緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇中醫預防論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。
2教學模式不同
中國長期以來的應試教育模式、“填鴨式”教學方法,與各國留學生其所接受教育模式不同?,F在國內本科教學中在逐步開展案例教學法、PBL教學法、討論式教學等教學方法,因為語言障礙的存在,并未在留學生中開展或開展較少。在漢語水平較高的班級授課,很多學生喜歡提出問題,與老師討論。但在漢語水平較差的班級,提出問題和討論較少。
3留學生預防醫學教學的改進辦法
教師在第一次課,預防醫學緒論的講解中,通過案例討論等,使學生認識到這門課程的重要性與特點,與其他課程的不同。非預防醫學專業學習預防醫學這門課程是實現醫學教育目的的需要,醫學模式轉變的需要,也是疾病譜和死亡譜改變的需要[5];還是醫學生向WHO五星級醫生[6]標準培養的需要,即未來醫生應具備五個方面的能力:衛生保健提供者、決策者、健康教育者、社區健康的倡導者、衛生服務管理者。在剛剛接觸這門學科時,使留學生充分認識到預防醫學的重要性,充分調動其學習積極性,老師的教學和學生的學習相互結合,共同促進中醫藥留學生預防醫學的教學工作。
3.2加強留學生的漢語教學水平
留學生在還未通過HSK5水平考試的情況下,就學習專業課程,有很大的難度。故應在留學生來華前期,先過語言關,再學習專業課程,否則嚴重影響教學效果。留學生來自各個國家,其英語水平也各異,采用英語授課更加增加語言障礙?;蛘甙凑樟魧W生的漢語水平、英語水平等分班,來最大限度減少語言障礙在教學過程中帶來的不便。若進行英語授課,對教師提出了很高的要求,不僅要有過硬的專業知識和教學技能,還要有較高的英語表達能力和聽力水平。學校需要加強中青年教師的培養,為中青年教師提供更多出國交流,參加國外知名高校語言、教學培訓或者訪問學者的機會,鼓勵有留學經歷及國外生活經驗的教師多承擔留學生教學任務。
3.3改進教學方法,激發留學生學習的積極性
將在本科教學中應用成熟的新的教學方法,應用于留學生教學中。在教師備課時,充分利用網絡和多媒體教學資源進行課前準備。通過靈活多變的教學方法,豐富的教學內容,調動留學生學習的積極性,提高課堂教學效果。加強與留學生的交流,課堂中教師要多借助手勢、表情以加強溝通,課間及課余可以多了解他們在學習中遇到的問題,并重視學生的反饋意見,促進教學工作的順利開展。課后可以采用QQ、電子郵件等方式進一步與留學生進行交流,搭建師生互動平臺[7]。
3.4積極發揮青年教師的優勢
青年教師剛剛畢業不久,在校學習的知識和工作后所涉獵的知識與學生相近,思維方式與學生相近,英語水平和計算機水平較好。盡管在社會和文化背景等多方面存在著差異,但相對溝通起來要容易,通過接觸了解他們的思維方式和習慣,我們能得到授課質量的反饋,及時調整授課方法,使課堂講授更具有針對性,起到事半功倍的效果[8]。
列寧曾經指出:“語言是人類最重要的交際工具。”不同的民族有不同的文化,民族文化之間存在著很大的差異,這種差異給文化交流構成了障礙,給翻譯造成了困難。重視文化差異,了解民族習俗是翻譯學習中不可忽視的問題。
一、語言和文化的關系
在當今外語翻譯過程中,把語言和文化結合起來,已被人們普遍接受。在翻譯過程中絕對不僅僅是要求語言形式正確,還必須了解所學語言國家的文化。語言同文化相輔相成,它是文化信息的載體,特定的文化常把某種烙印加到語言上。語言和文化是密不可分的,不了解外語的文化背景,就無法正確理解和運用外語。東西方的社會是在不同文化的基礎上形成和發展的,所以人們的思想、信仰、習俗等都有不同程度的差異。一般人可能懂得說語言,卻往往不懂
得語言背后蘊含的文化。真正的外語人才卻可以看到這背后深藏的秘密,這是因為他對所學外語的文化底蘊有深厚的認識,他不會只停留在語言層面上去簡單的學習,而是去多了解西方文化習俗,從中挖掘出語言暗藏的文化背
景。
從語言和文化的關系來看,語言既是文化的重要載體,其本身也是文化的一種形式。因此,英語學習不能是單純的語言學習,還應擴大人們的視野,了解英語國家的文化和風俗習慣?!皩W外語而不懂其文化,等于記住了一連串沒有實際意義的符號,很難有效地加以 運用,而且每每用錯”。既然語言是文化不可分割的一部分,同時又擔負著傳達文化的任務,所以語言得體性――這種能力反映出學習者對所學語言所代表文化的了解程度。語言得體性離不開社會文化知識。文化語言學研究表明,語言中儲存了一個民族所有的社會生活經驗,反映了該民族文化的全部特征。例如,英語She is a Cat。無法對譯為“她是一只貓?!币驗橹袊幕铩柏垺蓖鞍氐溞牡呐恕敝g沒有任何關系,而在西方卻是關系密切。語言不可能脫離文化而單獨存在。正如美國著名語言學家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會所做的和所想的,而語言則是思想的具體表達方式?!庇捎谡Z言是一種民族文化的表現與承載形式,不了解這個民族的文化,也就無法真正學好該民族的語言。
二、中西方文化差異
1.理解和思維方式不同
世界上幾乎每一個民族都有自己獨特的語言理解和思維方式,英漢兩個民族也不例外,在觀察,理解與思維方式上都存在著一定的差異。對同一事物,往往因理解不同,而產生語言表達方式的差異。對顏色詞的理解和使用,便是一個突出的例子。
在英漢兩種語言中,顏色的所指是完全一樣的,但由于理解的差異,使其文化含意完全不同。如:
black tea紅茶
blue film黃色影片
green with envy紅眼?。刀剩?/p>
a white day吉日
blue- sky market露天市場
grey income灰色收入
hot travel route黃金線路
white lie善意的謊言
love pea紅豆
blue tooth藍牙
beauty紅顏
yellow livered膽小鬼
邏輯思維上也存在著差異,如:He loves his wife and so do I.如果直譯為“他愛他的妻子,我也愛?!蹦蔷蜁嬖谡`解,你也喜歡別人的妻子。因為西方人生活節奏較快,講話喜歡用短句子,因此應避免使用長句子或者羅嗦的句子,對方會聽得不耐煩,就盡量用簡短易懂的白話英語,用字越少越妙。正確的譯文應是“他愛他的妻子,我愛我的妻子?!倍袊似镁C合思維,其思維方式是整體優先式。所以我們在翻譯時就要注意詞語的增減和句子順序、結構的調整。如:
(1)原文:我國先秦思想家就提出了“親仁善鄰,國之寶也”的思想。
譯文:Chinese thinkers of the pre-Qin days (over
2,000 years ago) advanced the doctrine “lov-
ing people and treating neighbors kindly are most valu-
able to a country.”
(2)原文:Beauty is in the eye of beholder.
譯文:情人眼里出西施。
(3)原文:lt is no good eating too much.
譯文:吃的太多沒好處。
2.歷史背景不同
一個民族及其國家由于歷史發展不同,在其漫長的民族歷史長河所形成的文化也不相同。任何一個民族的文化都是歷史的積淀,不同的國家民族有不同的文化。生活在不同的環境里,具有不同的歷史背景,對事物的理解和感受顯然是不同的。語言的發展和民族歷史的發展也是緊密相聯的。例如西方國家的人們多數信仰上帝,所以英語成語中也有許多與God相關的成語。如God helps those who help themselves(天助自助者),詛咒一個人時人們常說God damn you,危險過后常說Thanks God或God bless you。無論是英語還是漢語,都有相當一部分語言來自真實的歷史事件或與某個歷史人物有關。如果對整個歷史事件或某個歷史人物的事情不是很了解的話,就難以翻譯得體。如美國夏威夷大學中國研究中心教授安樂哲(Roger T.Ames)在翻譯《論語》時,“仁”字就頗費腦筋。雖然是“仁”一個核心概念,但孔子卻給出了六種不同的解答??梢?,如果將“仁”視為一個普適性概念的話,就會破壞它的個別性。因此不能使用humanity這一譯法。而benevolence也不能準確地表達“仁”的涵義,只是表達一種狹窄心理態度的簡單詞匯,而“仁”的意義卻很廣大。所以在翻譯《論語》時,將“仁”譯作authoritativeness,authoritative具有“禮貌”、“創作”、“權威”等含義。而在《中國哲學資料書》里,則將“仁”譯作consummate person/conduct。
綜上所述,在語言交流的過程中,不同民族的人能否互相溝通,不僅取決于他們對語言本身的理解,而且取決于他們對語言所負載的文化意蘊的理解。唯有深刻理解兩種語言的文化差異,才能跨越語言鴻溝,從而使翻譯中的問題迎刃而解。所以簡單地說,翻譯就是把原文的意思在譯文中表達出來。但是這簡單的一句話,做起來卻并不容易。在翻譯的實踐中,通過對兩種文化差異的對比,從而掌握它們的特點,并運用這些特點解決翻譯中遇到的困難。
參考文獻
1.單其昌:《漢英翻譯技巧》,外語教學與研究出版社,1999。
一、社會禮儀
中國人見面喜歡問對方姓名、年齡、單位及收人等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個人私事。中國人路遇熟人總愛寒暄道,在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼,他們則會認為你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。對于別人的贊揚,中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,像“慚愧”、“哪里”、“寒舍’,、“拙文’,等。而西方人總是高興地回答“thank you(謝謝)”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝?!倍鞣饺苏彀选皌hank you"掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時要當著客人的面馬上打開并連聲稱好。中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習慣是:Help yourself,Please(請隨便用)!中國人送客人時,主人與客人常說:“慢走!”“小心點!”等。而西方人只說:"Bye bye(再見)!""See you next time(下次見)!""Good night(晚安)!”
二、服飾禮儀
西方男士在正式社交場合通常穿保守式樣的西裝,內穿白襯衫,打領帶。西方女士在正式場合要穿禮服套裝。另外女士外出有戴耳環的習俗。
中國人穿著打扮日趨西化,傳統的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺。正式場合男女著裝已與西方并無二異。
國際社交場合,服裝大致分為禮服和便裝。正式的、隆重的、嚴肅的場合著深色禮服灘尾服或西裝),一般場合則可著便裝。
我國服裝無禮服、便服的嚴格劃分。一般地講,在正式場合,男同志著上下同質同色的中山裝,或著上下同質同色的深色西服并系領帶,配穿同服裝顏色相宜的皮鞋;非正式場合(如參觀、游覽等),可穿各式便裝、民族服裝、兩用衫,配額色相宜的皮鞋或布質鞋。
三、飲食方式的不同
中西方的飲食方式有很大不同,這種差異對民族性格也有影響。在中國,任何一個宴席,不管是什么目的,都只會有一種形式,就是大家團團圍坐,共享一席。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團結、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞、品嘗的對象,又是一桌人感情交流的媒介物。人們相互敬酒、相互讓菜、勸菜,在美好的事物面前,體現了人們之間相互尊重、禮讓的美德。雖然從衛生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團圓”的普遍心態,反映了中國古典哲學中“和”這個范疇對后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革。
西式飲宴上,食品和酒盡管非常重要,但實際上那是作為陪襯。宴會的核心在于交誼,通過與鄰座客人之間的交談,達到交誼的目的。如果將宴會的交誼性與舞蹈相類比,那么可以說,中式宴席好比是集體舞,而西式宴會好比是男女的交誼舞。由此可見,中式宴會和西式宴會交誼的目的都很明顯,只不過中式宴會更多地體現在全席的交誼,而西式宴會多體現于相鄰賓客之間的交誼。與中國飲食方式的差異更為明顯的是西方流行的自助餐。此法是:將所有食物一一陳列出來,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走動自由,這種方式便于個人之間的情感交流,不必將所有的話擺在桌面上,也表現了西方人對個性、對自我的尊重。但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國人聊歡共樂的情調。
四、中西方教育形式的差異
二、中西方文化差異對電影字幕翻譯的影響
在電影《阿甘正傳》中很明顯就能感受到宗教對于美國人民的影響力,在影片中有一個小片段,珍妮拉著阿甘一起向上帝禱告,希望上帝可以解決她的困境,在她心目中上帝是無所不能的。在中國,佛教是很多人的精神支柱,由此可見,西方與東方的不同,并導致他們遇事情時處理的方式也不同。
(一)生活習慣差異造成的影響
以《阿甘正傳》為例,阿甘在形容他與珍妮兒時友誼的時候說了這么一句:“From that day on,we were always togeth-er.jenny and me was like peas and carrots.”使用詞組直接翻譯的話,它表達的是“從那天起我們總是在一起,珍妮和我就像是豌豆和胡蘿卜一樣”[4]。這樣翻譯會使觀影的中國人丈二和尚摸不著頭腦,造成這個問題的原因是雙方存在著文化上的差異。在美國,豌豆與胡蘿卜就像我們中國的秤與砣一樣,代表著兩人的親密無間。因此,我們在進行翻譯的時候可以使用中國人比較容易理解的話來表述,比如“從那天起,我跟珍妮形影不離”。
(二)種族傾向差異給翻譯帶來的影響
例如《阿甘正傳》:“Federal troops,enforcing a court or-der,integrated the University of Alabama today”。聯邦軍隊要求強制執行法院命令,令阿拉巴馬大學黑白同校,該句臺詞的文化背景是六十年代,黑人掀起了民權運動,黑人也有同白人一起上大學的權利。句子中“integrated”字面翻譯為“整合”的意思,但直接翻譯觀眾會因不清楚這個時代背景而產生理解上的空缺,所以字幕翻譯為“黑白同?!?,彌補了觀眾的文化缺失。
一、面對價值取向多元化的現實,培養道德主體是社會發展的必然要求
道德主體是在道德活動中具有認識能力和實踐能力的人。中國社會主義市場經濟體制的初步確立,出現了多種經濟成分并存,多元利益主體共生的社會局面,使得人們的價值取向趨于多元化。積極的與消極的,傳統的與現代的,東方的與西方的,多種價值觀并存是當前社會價值體系的總特征。教育是培養主體的社會實踐活動,德育是塑造主體靈魂的社會實踐活動。學校德育的重要使命是引導學生接受社會主導價值觀,使其學會在紛繁復雜的價值現象面前作出正確選擇。當社會的價值導向比較單一時,學校德育通過制定道德規范,宣傳唯一的價值觀,向學生灌輸價值準則就可以完成自己的使命。然而,面對社會價值取向多元化的現實,學校再依照以往的方式方法進行道德教育就難以奏效了。
從教師方面看,現代社會飛速發展,新思想、新觀念和新問題層出不窮。許多新的思想觀點,不但學生聞所未聞,就是教師也頗感生疏。受教師生活時空和個人品質的限制,教師并不能夠完全幫助學生順利解決所有的道德難題。而且社會道德本來就不是非此即彼的簡單判斷。教師也需要認真學習和深刻思考,需要進行自我批判和選擇。教師很難做到“先知先覺”,很難達到絕對正確。像以往那樣由教師代替學生作價值判斷和價值選擇的做法,恐怕過于簡單了。對教師個人來說,也未免強人所難。
從學生方面看,當代青少年處于一個多元、開放、變化的社會環境中,他們在道德發展、價值選擇和人生取向等方面都面臨著多元選擇。青少年學生必須在教師的指導下學會自我判斷、自我抉擇、自我控制和自覺成長。這是道德主體必備的意識和能力。另一方面,當代青少年自身也有成為道德主體的需要。有人撰文指出,當前學生的主導性道德需要已經發生了變化,從過去的注重道德身份的獲得轉到注重道德尊嚴的確立。道德生活的主體性日益受到重視。求異性和主體性是市場經濟的重要特性,競爭與效益要求人們獨立自主,大膽創新。只有這樣才能在競爭中取勝。缺乏創造,人云亦云的主體只能在競爭中失敗。社會主義市場經濟的發展呼喚著人的主體性的解放,也催發了人的主體意識的覺醒。當代青少年在道德生活中和價值選擇中較強的主體意識,強烈的主體需要正是市場經濟發展的產物,為學校教育培養道德主體提供了主觀前提。從社會方面看,社會價值取向的多元化引發了教育價值取向的多元化。國家、集體、個人作為不同的利益主體對教育的需求存在著內容上和層次上的不同。國家要求教育培養“經濟人”和“政治人”,集體要求教育培養“組織人”,個體則想通過教育使自己成為“主體人”。
表面上看,三者是矛盾的。從本質上看,三者是統一的。個體發展與社會發展是一個統一的過程,二者密不可分,互為因果。個體既是社會歷史的創造者,也是社會歷史的生成物。沒有個體的認識和實踐活動,就無所謂社會歷史的發展。主體是社會歷史發展的動力和源泉。
社會總體道德的進步歸根到底取決于每一個道德主體的覺醒與發展。培養道德主體不僅是個人安身立命、成熟發展的必然要求,也是社會走向文明,創造輝煌的必要前提。
二、在走向學習社會的現代化進程中,以學生為重心是未來教育發展的必然走向
實現現代化,正成為當代中國不可阻擋的潮流。社會的現代化,歸根到底是人的現代化。人的現代化依托于教育的現代化。現代教育的基本走向是學習社會和終身教育。傳統教育觀把教育看作是生活的準備,今天受教育為的是明天謀生。教育成為界定未來身份的階梯,壘砌這些階梯的材料就是知識。學生通過學知識、記知識、考知識逐級獲得高學歷,保證今后擁有優越地位。知識學習是貫穿傳統教育始終的主題?,F代教育觀摒棄了以知識為核心的傳統教育思想,但不是否定知識,主張終身學習,即生活本身就是學習。教育不再是未來生活的準備,教育就是生活。聯合國教科文組織的文獻中清楚地表明“終身學習始于生,止于死”?!皩W習為人們所必需,但并非總要受教于他人,學習將貫穿于人的整個一生。這是未來學習社會的起碼要求。”在學習社會中,學習的目的不再是最大限度地積累知識,以備今后使用。學習成為一種生活方式,成為人們度過閑暇、開發潛能和實現自我價值的途徑。
很顯然,傳統教育觀以知識為核心,現代教育觀以人為核心。以知識為核心必然強調“教”,教育的重點通常是知識的提供者和知識的內容本身。以人為核心,必然強調“學”,教育的重點是學習者本身,因為學習是學習者的行為。由強調“教”轉為強調“學”,“這種轉變看起來似乎是微妙的,然而卻具有極深刻的意義?!浞挚紤]到學習者自身的作用,其著重點在于學習的過程和結果?!薄敖處煹穆氊煬F在已經越來越少地傳遞知識,越來越多地激勵思考;……他必須集中更多的時間和精力去從事那些有效果的有創造性的活動,互相影響、討論、激勵、了解、鼓舞?!?/p>
這說明,教育核心的轉變必然使得教育的重心從教師轉向學生。另外,現代教育以人為核心,實質是以人的全面發展為核心,以開發人的潛能為核心。學生的學習重點不再是掌握知識,而是學會做人,即學會學習,學會生存,學會創造,學會過道德的生活。這樣的教育目的必然帶來學校課程和教育內容的變化。知識課會在一定程度上減少,技能課、修養課和實踐課會明顯增加。目的在于使學生提高能力和修養,善于實踐。教育內容方面的變化是:僵死的、陳舊的知識會大幅度削減,要求學生動手動腦,增長見識,身體力行的教育內容會大大增加。課程和教育內容的變化必然要求教育方法作相應調整。技能課、修養課和實踐課必須以學生為主,讓學生身臨其境、親身實踐,實際操作。在實踐中,在與人交往中,在解決困難中,促使學生學會分辨、積極思考、增加體驗、積累經驗。
總之,現代學校教育方法的重心必須轉向學生,這是社會發展的必然要求?!半S著生產力的發展,社會財富的增長,它為人們提供了更多的剩余時間,使人們可以從事生產以外的其它社會活動?!藗兛梢栽谏a以外較全面地發展。因此,教育不僅是勞動力的教育,而且還應是社會主體人的教育;教育不僅是生產者的教育,還應是消費者、享受者的教育?!?/p>
三、落實學生重心地位,學校德育應作出相應的調整
(一)落實德育民主化,使德育方法由單向灌輸向平等交流轉變
落實德育民主化涉及教師與學生教育觀的轉變。教師要深刻認識到隨著社會發展步代的加快,每個人都需要學習和提高。教師要敢于承認自己在某些問題上不如學生。充分認可學生的認識能力和分辨能力。相信他們在某些問題的認識上有超過自己的思考,主動與學生交流,虛心接受學生意見,與學生平等溝通,共同提高。學生要消除對教師、對家長的依賴思想。真正認識到自己是個人道德生活的主體,以對本人負責的態度和責任感,主動進行道德學習,自覺磨煉道德意志,積極投身道德實踐。以一種積極進娶自覺成長的生活觀,與教師相互探討,共同思考,日益走向道德成熟。以這樣的德育觀為指導,學校德育方法可以采取民主對話、主題辯論、質疑答疑、師生研討、情感溝通、心理咨詢、兩難問題抉擇、價值觀辨析等方法??傮w特征是學生為主體,教師為主導,調動雙方積極性,以情感為紐帶,通過雙向互動,實現道德的共同進步。
(二)落實德育實踐化,使德育方法由封閉式向開放式轉變
道德品質的形成動力來源于新的道德需要,新的道德需要產生于具體的生活實踐。脫離實踐,學生的道德需要就會枯竭。另一方面,完整的道德品質由認識、情感、意志和行為共同組成。行為是一個關鍵因素,是道德品質的落腳點。如果道德教育僅僅滿足于提高學生的道德認識,卻不能使學生付諸于道德行為,這樣的道德教育只能半途而廢、收效甚微。學校道德教育必須重視學生道德行為的培養。以往學校德育往往局限于課堂教學,滿足于講解道德知識,對學生情感、意志和行為的培養相對薄弱,造成相當一部分學生道德認識不少,道德行為卻不多。改變這種局面,學校德育必須打破單一的課堂講授模式,開發、推行多種多樣立體化、開放式的德育模式。學生走出校園,走向社會,投身于火熱的社會生活,體驗復雜多變的社會道德情境,嘗試進行道德抉擇。學生在與人交往中體驗情感,在克服困難中磨煉意志,在解決具體問題時履行道德行為。
總之,今后的學校德育肯定要走出封閉的課堂,因為無論是德育理論還是社會生活都要求學生以具體的道德行為體現道德品質,參與道德生活。落實德育實踐化,學校德育方法要加大實踐環節。具體方法可以是:讓學生擔任班級干部、參與學校管理、負責學校事務、參與社會服務、承擔社會義務、討論社會事件、學軍、學農、野營拉練、城鄉“留學”(城市學生到鄉村學習,鄉村學生到城市學習)等。總體特征是:學生是實踐的主體,從設計到聯系,從實施到組織都要發揮學生的作用,最好是學生自己組織,自覺走向社會,教師主要起指導、建議、創造條件、提供方便的作用。
(三)落實德育理想化,使德育方法由傳遞知識向塑造人格轉變
中國人傳統上以肢體動作或是語言和人打招呼的(例如:拱手等)。一般的時候,兩個傳統中國人見面會說“你好”。如果在早飯的時候見到對方,會說“吃早飯了嗎?”;如果是在中午看的話,那就會說“吃中飯了嗎?”;當然要是在晚上的話,就會說“吃晚飯了嗎?”由此可見,中國人的生活與吃有著非常緊密的聯系,所以吃也是一個很有講究的內容。
相熟的朋友,會互相邀請著到家里去吃飯。當然吃的這個時間也是有火候把握的,中國人習慣要早一些到以示對主人的尊重本文由收集整理,自然是不能去的太早的,太早的話,主人還沒有注備好,去晚了又是失禮的。還有就是,我們習慣去做客時,總是帶上一些水果之類的,以示友好。一般在聚會結束后,離開主人家里時,主人通常會為了表示熱情好客,再一次發出邀請。“有空再來玩,有空再過來吃飯”等等的話,自然以示回應客人會說“一定,好的”之類的回復。其實,我們只要明白,這里只是為了表示雙方的情緒,整個飯局的狀態是好的。而至于真的到底什么時候會再去吃飯,那又是不太確定的內容。除非雙方真的又再一次敲定了時間地點。當然如果是外出吃飯的話,那么一般情況下是,誰發出的邀請那么就是誰來買單的,很少會有aa制的發生,除非事先講清楚那就另當別論了。
他們還有一個慣例就是喜歡看到別人做什么事情的時候就要問什么。例如,看到相識的人出門,就要問“你出門?。可辖盅剑?rdquo;;看到別人下班就問“下了呀?”;如果不確定對方要去哪里情況下,就會說“這是去哪里呀?”
二、西方人的招呼語
其實我們所說的西方人的招呼語,也是各國這間有很大差異的。例如以法國人而言,他們最常見的方式是握手和吻面禮。當然握手時時間不宜過長,還有沒有必要握信人家的手使勁晃動。大多數情況下見面是吻兩次,男士之間不需吻,女士則只有在不認識的情況下才握手,否則一天中第一次見面和道別都是要吻對方的。而對于美國人而言就更加隨性一些。他們是以不拘禮節而聞名于世的。
遇見某人
當他們初次與某人見面的時候,通常情況下美國人習慣握手來打招呼,不論男女都是如此。當然擁抱的話,就只可能出現在比較親密的朋友之間。和法國人不同的是,他們也不常親吻對方。美國人一般會用他們的全名(will·smith)來給別人做介紹自己,如果見面的場合很隨意的話,也有可能只有名(will)。所以只要初次見面,對方說很樂意見到你,那么你就可以稱呼對方的名字,除非他是有頭銜的,像是你的教授等人,那只能尊稱他的姓氏了。
講電話
美國人接電話,一般只有簡單的"hello",如果你只是為了公事打過去的話,那么電話會立馬轉到你要辦公事的人那兒,而如果你要找的這個人必須要和你通話,那么你就必須得留下自己的名字,如果不行的,那么你應該禮貌地說“我能不能和他通話?”當然大多數美國家庭都會有電話留言機,同樣許多的公司里也有有聲郵件可供雇員們使用。所以當你想留言的時候,只要清楚地寫下你的名字、地址和電話就好了。
外出用餐
醫院感染的重點部門有手術室、門診注射室、口腔科、內鏡檢查室、門診換藥室、急診搶救室、觀察室等。手術室、門診注射室、口腔科患者多以治療為主,在這些地方停留的病員數量較多,流動性大,獲得醫院感染的概率較高。注射室一旦消毒液體、注射器具等出現問題,就會引起較多人數的感染,因其感染的群體性,波及面廣,對病員造成危害也較大??谇豢频幕颊咴谥委熯^程中,醫護人員常接觸到患者的血液、唾液,自身的感染風險較高;手術室、口腔科的各種器械較多,容易通過多種途徑造成感染,也會給消毒滅菌帶來困難。
1.2內鏡室感染預防問題
內鏡室有關幽門螺桿菌、肝炎病毒(HBV和HCV)、人類免疫缺陷病毒(HIV)等都有可能經內鏡傳播,其中胃腸鏡以幽門螺桿菌、沙門菌、假單胞菌;氣管鏡以結核桿菌、非典型分枝桿菌、假單胞菌感染為主[2]。對內鏡進行徹底清洗和消毒滅菌,是預防和控制疾病傳播、醫院感染的重要問題。
1.3門診手術室和換藥室感染管理問題
近年來,門診手術數量增加,控制門診手術室、換藥室感染也成了門診醫療質量提高的重要環節。手術切口感染,但多數感染是因術中細菌進入傷口所致,所以醫護人員應該高度重視,嚴格保持門診手術室的無菌環境,換藥室也要盡量保持相對無菌。
2醫院重點部位感染分布
2.1人群分布
①年齡分布:何多多等報道[3],感染與患者年齡呈“V”形分布。嬰幼兒及老年患者感染病種廣,感染率高,是院內感染的易感人群。嬰幼兒免疫系統尚未發育成熟老年患者病情危重,免疫功能相對低下,侵入性操作較多,且多伴基礎疾病,是構成醫院感染的高危人群。②性別分布:牛鳳梅調查發現[4],醫院感染與性別無關,但某些部位感染有性別差異,如泌尿系感染女性較男性高。③患不同基礎疾病患者醫院感染發生率不同,根據全國醫院感染監測系統1996年監測報告,以惡性腫瘤患者發病率最高,達9.5%,其次為內分泌、營養代謝、免疫疾病患者,發病率為7.1%,而良性腫瘤及未定型腫瘤、妊娠及產褥期并發癥及精神病患者發病率較低,均在3.0%以下。④有危險因素的患者醫院感染發生率較無危險因素者高[5],如心臟外科術后行氣管插管患者,插管時間4d以上者為4d以下者的20.1倍,手術時間5h以上者為5h以下者的3.7倍。
2.2醫院感染部位分布
美國醫院感染的發病率為5.7%其感染部位依次為泌尿系感染、外科切口部位感染、肺炎菌血癥和其他部位感染,其中泌尿系感染、外科切口部位感染占整個感染部位的42.0%和24.0%。我國醫院感染的發病率為8.0%,以下呼吸道感染、外科切口部位感染、消化道感染和泌尿系感染為主,這4個感染部位占整個感染部位的70.0%,其中下呼吸道感染和外科切口部位感染分別占33.0%和21.0%。醫院感染的發病率隨手術切口的不同而異,手術切口污染程度愈重,醫院感染的發病率愈高。
3醫院感染的危險因素
3.1自身因素
高??剖一颊邚哪挲g上看,老年科、兒科由于老幼體弱者較多,機體抵抗力弱;從住院時間上看,神經內科患者病程及治療周期長;從接受藥物治療看,腫瘤患者使用細胞毒性藥物和免疫抑制劑治療,易發生感染性疾病。
3.2醫源性感染因素
醫護人員無菌操作不嚴謹可成為感染源,如侵入性操作、各種插管(導尿管、吸氧管、氣管插管等)不及時清潔更換,將致病菌帶入體內增加感染的機會;抗生素的廣泛應用導致許多耐藥菌株的產生;激素用量過大、過濫使機體免疫力有下降趨勢[6]。
3.3環境因素
病室是病員密集的地方,由于通風不夠造成交叉感染機率大,加上陪護人員的增加,致使環境中微生物含量升高;護理人員進行護理操作,如對出院患者的床單元終末處理及晨晚間護理不符合濕式打掃要求,也使環境中致病微生物增多。
4醫院感染產生的原因和問題
4.1醫院感染產生的原因
新的致病微生物不斷出現,舊的病原微生物抬頭;各種先進的醫療技術的使用,特別是介入性治療;抗生素的廣泛使用,細菌耐藥性的增加。廣泛使用靜脈置管,導管菌血癥占全部醫源性菌血癥的75%,菌血癥發生率達4.2%[7];機械通氣設備也會增加感染的機會。再加之患者抵抗力的下降,衛生資源的限制等諸多因素是構成醫院感染的原因。
4.2存在的問題
各醫療機構的情況不盡相同,但其主要的問題是對于預防和控制醫院感染的重視程度有待進一步提高,規章制度有待進一步完善,規章制度執行力度不夠,醫院中心供應室存在問題是規章制度不健全,或有章不循。清潔區、半污染區、污染區不分。預防和控制醫院感染、清洗消毒的意識不強,醫院的醫療器械和設備陳舊,醫院感染管理日常工作管理不嚴。
5、醫院感染重點部門與重點部位控制的管理思路
筆者認為,單純依靠醫院自身已很難有效控制醫院感染,必須通過衛生系統各部門、單位的通力合作方能取得較好的預防控制效果。以筆者多年來從事傳染病預防控制工作的實踐經驗來看,必須確保以下各項管理及技術措施的實施方能確保醫院重點部門與重點部位感染的預防控制。
5.1加強科室感染管理組織建設和制度建設
在醫院感染的管理中,組織制度建設應擺在首位。醫院感染管理組織協調各科室組建醫院感染管理小組,負責科室內日常工作的監督及消毒滅菌管理,分工明確,實現目標管理。院感科對各部門的環境監測結果,定期進行綜合分析,制定整改措施并限期整改。建立各科室的質量控制體系,嚴格執行各項工作制度,消毒隔離制度,消毒管理制度,清潔衛生制度等。
5.2加強院內預防隔離措施,深化“標準預防”理念
將有傳染性或疑似傳染性患者按有重要流行病學意義病原菌傳播途徑(接觸傳播、飛沫傳播、空氣傳播)進行保護性隔離,其有效性已得到歐美國家一些醫院的認可實施[8],但我國尚缺乏系統、明確、嚴格的執行措施。目前,各種相關的隔離措施已被廣泛探討,正在逐步將“標準預防”的概念和基本規范轉化為嚴格的規章制度。
5.3嚴格無菌質量的監控
各科室的無菌質量是控制醫院感染的首要條件,為了提高無菌效果,主要對各種器械、物品、布類的消毒與無菌進行質控管理。壓力蒸汽滅菌效果進行常規監測,包括工藝監測、化學監測和生物監測。使用中消毒液的無菌質控,對內鏡室、口腔科、婦產科、手術室根據消毒液作用時間的長短每月定期做細菌培養,保證消毒液無菌合格率達100%。搞好環境衛生學監測,包括所有可能與醫護人員及患者接觸的物體表面,各個診療室空氣、各類器械、醫護人員的手等。
5.4重視重點部門與重點部位感染護理
5.4.1重視護理單元管理
對供應室、手術室、產房等重點護理單元,嚴格規范無菌區、清潔區、污染區及半污染區范圍,操作流程合理,醫院感染管理科人員按《規范》要求認真做好監測工作,對監測結果及時反饋。
5.4.2病區環境管理
一般來講,詞語包括兩類:一是單個詞;二是詞組,其中包括習語、成語、諺語和典故。詞語是文化信息的載體,各種文化特征都在本族語言的詞匯里留下了它們的印記。政治制度、風俗習慣、宗教、地理環境、飲食、顏色等對語言意義的影響主要表現在詞語的附加意義和情感色彩上。如漢語中的“農民”和英語中的“peasant”,不同的政治制度賦予它們不一樣的感彩。在中國人的思想觀念中,“農民”的含義以勤勞、樸實、忠厚、勇敢的優秀品質而著稱,所以漢語中的“農民”一詞不帶絲毫的貶義色彩。而英語中的“peasant”一詞,在西方人的心目中通常是指貧困、無知、社會地位低下的農業勞動者,該詞甚至帶有“鄉巴佬”的貶義色彩。因此在英語新聞報道中把“農民”翻譯成“peasant”,歐美人就很難理解。另外,像比喻、委婉語、專用名詞等里面的文化因素作用也是十分明顯的,概括地說,中西方詞語文化內涵差異主要包括:
不同文化對相同的親戚稱謂所作的觀念劃分的差別在詞語及語義上的顯示不同。英語里的稱謂比較籠統、模糊,它不像漢語里的稱謂,把身份表現得一清二楚。如英語中的cousin一詞在對應的漢語里就有“堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表兄、表弟、表姐、表妹”八種稱謂;uncle的漢語對應詞有“伯伯、叔叔、舅舅、姑父、姨父”五種稱謂;aunt一詞的漢語對應詞有“伯母、嬸子、舅母、姑母、姨母”等;nephew的漢語對應詞有“侄子、外甥”;niece的漢語對應詞有“侄女、外甥女”等。
體現一定文化內容的定型的習語、成語、典故、諺語等。例如Achilles’ heel的漢意是“唯一致命的弱點”,其文化內涵來源于希臘神話故事:阿基里斯出生后被其母親倒提著在冥水中浸過,除未浸過水的腳踵外,渾身刀槍不入,所以Achilles’ heel成了阿基里斯的“唯一致命的弱點”。
不同文化中的比喻性詞語。英漢兩種語言里都存在著大量的比喻性詞語。例如英語的“He has a stony heart.”就完全等同于漢語的“他鐵石心腸”。類似的還有“He works like a tiger.”(他干起活來生龍活虎。)這些比喻的形象、喻體和喻義是對等的。然而,像這些形象、喻體、喻義完全對應的比喻性詞語在兩種文化及其語言中并不多見。例如英語的“She is a cat.”就不能譯作漢語的“她是只貓”,因為把“貓”同“包藏禍心的女人”這個喻義聯系起來不是中國文化的產物,兩者形象、喻體雖然相同,但喻義不同,因而直譯就不能被中國文化所接受。
不同文化時間觀念的差異。由于英、漢文化的差異,中西方的人們在時間觀念上也存在著區別。例如用“前”與“后”分別指過去和未來時,兩方文化似乎采取了不同的觀點。中國人對于過去發生了的事情說成“以前”,對未來將要發生的事情說成“以后”。因此有“前無古人,后無來者”、“前所未有”、“后繼無人”、“前車之覆,后車之鑒”等說法。然而講英語的民族恰恰相反,他們對未來未發生的事情說成是“前”,對發生過的事情說成“后”,這種文化觀念的差異引起了語言表述上的區別。例如,英語的“But we are getting ahead of the story.”用漢語表達則是“不過,我們說到故事的后面去了”。(而非英語字面上的“前面”)英語的“tasks for the period ahead”,漢語的表述則是“今后的任務”。
不同文化的顏色偏向。不同文化的民族對顏色的愛好也不相同,有時甚至是截然相反的。例如在國際貿易中,商品和商品的裝潢顏色很有講究:“巴西人忌綠色,日本人忌黃色,泰國人忌紅色,比利時人忌藍色,土耳其人忌花色,歐美等國家忌黑色?!比绻涣私膺@一點,不尊重這一顏色偏向,你就賣不出去商品,也賺不了外匯。在英漢兩種語言中,顏色偏向也存在很大差異。一些顏色詞為不同語言和文化共有,然而它們的文化內涵卻截然不同。例如,在西方國家中,人們習慣用blue(藍色)表示沮喪、消沉或猥、下流。相反,在中國文化中,“藍色”被用來表示莊重、肅穆;猥、下流的意思是用“黃色”來代表。同樣,“綠色”(green)在不同的文化中也有不同的文化意蘊。在西方文化中,green表示沒有經驗、缺乏訓練、知識淺薄等。例如,Don’t expect too much of him. He’s still green.(不要對他要求太高。他還沒有經驗。)而在中國文化中,綠色代表春天、新生、希望、青春、旺盛等。例如,a green December(溫暖無雪的十二月),a green old age(老當益壯)。
不同文化的兩種語言在數字范疇表達上的差異。我們說英漢兩種語言在數字范疇的表達上的差異,不是指兩種語言在自然數的計算與排列上有差異,而是說由數字組成的語言在兩種文化的語言表達上有差異。世界上大概沒有哪種語言有像漢語里那么多以數字開頭的詞語,尤其是以一、二、三、六、七、九等自然數組成的詞語最多,但英語的表達卻沒有把數字顯示出來。如果將這些詞語一一直譯成英語,那就難以做到忠實流暢,難以被英語文化所接受。假若不顧及詞語文化差異硬將“一目了然”直譯成“one eye sees it all clearly”,把“七嘴八舌”譯成“seven mouths and eight tongues”等,就會鬧出笑話來,且很難被講英語的人所理解。
英漢語中動物詞匯的文化內涵。由于中西方的文化差異,有些動物詞匯的語面意義相同,但文化內涵卻差別很大。例如,講英語的人和中國人對于bear(熊)的聯想不一樣。前者認為bear只是兇猛、危險的動物,或者認為動物園或野生動物園林里的熊調皮淘氣、滑稽可愛,但絕不會像中國人那樣,認為熊是愚笨、無能、無用的象征。所以英語國家的人學到漢語中的“你是個大狗熊!”時就會感到費解。又如,英語國家的人讀到漢語中“他簡直像條泥鰍”時,感到很難理解。因為大部分英語國家里沒有泥鰍,所以他們只是把它看做是一種魚,更理解不了滑的轉義是“圓滑”、“狡猾”、“不老實”等。
語面意義相同,文化內涵有差異的動物詞匯大體分為以下四類:
第一類是中國特有而在英語國家沒有文化內涵的動物詞匯?!苞Q”(crane)在中國文化中是長壽的象征,鶴常與象征堅定長壽的松樹聯系在一起。繪畫和圖案常以松樹和鶴為題材,并以“松鶴延年”題詞。漢語中,常用“鶴發童顏”形容老年人氣色好,用“鶴立雞群”比喻一個人才貌出眾。但對西方人來說,沒有這種文化內涵,鶴只不過是一種長腿長頸的大涉水鳥(large wading bird with long legs and neck)。
第二類是英語國家特有而在中國沒有文化內涵的詞匯。對于中國人來說,公牛(bull)不會引發人們什么不好的聯想,無非是一種動物而已。不了解英語詞語文化的話就無法理解a bull in china shop(陶器店里的公牛)的意思,更難以理解該詞語的文化內涵:在一個需要舉止靈巧得體、文靜高雅、文質彬彬、細致周密的場合闖進一個行為粗魯、手腳笨拙、會招惹麻煩的人。
第三類是中西文化內涵不同的動物詞匯?!褒垺保╠ragon)和“鳳”(phoenix)在中國封建王朝是皇權、力量、吉祥的象征。龍代表帝王,鳳代表后妃,毫無貶義。在中國文化中,龍是一種象征吉利的動物,我們常說中華民族是龍的傳人。漢語中有“龍飛鳳舞”、“龍鳳呈祥”、“龍騰虎躍”等說法。然而,在西方文化中,dragon是邪惡的象征,被認為是一種兇殘、恐怖的怪物(mythical monster like reptile),應予消滅。在西方神話中,phoenix與復活、再生有關。古希臘有個家喻戶曉的神話傳說是鳳能活五百年,在這一時期結束時,鳳筑一巢,唱首挽歌,拍著翅膀扇起火來,把巢燒掉,鳳也被燒成灰燼,然而從灰燼中又飛出一只新鳳。因此,當一個城鎮、一個場所或某個團體的主要建筑物失火或因為其他原因而毀壞時,好心人會祝愿它“像神話傳說中的鳳凰那樣,以嶄新的面貌從廢墟中升起”,這正如佛教中的“鳳凰涅”。
第四類是中西文化內涵基本相似的動物詞匯。從以上論述中可以看到,人們常把某些品質或特性與某些動物聯系起來,這些品質或特性又常會使人產生某種情緒或反應。由于各民族的文化不同,所聯想到的某些動物的品質或特征也不相同,而這些品質和特征所引起的情緒或反應也因民族不同而各異。然而,在不同的文化環境中,有些動物的品質或特征所引起的人們的情緒或反應是基本相似的。例如: The children were as busy as bees, making preparations for the festival.(孩子們準備過節忙得像蜜蜂一樣。)
對于英語新聞學習者來說,與本族文化內涵相似的詞匯比較容易理解和掌握,但卻容易忽視那些具有與本民族不同文化內涵的詞匯。因此,學習者除了學習與所學語言內容密切相關的文化項目外,必須重視中西方詞語文化內涵的差異。
參考文獻:
1.Hamer. J. The Practice of English Language Teaching. London. Longman, 1983。
2.王才仁:《英語教學的實質是交際》,吉林教育出版社,1998年版。
“中國風”是指歌詞中含有中國文化元素,蘊含濃厚的中國文化氣息,將傳統文化元素與時代流行元素二者有機結合的歌曲。既有傳統的古典美,又有潮流的現代美。此類歌曲的興起,不僅有利于中國文化在民間蔚然成風,更有利于在海內外弘揚中國優秀傳統文化。一改傳統的傳播方式,而代之以更易被接受的歌曲形式,在一定程度上提升了民眾的好感度?!霸~圣”方文山憑借其具有古典情韻的“中國風”歌曲成為歌壇“中國風”詞人的中堅力量,而后起之秀許嵩亦用自創自唱的“中國風”歌曲展現了其深厚實力。而以他們二人為代表的“中國風”歌曲有何獨到之處呢,筆者將從歌詞的韻律、修辭格、中國文化元素等方面進行比較和闡釋。
一.韻律運用的異同
歌曲的傳播方式是演唱,這一特點規定了歌詞必須具有韻律美和音樂美。清代文學評論家周濟在《介存齋論詞雜著》中有云:“東真韻寬平,支先韻細膩,魚歌韻纏綿,蕭尤韻感慨,各有聲響?!雹俜轿纳礁柙~的一大特點便是根據不同的內容和意境配以不同的韻轍,韻轍的開口度不同演唱所表達的效果亦不相同。開口度大則歡快響亮,開口度小則柔婉細膩。且他能保證全首歌詞都同押一韻,使歌詞呈現一種整體的和諧美。如下例:
以敦煌為圓心的東北東,這民族的海岸線像一支弓。那長城像五千年來待射的弓,我用手臂拉開這整個土地的重。――《龍拳》方文山詞
《龍拳》全首歌押中東韻,低沉有力。歌詞內容描述中國北方的地理,贊揚民族團結。北方地理自有氣勢磅礴之感,民族團結則有振奮人心和氣宇軒昂之勢,中東韻低沉有力傳達出了恢弘的氣勢和厚重的情感。韻律和內容相契合,有烘托主題之用。而許嵩歌詞的押韻較之方文山則難以把握整體,會出現某一句韻腳不協調的情況。如下例:
遠方有琴 愀然空靈 聲聲催天雨,涓涓心事說給自己聽。月影憧憧 煙火幾重 燭花紅,紅塵舊夢 夢斷都成空。雨打濕了眼眶 年年倚井盼歸堂,最怕不覺淚已拆兩行。――《清明雨上》許嵩詞
整首歌詞多押“ang”韻,而這一段一二句“雨”和“聽”未能押韻。三四句押“ong”韻,五六句押“ang”韻,韻腳雖靈活多變,但沒能做到整體的和諧統一。
另外,不難發現二人的歌詞中多存在對偶。對偶是指兩個句子保持字數、結構的一致性,語言勻稱整齊,表意精練。如下例:
彎成一彎的橋梁倒映在這湖面上,你從那頭瞧這看月光下一輪美滿。
青石板的老街上你我走過的地方,那段斑駁的磚墻如今到底啥模樣。
到不了的都叫做遠方,回不去的名字叫家鄉。――《牡丹江》方文山詞
落花雨 你飄搖在天地,晚風急 吹皺芳華太無情。我愿意 化流沙躺湖堤,只陪你 恭候春夏的輪替。落花雨 誰深藏山水里,落花雨 誰深藏在我心。―《山水之間》許嵩詞
此種句式節奏感強,富有音樂美,朗朗上口,易于記誦。但歌詞需要和樂譜相協調,這一特點使歌詞難以保證整首詞的對偶。整體對偶對作詞者也是一大挑戰,要用固定的字數精煉的語言表情達意且不違反語法規則。因此,他們的作品中較少有整首對偶的歌詞。
二.修辭格運用的異同
(一)用典
引用典故是“中國風”歌曲的一個典型特征,以前人詩入詞,筆端驅使,筆參造化。用新的筆法重塑意境,表己情達己意。典故的運用將中國古典文化與時代潮流有機融合,借音樂傳承文化,以簡御繁,營造唯美的古典意境。方文山和許嵩的“中國風”歌詞可謂首首用典,或直接引用或委婉化用,詞風和諧而不顯突兀。如方文山的《龍鱗》中“策馬往那尋,我沙場狂歡,醉臥有你的風景”一句便是化用王翰《涼州詞二首?其一》的“醉臥沙場君莫笑”;《周大俠》中“誰在水一方,我撐起一把紙傘回頭望?!眲t是引用《詩經?國風?蒹葭》中的“所謂伊人,在水一方?!?;《臺》中的“夢在遠方,化成一縷香?!币昧恕都t樓夢》第八十回寶玉題“蘅芷清芬”詩:“軟襯三春草,柔拖一縷香?!绷硪痪洹氨憋L亂,夜未央,你的影子剪不斷?!笔菍Α对娊?小雅?庭燎》“夜如何其?夜未央,庭燎之光?!钡囊?。此種修辭在《娘子》、《發如雪》、《千里之外》等歌中皆有所體現,下面將不再一一贅述。
用典在許嵩的歌詞中亦有所體現,如《千百度》中的“我尋你千百度,又一歲榮枯??赡銖牟辉?,燈火闌珊處?!被昧诵翖壖病肚嘤癜?元夕》中的“眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處?!焙桶拙右住恫荨分械摹半x離原上草,一歲一枯榮?!?;《半城煙沙》中“金戈鐵馬,替誰爭天下。”便是對辛棄疾《永遇樂?京口北固亭懷古》中的“想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎?!?;《廬州月》中“如今等下閑讀,紅袖添香?!背鲎在w彥端《自鵲橋仙(送路勉道赴長樂)》一詞中的“留花翠幕,添香紅袖,常恨情長春淺。”
典故的運用營造了歌詞的古典美和意蘊美,情感含蓄的隱含其中,讓歌迷們感受到了中國古典文化的魅力。但若一味地用典故堆砌歌詞,則會給人以“掉書袋”的印象。他們的某些歌曲成了典故、辭藻、意象堆砌的產物,其內涵卻不經推敲,言之無物。另一方面,歌曲的最終目的是走向市場推廣盈利。這也就不難避免作詞者為迎合熱愛古風的大眾喜好,彰顯歌詞的獨到新穎,而堆砌典故、辭藻和意象。方文山開創了“中國風”的局面,創作的“中國風”歌曲也不在少數,但未有突破和改變。其歌詞中亦存在硬湊搭配之現象,對方文山來說是值得思考的問題。而許嵩并非科班出身,其功底不如方文山深厚,該如何不趨前人之步創作出獨特韻味對其來說亦是一大挑戰。
(二)描繪類修辭格
修辭格多樣化的運用使歌詞行文多變而不單一枯燥,增強了表達效果。比喻和比擬為方文山和許嵩歌詞中最常見的修辭。清代詩論家劉熙載在《藝概》中所言:“山之精神寫不出,以煙霞寫之;春之精神寫不出,以草木寫之”。②通過比喻可以將抽象的情感、無法言說的心境轉化為具象的事物,給人以更為直觀的感受。如下例:
以敦煌為圓心的東北東,這民族的海岸線像一張弓。那長城像五千年來待射的夢,我用手臂拉開這整個土地的重量。――《龍拳》方文山詞
爺爺泡的茶,有一種味道叫做家。陸羽泡的茶,像幅潑墨的山水畫。――《爺爺泡的茶》方文山詞
有些愛像斷線紙鳶,結局悲余手中線。有些恨像是一個圈,冤冤相報不了。――《半城煙沙》許嵩詞
三首歌詞均用明喻將抽象不可感的事物用比喻的方式,化抽象為具體讓聽者更為直觀地感受到事物的形象。《龍拳》將中華民族的海岸線比作弓,弓本身有無限的魄力和潛力,以弓為喻贊揚了中華民族的雄偉氣勢?!稜敔斉莸牟琛穼⒉枭耜懹鹚葜璞茸魃剿?,其茶如山水畫般雖只有單一色調但韻味無窮,耐人回味?!栋氤菬熒场穼郾茸鲾嗑€紙鳶,恨比作圈,即使將愛情緊握在手中也有斷線逃脫的可能,而恨意無窮如圓圈般往復無盡。
比擬或以物擬人,或以人擬物。給予人或物以全新的形象,使其更為鮮明有趣。如下例:
記憶在搖晃誰,微笑淺淺的一枚。――《女兒紅》方文山詞
滿樹玉瓣多傲然,江南煙雨卻癡纏?;w雨追,一如塵緣理還亂。――《山水之間》許嵩詞
二者都是將物擬作人,《女兒紅》把記憶擬作人,賦予記憶人的形象,表達出記憶撩動人心觸動“我”心?!渡剿g》將玉瓣、煙雨擬作人,把兩者置于二元對立中賦予人的情感從而表現二者間的情緣,富有畫面感。兩人的歌詞中皆有擬人和擬物,相較于擬物而言擬人手法運用更多。
除去比喻和比擬兩種修辭,夸張和通感亦受二位詞人的青睞。如許嵩《彈指一揮間》中“彈指一揮間,你竟已遙遠。滄海成荒野,真情永不滅?!睆椫敢粨]的時間只有一剎那,而你已遠去。這里的距離為心理距離而非空間距離,用夸張的手法寫出了兩人間的心理隔閡和“我”愁悶。方文山的《周大俠》“我稍微伸展拳腳,你就滾到邊疆?!币荒_把人踢到邊疆將周大俠神化,以塑造其功高蓋世的形象。另外,二人的歌詞中也常出現酒香、花香、雨聲、琴聲、顏色等視覺、聽覺、嗅覺一類的感官摹寫。使畫面更富立體感和真實感,栩栩如生,如臨其境。
三.中國文化元素的異同
中國文化元素在方文山的歌詞中俯拾皆是,種類廣且數量多。筆者就其歌詞所涉及的中國文化元素做了大致分類,(一)地理風物的涵括,如《娘子》里的“塞北”,《龍拳》里的“長城”、“蒙古高原”、“長江”、“泰山”,《刀馬旦》里的“香港”、“西安”,《牡丹江》、《敦煌》等。(二)書文類的涵蓋,如《大敦煌》里的“大藏經”、“菩薩說法圖”,《嘻游記》里的“西游記”,《爺爺泡的茶》里的“茶經”,《本草綱目》、《蘭亭序》等。(三)歷史與人物的攫取,如《刀馬旦》里的“虞姬”和“霸王”,《爺爺泡的茶》里的“陸羽”,《嘻游記》里的“唐太宗”、“玄奘”,《亂舞春秋》里的“三國”、“諸葛亮”等。(四)中藥、武術名的引用,如《本草綱目》里的“馬錢子”、“決明子”、“蒼耳子”、“云南白藥”、“冬蟲夏草” ,《雙截棍》里的“鐵沙掌”、“金鐘罩”、“鐵布衫”、“雙截棍”、“少林”、“武當”、“任督二脈”,《祥龍十八掌》等。(五)其他中國特色事物,如春聯、店小二、三兩銀、楷書、弄堂、琵琶、龍、二胡、象棋、說書、女兒紅、繡花鞋等等,種類數量繁多。這與方文山本人強烈的民族認同感和其對中國傳統文化的熱愛不無關系。
許嵩歌詞里的中國文化元素不論是種類還是數量與其相比則相對偏少。其歌詞中出現的有《斷橋殘雪》中的“塞北”、“斷橋”、“白堤”,《半城煙沙》里的“煙沙”、“i”、“劍”,《千百度》里的“楹聯”、“鷓鴣”等。數量遠少于方文山,但其對中國文化元素的引用多為古語呈現書面語化,而方文山的引用則為今言呈現口語化。二者比較,許嵩歌詞的意境更契合古風,更具古典美,引起聽者的審美共鳴。另外,方文山歌詞中大量中國文化元素的堆積,使得其詞披著“中國風”的外衣,但剝開后內涵意蘊卻與其他歌詞無異。這與當下樂壇和市場緊密結合,出于商業考量追求經濟效益的目的不無關系。
四.結語
“中國風”的時興是大環境下社會風氣和時代潮流的產物,也是詞人和民眾民族認同感和民族意識的強烈體現。通過方文山和許嵩“中國風”歌詞的比較,可以發現方文山的“中國風”是古典和現代的結合。古典元素在其筆下呈現現代化,其強烈的民族文化認同帶來歌詞中大量中國文化元素的呈現,但也不免有堆砌之嫌。而許嵩則是以古語帶入,保留了古典文化元素的原汁原味,具有唯美的古典情韻。一位是成功開創“中國風”的詞人,一位則是初出茅廬的后起之秀,二人用不同的方式促進了“中國風”的流行,促成中國文化在民間蔚然成風。
注 釋
中圖分類號:J05 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2014)08-0073-01
藝術和文學的關系一直是西方文論史上的一個主題。在西方文論中“詩”的含義近似于中國文論中“狹義”的文學的涵義,而“詩”或“文學”又是藝術的一個門類。在神話的源頭,“藝術”和“文學”是同一的。本文將通過對西方文論中藝術的形態分類進行梳理,來理清藝術和文學的關系。
一、“藝術”概念的歷史變遷
“藝術”這個概念原來在古希臘是非常寬泛的,最初藝術和文學是同一的。在早期的神話中只講到詩人們通常乞援的唯一一位繆斯:《伊利亞特》的起首“歌唱吧,女神!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的憤怒”。這位女神在古代地府神教中不僅是藝術創作的化身,而且體現著所有一般深入到存在的深邃奧秘之中的認識活動。亞里士多德見解的涵義就在于:“因此,如前所述,藝術是遵從真正理性的創作習慣?!?/p>
在希臘時代,“繆斯”藝術遠未包括藝術的所有樣式,其中既沒有繪畫也沒有雕刻和建筑的席位。在那個時代已經是科學知識形式、而不是藝術創作形式的歷史和天文學也包括在這類藝術中。人的活動形式的分類由腦力勞動和體力勞動、精神活動和物質實踐之間開始出現的差別而產生。但這種分工沒有硬性規定。以前的手工藝、技術都被稱為藝術,如雕塑、耕地、炒菜。但人們對藝術世界的疆界,繆斯藝術和應用藝術的同源關系認識愈來愈明確,對繆斯藝術同科學的區別和應用藝術同手工技藝的區別的認識也愈益清楚。藝術的結合和它們同手工技藝的分離更加顯著。柏拉圖將它們對立起來,因為手工技藝是對理式的和物體的神的原型的“模仿”而摹仿性的藝術則是對摹仿的摹仿。亞里士多德那里“藝術”這個術語本身具有極其寬泛的涵義,但他使用較狹窄的涵義,即審美涵義,他在藝術的范圍內使諸如音樂和雕刻或者是建筑師和音樂家的活動接近起來。亞里士多德系統對比了各種繆斯藝術,如詩和音樂。
到中世紀的時候。藝術被分為兩類,一類是手工勞動的藝術即機械化藝術,藝人地位低。一類是動心智的藝術即自由的藝術。文藝復興時期,社會風氣出現了變更,開始把人世的快樂當做最重要的事。尤其是宗教改革后,發家致富不再是罪惡而成為侍奉上帝的表現。經濟上富足的畫家、雕塑家們不再甘心他們低下的社會地位認為他們從事的不是機械藝術也是自由藝術。為了擠進自由藝術的范圍,他們重新想辦法給建筑、雕塑等命名,最初被稱為“七種藝術”。最后人們接受十八世紀巴多提出的“美的藝術”這個概念。由此我們可以看出,“藝術”這個概念最初是由建筑、雕刻、繪畫等湊合在一起的。起源是這些藝術家們為了把自己的社會地位提升到和其他知識分子平等的地位才把這些藝術放在一起的,而不是發現這些藝術有共同的特征,但這并不意味著藝術一定是美的。
二、“藝術”與“文學”的關系
文學是一門語言藝術,但“語言藝術”是比文學術語包含更廣泛的一組藝術現象的概念。它表示通過語言實現的一切藝術創作形式。它分為口頭文學和書面文學。在口頭文學的范圍內,藝術作品不脫離于藝術演誦,而書面文學則分解了“第一性”創作和“第二性”創作的這種歷史上原初的統一,導致了兩類新型的語言藝術家的出現:一種獲得作家的稱號,另一種獲得朗誦演員的稱號。這兩種語言藝術樣式之間的區別,歸根到它們作為社會交際工具的作用中??陬^的文學是以情緒、精神狀態、感情趨向和思想趨向的一致性聯合人們團結人們。但有聲語言只能作用于給定時間和給定地位能夠集合在一起的有限聽眾。書面文學較之口頭文學在無可比擬地大的程度上訴諸作為個性的人,要求他的所有的個性性質,而不僅僅是他的意識中把他變成某種社會集體的一部分的那些方面參與到知覺中來。書面文學的發展和它對口頭文學的排斥,不僅僅是與這些外在的狀況相聯系:如文字的發明,書籍的出版,文化的傳播,而且與這些深刻的社會過程相聯系,在越來越廣泛的文學藝術價值消費者的范圍內個性性質的形成和發展。
三、藝術品和非藝術品德界限
【關鍵詞】
現代記敘文 議論文 教學方法
最新頒布的語文課程標準清晰指出,閱讀與寫作教學是語文教學的主要內容,應著重做好相關的教學工作。因記敘文和議論文存在多種文體,所以,在具體的教學活動中,語文教師應堅持循序漸進的原則,采用適宜的教學方法,切實提升學生的寫作水平。
一、記敘文的教學方法
(一)閱讀教學
初中是增強閱讀能力的重要階段,然而,當前初中生的整體閱讀能力并不理想,閱讀涉及面狹窄。語文教師紛紛將精力轉移到閱讀與寫作教學中,并加大了在此方面的教學和研究力度。其中,在記敘文閱讀教學中主要采用下述方法:
1.目標遞進法
首先,實現搜集信息、歸納整理、形成初步認識。明確記敘文的基本要素,掌控記敘線索,確定記敘順序。例如,《爸爸的花兒落了》這篇文章依托英子的畢業典禮,借助插敘追憶過往,討論眼前的事,主要講述六件事,相互交織;其次,達到方法應用、大膽想象、協作探究。通過精讀、略讀等不同種方法來閱讀文章內容,仔細揣摩文本內容,體會作者的感受。以《爸爸的花兒落了》為例,依托反復朗讀,然后將學生劃分成不同的小組,開展精讀訓練,共同探討父親的嚴厲教育;最后,感悟情感,達到共鳴。從課文中確立作者的態度,找到觀點,明確思想感情,感受中華文化,提升品德素質。在《爸爸的花兒落了》一文中,可透過父親的嚴厲教育,感受沉甸甸的父愛。
2.彰顯人性法
人類擁有復雜的感情,所寫文章中也蘊藏著濃厚的感情。記敘文通常圍繞人和事物進行描述,其所蘊藏的情感更加豐富。語文教師可從人文性特點著手,以此來增強情感意識[1]。例如,《我的母親》一文贊揚偉大、無私的母愛,《斑羚飛渡》一文呼吁善待生命,《紫藤蘿瀑布》彰顯頑強不屈、無所畏懼的人生態度。
(二)寫作教學
1.實踐法
為增加情感體驗,刺激創作激情,塑造更多經典、真實、具體的形象,則一定離不開實踐經驗。在記敘文寫作教學中,教師可鼓勵學生積極走進課外,為學生提供充足的探索與實踐機會,沖破書本的枷鎖,融入現實生活,回歸生活,仔細觀察。
2.仿寫改編法
在記敘文教學中,可通過模仿開展練習活動。旨在通過仿寫學會更多的表達方式,進而靈活應用在記敘文中。例如,完成《春》的教學任務后,可讓學生參照《春》來敘述其余的季節,以此來激發學生的創作意識。
二、議論文的教學方法
(一)閱讀教學
1.注重銜接法
初中生主要處于13歲左右,其邏輯思維尚不成熟,處在過渡時期,其作品中仍然保留了兒童特點,外加初中生擁有強烈的求知欲望,通常不喜歡議論文,認為議論文晦澀難懂,且與議論文的接觸較少。針對這一問題,語文教師應從初一便著手議論文的教學工作,打好基礎,有效銜接,進而為后期學習奠定基礎。
2.直白教學法
議論文教學一定要直白、簡單,在閱讀教學中應過濾掉無法直接、簡明論證中心論點,刨除潤色和修飾的文字,讓學生明確議論文的組成結構,通常由論點、論據與結論這三部分組成。
(二)寫作教學
1.創設氛圍法
首先,強化日常觀察,重視積累。語文教師應鼓勵學生細心觀察周邊生活,認識到大多數議論都源自日常對話,做一個有心人;其次,聆聽和閱讀優秀文章。為學生創設特定的寫作氛圍,引導學生虛心聆聽優美、精煉語言,認真閱讀優秀作品,以此來引導學生形成標準的語言習慣。
2.逐步推進法
議論文的寫作是一個長期積累的過程,語文教師應堅持循序漸進的原則,逐步推進,待具備一定基礎后,提取論點,豐富素材,清晰表達,進而增強寫作能力。
三、記敘文和議論文的整合策略
(一)閱讀的整合
1.深化記敘基礎
對于初中生而言,記敘文不僅是接觸最多,也是接觸時間最早的一種文體,教師可借助當前積累的記敘文基礎,通過引導,不斷提升學生的議論平臺,進而從記敘文順利過渡到議論文。
2.比較教學
教師不應在學生接觸議論文后,便反復強調冗雜和反復的名詞術語,則應借助比較法,讓學生慢慢習慣和掌握議論文。因記敘文中存在議論,同樣在議論文中也包含記敘,教師可借助比較讓學生正確辨別這兩種認識,加深理性認識,鞏固深化[2]。
(二)寫作的整合
1.敘述事物,正確判斷
初中生比較擅長和喜歡寫記敘文,則語文教師應借助記敘文讓學生喜歡和適應議論文創作。在講授記敘文寫作時,應突顯邏輯思維,引導學生認真觀察、多多思考、正確判斷。所選命題應貼近現實生活,且滿足學生的好奇心,只有這樣,才能喚醒創作熱情。同時,針對這兩種文體開展寫作訓練時,應堅持循序漸進的原則,從具象慢慢過渡到抽象。
2.科學區分,增加認識
因初中生自身傾向于記敘文,所以,記敘文會制約議論文的創作,無法充分發揮,使得問題中包含著大量的記敘成分,比例不合理,混淆這兩種文體。因此,講授記敘文時,語文教師可依托記敘文材料,設計論述性問題,以此來鍛煉概括總結能力與論述能力;也可參照記敘性材料,自主設定題目進行寫作。而講授議論文時,應穿插過度訓練,引導學生清晰認識議論文,合理辨別這兩種文體。
【結 語】
綜上可知,記敘文教學包含多種方法,例如,鞏固基本知識法、突顯課外實踐法等。同時,在閱讀記敘文時,還應有效結合人文精神,切實增強學生的基本能力,不斷提升寫作水平。而議論文則注重基礎的鞏固和邏輯思維的增強。當前,在語文教學工作中,我們仍需進一步探究記敘文和議論文,有機整合,靈活應用到語文教學活動中,進而增強語文素養。