方面的內(nèi)容。通過翻譯和出版這些文獻(xiàn),該雜志提供了一個(gè)重要的資源和平臺(tái),使得國內(nèi)外的鋼鐵專業(yè)人士和學(xué)者能夠更好地共享和理解最新的科技成果和理論思考。
該雜志注重翻譯質(zhì)量和學(xué)術(shù)準(zhǔn)確性,編輯部嚴(yán)謹(jǐn)把關(guān)稿件的選擇和翻譯質(zhì)量,力求將原文完整、準(zhǔn)確地傳達(dá)給讀者。雜志定期刊登高質(zhì)量的翻譯文章、翻譯技術(shù)報(bào)道以及相關(guān)領(lǐng)域的新聞和評(píng)論,為鋼鐵行業(yè)的專業(yè)人士和學(xué)者提供了一個(gè)了解國際學(xué)術(shù)前沿和交流最新進(jìn)展的重要渠道。
此外,雜志還關(guān)注鋼鐵行業(yè)的國際合作與交流,促進(jìn)中外學(xué)者和專家之間的溝通與合作。雜志定期刊登國內(nèi)外學(xué)者的學(xué)術(shù)交流和研究成果,介紹國際會(huì)議與研討會(huì)的情況,宣傳國內(nèi)學(xué)者的研究成果,并引進(jìn)外國重要學(xué)術(shù)期刊的部分翻譯論文,推動(dòng)國內(nèi)外學(xué)術(shù)交流與合作的深入發(fā)展。
預(yù)計(jì)審稿時(shí)間:1個(gè)月內(nèi)
(一)譯文可以包括太鋼相關(guān)領(lǐng)域的技術(shù)文獻(xiàn)、商業(yè)文件、市場(chǎng)分析報(bào)告等。要求準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思,保持翻譯準(zhǔn)確性和專業(yè)性。
(二)翻譯要求準(zhǔn)確規(guī)范,表達(dá)清晰簡(jiǎn)練,避免增刪意思、混淆原文,注重語言的準(zhǔn)確性和可讀性。
(三)翻譯稿件需采用Word文檔格式,字體規(guī)范,段落分明,文本排版整齊清晰。
(四)對(duì)于專業(yè)術(shù)語,應(yīng)根據(jù)具體背景和行業(yè)規(guī)范,準(zhǔn)確翻譯,并在文中提供必要的解釋和注釋。
(五)經(jīng)刊登的論文,版權(quán)歸本刊所有。非經(jīng)本刊同意,不得轉(zhuǎn)載或轉(zhuǎn)譯為其他語種發(fā)表。邀請(qǐng)論文不在此限。
(六)網(wǎng)上下載的電子文獻(xiàn)信息為[J/OL]、[EB/OL]、[M/OL]等,后面需注明下載日期。中文文獻(xiàn)以作者姓名的漢語拼音為序,外文文獻(xiàn)以作者姓氏的字母為序,同一作者的不同篇目以出版年份為序。
(七)文題應(yīng)以簡(jiǎn)明、確切的詞語反映文章中最重要的內(nèi)容,一般不超過20個(gè)漢字,避免使用非公知的外文縮寫,盡董不出現(xiàn)結(jié)構(gòu)式和數(shù)學(xué)式等;英文題名與中文題名要一致。
(八)正文內(nèi)標(biāo)題力求簡(jiǎn)短、明確,一般不超過五級(jí)。層次序號(hào)可采用一、(一)、1.、(1)、1);不宜用①,以與注號(hào)區(qū)別。
(九)注釋是對(duì)論文某一特定內(nèi)容的解釋或補(bǔ)充說明。文內(nèi)注釋應(yīng)按正文中的先后次序集中列于文末,用帶圓圈的阿拉伯?dāng)?shù)序號(hào)標(biāo)注。
若用戶需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商,地址:山西省太原市尖草坪2號(hào),郵編:030003。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。