緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇中俄文學(xué)論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
選取100例本院自2013年10月~2014年10月所收治惡性腫瘤患者作為觀察組。其中男61例,女39例,年齡32~77歲,平均年齡(45.3±10.6)歲;肺癌47例,惡性淋巴瘤27例,結(jié)直腸癌26例。另選54名健康人作為對照組,其中男34例,女20例,年齡25~81歲,平均年齡(47.4±11.3)歲。兩組受試者的性別、年齡等一般資料比較,差異無統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P>0.05),具有可比性。
1.2方法
使用K2EDTA抗凝真空血管,在清晨空腹采集1.5ml外周靜脈血。采用EPICS-XL型流失細(xì)胞儀,并配合相對性的進(jìn)口試劑、OptilyseC溶血劑、CD3-FITC/CD16+56-PE、CD4-FITC/CD8-PE鼠抗人雙色熒光抗體。然后將20μl熒作者單位:471000鄭州大學(xué)附屬洛陽中心醫(yī)院檢驗(yàn)科光抗體和100μl靜脈血混勻,在實(shí)驗(yàn)室避光放置20min,加入500μl溶血劑,搖勻之后避光放置15min,然后以2000r/min的轉(zhuǎn)速,離心10min,最后清除上清,加入1mlPBS緩沖液混合均勻后進(jìn)行檢測。
1.3觀察指標(biāo)
觀察分析兩組患者的CD3+、CD4+、CD8+、CD4+/CD8+等水平。
1.4統(tǒng)計(jì)學(xué)方法
用SPSS18.0統(tǒng)計(jì)學(xué)軟件對數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。計(jì)量資料以均數(shù)±標(biāo)準(zhǔn)差(x-±s)表示,實(shí)施t檢驗(yàn);計(jì)數(shù)資料以率(%)表示,實(shí)施χ2檢驗(yàn)。P<0.05表示差異有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。
2結(jié)果
經(jīng)檢測,對照組受試者的CD3+、CD4+、CD8+、CD4+/CD8+水平分別為(73.4±6.4)%、(43.7±5.1)%、(26.4±5.3)%、(1.5±0.1)%;觀察組患者總CD3+、CD4+、CD8+、CD4+/CD8+水平分別為(63.4±5.4)%、(33.7±6.1)%、(31.4±5.3)%、(0.9±0.7)%。觀察組CD3+、CD4+、CD4+/CD8+水平明顯低于對照組,CD8+水平明顯高于對照組,差異具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P<0.05)。
3討論
中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2012)18-0249-02
一、國情文化知識對激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的作用
眾所周知,在學(xué)生的非智力因素中,學(xué)習(xí)興趣是最可利用的有效因素,因此,在大學(xué)俄語教學(xué)中加入文化內(nèi)容正是合理利用了這一有效的因素為教學(xué)服務(wù)。將文化內(nèi)容貫穿于整個(gè)外語教學(xué)中能使教學(xué)過程變得豐富多彩,有助于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的興趣,進(jìn)一步增強(qiáng)俄語語言感受能力。
現(xiàn)在的低年級大學(xué)生是看著日本、美國動畫片長大的90后,他們從小學(xué)就開始接受英語教育,對英美國家了解較多,而對前蘇聯(lián)和俄羅斯的國情了解甚少,也談不上對這個(gè)國家的興趣。對于大學(xué)將俄語作為公共外語學(xué)習(xí)的學(xué)生基本都是零起點(diǎn),加之俄語語法難度大、課時(shí)少,很容易讓學(xué)生產(chǎn)生畏難情緒,甚至完全喪失信心。如何針對這種情況提高大學(xué)公共俄語的教學(xué)效果,是每一位教師面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。在多年的教學(xué)工作中,我們發(fā)現(xiàn)在教學(xué)中適當(dāng)?shù)貙?dǎo)入俄羅斯國情知識,不但能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,克服畏難情緒,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,使學(xué)生主動、深入地了解這個(gè)國度,更能使學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)掌握符合俄語語言習(xí)慣的表達(dá)方法。
二、國情文化知識對培養(yǎng)俄語學(xué)生跨文化交際能力的作用
語言是文化的載體、文化的鏡像。美國著名語言學(xué)家薩皮爾曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在”。正因?yàn)檎Z言不能脫離文化而存在,所以文化教學(xué)便成為外語教學(xué)的一個(gè)組成部分。早在20世紀(jì)七八十年代,蘇聯(lián)對外俄語教學(xué)就對語言國情學(xué)相當(dāng)重視,“俄語作為外語教學(xué)中的語言國情學(xué)問題”一文作者甚至指出:“語言國情是俄語教師工作中的一個(gè)方面,從其地位來看,完全可與語言教學(xué)中的一些傳統(tǒng)方面,即語音、語法、詞匯和修辭相提并論,而從其意義來看,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過它們”。
外語教學(xué)的最終目的是運(yùn)用語言達(dá)到交際的目的,而學(xué)習(xí)外語知識、掌握外語技能、提高運(yùn)用外語的能力是與熟悉所學(xué)語言國家的文化密不可分的。所謂精通某種語言的人,必定是一位充分了解所學(xué)語言國文化歷史背景、社會風(fēng)俗習(xí)慣和人文禮儀的人。
在學(xué)習(xí)俄語時(shí),學(xué)生需要掌握大量的詞匯及眾多的語法規(guī)則,然而在交際場合卻經(jīng)常不能恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用它們,很大一部分原因就在于學(xué)習(xí)語言時(shí)將語言與文化分離,所以在教學(xué)中不能忽略這一環(huán)節(jié)。另外,不同國家的國情不同,每個(gè)國家都有自己特有的事物和現(xiàn)象,這些事物和現(xiàn)象具有鮮明的民族文化特色,包含豐富的國情文化內(nèi)容,在另一國家的語言中無法找到相應(yīng)的詞匯和語句對譯,只有通過描述才能弄清詞意,比如“火鍋”,譯為俄語通常是китайский самовар,但中國的火鍋也只有早些年使用的銅火鍋與самовар在外形上相像,近年飯店里的火鍋連外形上與самовар也沒有共同之處了,而且俄羅斯的самовар是用來燒開水的,所以需要向俄羅斯人解釋這是традицио
нное китайское национальное блюдо,并且講解就餐程序,這樣對方才能真正理解其意思。
三、大學(xué)公共俄語教學(xué)中導(dǎo)入國情文化的途徑
外語教學(xué)不僅要求學(xué)生具有語言能力,而且還要具備交際能力。俄語不僅要作為知識來掌握,更要作為一種交流工具來使用,這就要求學(xué)生在學(xué)習(xí)運(yùn)用俄語時(shí),不僅要“合乎語法”,而且要恰當(dāng)、得體,可以為人接受,同時(shí)也要求教師除了傳授正確的語音、語調(diào)、語法知識外,也不可忽視語言背景、文化的滲透。在課堂上主要是利用詞匯、課文和聽說練習(xí)來導(dǎo)入國情文化知識。
(一)介紹包含國情文化的詞匯
詞匯是語言的基本單位,盡管多數(shù)詞匯在各種語言中都能找到對應(yīng)的詞匯,如вода-水;гора-山;река-河等,但有一少部分詞匯卻包含著豐富的國情知識,對于熟悉國情的本民族人來講,在理解上不會發(fā)生任何障礙,但是對于外國人往往會難于理解或容易產(chǎn)生誤解。
包含國情知識的詞匯有些是一種語言特有的詞匯,有些是在兩種語言中有對應(yīng)詞,但包含的國情知識不同,比如борщ一詞,譯為“紅菜湯”或“羅宋湯”,是俄羅斯以及烏克蘭、波蘭等東歐國家餐桌上經(jīng)常出現(xiàn)的濃菜湯,甜菜是主料,課上可輔以圖片介紹。
對于兩種語言中意義基本對等,但又不完全等同的詞匯應(yīng)該加以解釋。比如школа一詞,看似俄漢語是對等的,譯為“學(xué)校”即可,但實(shí)際上俄語的школа與漢語的“學(xué)校”并不完全等同,這就需要講解國情背景知識。比如2004年9月1日俄羅斯別斯蘭市發(fā)生了一起劫持學(xué)生、教師和家長作為人質(zhì)的恐怖活動,恐怖事件發(fā)生在школа № 1 города Беслана(別斯蘭市第一學(xué)校),國內(nèi)媒體多譯為別斯蘭市第一中學(xué)。事實(shí)上在前蘇聯(lián)和俄羅斯,школа是包括中學(xué)和小學(xué)在內(nèi)的十年制或十一年制學(xué)校,這跟我國是不同的,我國的學(xué)校要么是小學(xué),要么是中學(xué)。
再如,俄語的клуб一詞源自英語的club,但包含的國情背景卻不同。在俄羅斯俱樂部是大型企業(yè)、學(xué)校的文化娛樂中心,而英國的紳士俱樂部是上層社會的社交場所,往往都有數(shù)百年的歷史,加入時(shí)須經(jīng)人介紹,并且要交高昂的會費(fèi)。以前,中國的俱樂部同俄羅斯的一樣,都是單位、企業(yè)的娛樂場所,但近年隨著社會生活各方面的國際化,我國也出現(xiàn)了高級商業(yè)俱樂部,成為特殊的商業(yè)交際平臺。社會發(fā)展導(dǎo)致語言內(nèi)涵發(fā)生的變化,也是國情知識的一個(gè)重要組成部分。
(二)介紹課文中的文化背景
不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。在講解課文的時(shí)候介紹相關(guān)背景知識可以幫助學(xué)生更好地理解課文,加深印象。
課文中,有些表達(dá)法看似含義明確,事實(shí)上卻存在著不易察覺的差異。比如學(xué)生說“我家”時(shí)喜歡用моя семья來表示,這是漢語的直譯,但實(shí)際上在俄羅斯,當(dāng)孩子與父母生活在一起時(shí),應(yīng)當(dāng)說наша семья,只有獨(dú)立成家后才說моя семья. 再比如,пить чай兩種語言都是“喝茶”的意思,但在中國就是一杯清茶,而在俄羅斯,пить чай指喝茶的同時(shí)還要吃些點(diǎn)心,通常喝的是加了糖的紅茶。這種表面看上去相同,但卻有不同內(nèi)涵的表達(dá)方式在俄漢譯中還有不少,教師應(yīng)注意為學(xué)生講解它們的區(qū)別。
(三)在聽說課上導(dǎo)入文化背景知識
在聽說課上,首先涉及稱呼的問題。在對待稱呼的問題上,中俄兩種語言文化存在較大的差異。在俄羅斯的公共場合,女性喜歡被稱呼得年輕些,所以在商店、飯店、銀行等服務(wù)性行業(yè),經(jīng)常稱呼女性為“Девушка”,這幾乎與年齡無關(guān),甚至對一些上年紀(jì)的女服務(wù)員也可以用這種稱呼方式。有些中年女性相互之間甚至用“Девочка”相稱。但在中國一般用“老+姓”來表示對對方的尊敬。
在漢語文化中,“老師”、“醫(yī)生”等一些表示職業(yè)、職務(wù)的詞可以直接用于稱呼,表達(dá)說話人對所指的尊敬,然而在俄羅斯文化中,這類詞一般不作為稱呼,尤其是如果用陰性形式對女性稱呼,則有藐視和不屑一顧的含義,所以犯這種語用錯(cuò)誤比語法錯(cuò)誤還讓人難于接受。在課堂上對老師的稱呼是表示職業(yè),不論是稱呼男老師還是女老師,只能用陽性,經(jīng)常用的稱呼形式為“Товарищ препода
ватель”或“Товарищ учитель”,當(dāng)然最恰當(dāng)?shù)姆Q呼形式是“名+父稱”。
通過給學(xué)生看俄文電影、聽俄文歌曲也是補(bǔ)充國情文化知識的重要手段,同時(shí)學(xué)生還可以通過電影直觀地了解俄羅斯的風(fēng)土人情以及俄羅斯人的非語言交際手段,比如俄羅斯特有的手勢語:Щёлкать по горлу(用食指彈脖子)表示“邀請喝酒”、“想喝酒”、“醉了”;Проводить пальцем по шее(用食指橫在喉結(jié)處劃線)表示“吃得極飽”、“不能再吃了”;Сцеплять пальцы(將兩個(gè)小指勾在一起)表示“友誼”、“和睦相處”;Крутить у (возле)виска(食指指向太陽穴并畫圈)表示“瘋了”、“傻了”、“缺心眼”等。
結(jié)語
學(xué)習(xí)外語并不只是為了學(xué)習(xí)該語言,而是為了在工作中運(yùn)用它,使之在跨文化交際中發(fā)揮交際功能。外語學(xué)習(xí)始終伴隨著文化因素,即使最出色的外語學(xué)習(xí)者,也可能因?yàn)槲幕瘒橹R的欠缺而導(dǎo)致交際受限,因此,我們在教學(xué)中應(yīng)該把文化國情知識的傳授貫穿于語言知識與語言技能的所有環(huán)節(jié),努力幫助學(xué)生了解所學(xué)語言國的文化以及與其母語文化和其他國家文化的差異,只有這樣才能消除文化盲點(diǎn),把握語言教學(xué)中最本質(zhì)的東西,使學(xué)生在用俄語交際時(shí)能準(zhǔn)確表達(dá)思想,避免因文化差異引起的交際障礙。
參考文獻(xiàn):
[1][美]E.薩皮爾.語言論[M].趙卓元,譯.北京:商務(wù)印書館,1985.
[2]М.Баранова. Методика преподавания русского языка[M].1985.
[3]В.波里先科,Ю.普羅霍羅夫.俄羅斯文化國情辭典[M].郭津楷,譯.北京:外語教育與研究出版社,1995.
記得魯迅先生的所言,“越是民族的便越是世界的”,我們國家是由多民族組成的大家庭,各民族有著不同的民族民俗文化,那么地方民族音樂作為民族文化的一個(gè)重要組成部分,把具有特色地方音樂引進(jìn)小學(xué)音樂課堂是十分必要的。
我們生活在鄂溫克族自治旗,主要以鄂溫克族為主體民族,是全區(qū)“三少”民族自治旗之一。鄂溫克族人口約3萬人,有語言,沒有文字,因此,要把散落在生活中帶有鄉(xiāng)土氣息的地方民族音樂開發(fā)出來,引進(jìn)小學(xué)音樂課堂教學(xué)中有一定難度,要為音樂課堂注入新鮮血液,使音樂課堂更生動活潑,豐富多彩,讓具有濃郁的地方特色鄂溫克歌聲回蕩在美麗的校園,那么如何選擇、選擇什么樣的音樂就成了根本。
一、 多方收集,挖掘鄉(xiāng)土音樂文化資源
1、音樂課程標(biāo)準(zhǔn)指出,音樂課程的重要價(jià)值之一在于“文化傳承”,并將“弘揚(yáng)民族音樂”作為重要的音樂理念,考慮音樂的文化延伸性,利用節(jié)假日里開展尋訪家鄉(xiāng)的民間音樂文化采風(fēng)活動,同時(shí)發(fā)動本組音樂教師、學(xué)生、家長等收集了相關(guān)的鄂溫克族民族民間音樂、音像、歌、舞、器樂等資料。并走訪了一些鄂溫克族民間老藝人和本旗的文藝界人士,收集到了珍貴的鄂溫克旗民族民俗文化及音樂作品和民間音樂藝術(shù)的發(fā)源,提高了自身的民間藝術(shù)素質(zhì),并有選擇地將這些地方民族歌曲滲透到音樂課堂教學(xué)中,讓學(xué)生感受到了民族音樂的搖曳多姿,瑰麗神奇,增強(qiáng)了學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,從而,在我校掀起了一股“愛我民族,唱我民歌”的熱潮。
2、為了更好的開展校本教研活動,把鄂溫克鄉(xiāng)土音樂引入課堂,我把收集、整理好的鄂溫克歌曲進(jìn)行分類引用在教學(xué)中,如在講授《鄂溫克祝酒歌》的教學(xué)中,我把這首原有的民族歌曲進(jìn)行了改編,課堂教學(xué)中利用多媒體的形式,把具有鄂溫克族民間民俗特征的三種不同服飾(通古斯鄂溫克旗、索倫鄂溫克、使鹿部落鄂溫克服飾)圖片展示給學(xué)生,還出示了鄂溫克人從前居住的“撮羅子”,介紹了傳統(tǒng)運(yùn)動項(xiàng)目“搶樞運(yùn)動”、重要節(jié)日“瑟賓節(jié)”,鄂溫克人的飲食文化,及信仰的“薩滿教”等等,并做了詳細(xì)的講解,學(xué)生看后不僅加深了對鄂溫克族的印象,對本地區(qū)的主體民族文化有了濃厚的興趣,為更好的學(xué)習(xí)做了鋪墊,使收集的資料起到了實(shí)質(zhì)性的效果。
二、創(chuàng)設(shè)情境,揭示課題
在講授《鄂溫克祝酒歌》一課的導(dǎo)入時(shí),我采用了帶有神秘色彩的語句。如:我們大家非常榮幸地生活在“敖包相會”的地方,吉祥三寶的故鄉(xiāng),也是一個(gè)被世界傳唱的地方,這里就是我們的家鄉(xiāng)――鄂溫克。隨后又介紹了鄂溫克人主要居住地及民族民俗文化等,這樣一下子激起了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
三、利用多種教學(xué)方法,促進(jìn)學(xué)生對鄂溫克民歌的熱愛
1、我在教學(xué)中采用了興趣教學(xué)法,提高學(xué)生對“鄂溫克”民族歌曲的興趣。“教人未見其趣,必不樂學(xué)。”說明了興趣對學(xué)習(xí)的巨大作用。學(xué)生有了興趣就會“樂學(xué)”,因此,教師使用一定的方法和手段,使學(xué)生產(chǎn)生學(xué)習(xí)的欲望、興趣。例如在教授鄂溫克創(chuàng)作歌曲《美麗的家鄉(xiāng)莫河爾圖》時(shí),我給學(xué)生欣賞了鄂溫克歌曲《天鵝的故鄉(xiāng)》讓學(xué)生了解了鄂溫克輝河濕地“天鵝”自然保護(hù)區(qū)優(yōu)美的風(fēng)景,展現(xiàn)了濕地“天鵝”自然保護(hù)區(qū)的景美、地美和迷人的天鵝,在欣賞中,了解了鄂溫克民歌的魅力,從而領(lǐng)略了鄂溫克民歌的魅力,領(lǐng)略了鄂溫克民族音樂的特點(diǎn)、風(fēng)格,培養(yǎng)了學(xué)生熱愛家鄉(xiāng)和熱愛民族音樂的情感。
2、利用舞蹈形式,促進(jìn)鄂溫克民歌教學(xué)
好動是孩子的天性,我們民族舞蹈種類繁多,利用舞蹈讓學(xué)生來理解,因此,我在講授鄂溫克歌曲《鄂呼蘭,德呼蘭》一課時(shí),采用了舞蹈的形式來教學(xué),讓學(xué)生初步掌握歌曲的曲調(diào),然后學(xué)唱歌曲時(shí)邊唱邊跳,鄂溫克舞蹈動作主要是以“墊步”動作為主,其次是模仿各種動物如“馴鹿”的動作,并欣賞了舞蹈“彩虹舞”、“魯日格勒舞”等,并讓學(xué)生欣賞了蒙古族、達(dá)斡爾族、鄂倫春族的舞蹈,對比這些舞蹈的基本動作,用肢體表現(xiàn)情感,培養(yǎng)了學(xué)生民族的自豪感。
3、我把精心收集到的鄂溫克歌曲滲透到了平時(shí)的音樂教學(xué)中,如有《祝福你,鄂溫克》、《山野里的鄂溫克》、《敖魯古雅》、《鄂溫克小夜曲》等等音樂作品,培養(yǎng)了學(xué)生的民族音樂修養(yǎng),促進(jìn)了教學(xué)內(nèi)容的多樣化。
一、ESP及ESP教學(xué)模式
1、ESP 綜述:
國外對ESP的研究始于20世紀(jì)60年代,隨著二戰(zhàn)結(jié)束,西方科技的發(fā)展,人們對專業(yè)領(lǐng)域的研究交流,促使英語學(xué)習(xí)具有很強(qiáng)的目的性和功效性,因此專門用途英語應(yīng)運(yùn)而生。到上個(gè)世紀(jì)70年代,由于傳統(tǒng)語言學(xué)從英語用法的描述研究轉(zhuǎn)向語言的實(shí)用交際,韓禮德的功能語法理論中的“語域理論”從社會角度研究語言變體,推動了ESP教學(xué)模式的正式開始。隨后,在1987,Hutchinson and Waters將外語教學(xué)分類為ESP(English for Special Purpose)和GE(GeneralEnglish)兩大類, ESP又可以分出EAP(Englishfor Academic Purposes)和EOP(English for OccupationalPurposes),即學(xué)術(shù)英語和行業(yè)英語。Jordan(1997)根據(jù)EAP特點(diǎn),又細(xì)分為ESAP(English for specific academicpurposes)和EGAP(English for general academic purposes)兩種。專門用途英語(ESP)的發(fā)展經(jīng)歷了下面幾個(gè)發(fā)展階段:一、語域分析階段。其典型的代表人物有PeterStrevens, Halliday 及John Swales。二、修辭或篇章分析階段。這一時(shí)期的主要代表人物有Henry Widdowson, John Lackstrom, 和LarrySelinker,三、目標(biāo)情景分析階段。在這一階段專業(yè)英語相對于一般英語的特殊性顯露出來。其代表人物主要有JohnMunby。四、技能與策略分析階段。盡管該階段有了質(zhì)的飛躍,主要探討的是學(xué)習(xí)者的思索過程,但是它并沒有指出學(xué)生如何才能學(xué)會專門用途英語,也許這就是第五階段的核心任務(wù)。五、以學(xué)習(xí)為中心階段。這一階段是一個(gè)正在發(fā)展的階段,它關(guān)注的是語言學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)過程,即如何高效率地學(xué)習(xí)語言(嚴(yán)明,2009)。其代表人物有Hutchinson, Waters等。
國內(nèi)ESP教學(xué)大至分成兩個(gè)階段,引進(jìn)階段和發(fā)展階段。
第一階段即從上個(gè)世紀(jì)70年代末至90年代中期,為引進(jìn)階段論文格式范文。1978年楊惠中教授在其《國外科技英語與研究動態(tài)》一文中第一次談及專門用途英語教學(xué)。80年代初科技英語(EST,Englishfor Science and Technology)熱在國內(nèi)興起教育論文,使得“專門用途英語開始受到廣泛的研究和實(shí)踐”。這些研究多是關(guān)于ESP理論自身的探討(理論基礎(chǔ)、學(xué)科性質(zhì)、與GE的關(guān)系)、國內(nèi)外發(fā)展現(xiàn)狀的介紹以及ESP的元研究。主要代表人物有楊惠中等學(xué)者。
第二階段是從90年代中期至今,隨著當(dāng)時(shí)學(xué)術(shù)界各個(gè)領(lǐng)域研究的深入,國內(nèi)關(guān)于ESP的研究也開始出現(xiàn)增長的勢頭,這一階段的研究多集中于ESP教學(xué)普遍規(guī)律的探討,包括課程設(shè)計(jì)(教材編寫、教師教育、教學(xué)法)、課程內(nèi)容與課程實(shí)施(閱讀、聽力、寫作、翻譯)、課程評價(jià)(ESP語言能力測試)以及教學(xué)改革與發(fā)展、復(fù)合型人才培養(yǎng)等問題。同時(shí)也對ESP教學(xué)特殊規(guī)律進(jìn)行研究:以具體專業(yè)的教學(xué)為例(商務(wù)英語、法律英語、師范英語、醫(yī)學(xué)英語等)對ESP的教學(xué)方法、特點(diǎn)及實(shí)踐當(dāng)中需要注意的問題進(jìn)行探討。其中比較有代表性的學(xué)者有:管春林、劉法公等;
根據(jù)現(xiàn)有的文獻(xiàn)綜述,筆者發(fā)現(xiàn)在ESP教學(xué)的研究中,理論多于實(shí)踐,但將地方院校特色的人才培養(yǎng)與ESP教學(xué)相聯(lián)系起來的不多,因此,本文將ESP教學(xué)理論與本校中的國貿(mào)專業(yè)相結(jié)合進(jìn)行研究,重點(diǎn)分析目前流行的ESP 教學(xué)模式,分析其它課堂教學(xué)模式存在的不足,運(yùn)用交際教學(xué)模式培養(yǎng)學(xué)生在將來的工作與跨文化交際中實(shí)際運(yùn)用英語的能力,實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo),為學(xué)生今后的就業(yè)護(hù)航。
2、ESP教學(xué)模式概述:
ESP教學(xué)模式是指以語域理論為指導(dǎo),以培養(yǎng)特定專業(yè)的學(xué)生所需的英語能力為教學(xué)目的,將英語教學(xué)的諸要素以特定的方式組合成具有相對穩(wěn)定且簡明的教學(xué)結(jié)構(gòu)框架(馬蓉,2010)。本文中所提及的教學(xué)模式俗稱大方法,即課堂教學(xué)模式。它不但是一種教學(xué)手段,而且是一種將教學(xué)原理、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)目標(biāo)和任務(wù)、教學(xué)過程以及教學(xué)組織形式結(jié)合起來的整體、是一種系統(tǒng)化、理論化的操作模式。其課堂教學(xué)模式又分為:語法翻譯模式,浸沒模式(Immersion)交際模式,任務(wù)型教學(xué)模式。本文則主要探討交際模式的特點(diǎn)及其在國貿(mào)專業(yè)英語教學(xué)中的可行性。
二、當(dāng)前教學(xué)模式分析
大學(xué)英語ESP教學(xué)能否順利進(jìn)行,不僅與學(xué)生的英語基礎(chǔ)有著很大的關(guān)系,而且與教學(xué)模式運(yùn)用得恰當(dāng)與否有關(guān)。恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式是保證ESP教學(xué)順利進(jìn)行的重要條件。因?yàn)樵谶M(jìn)行ESP教學(xué)時(shí),幾乎所有的學(xué)生都過了大學(xué)英語四級考試,這說明學(xué)生有一定的英語基礎(chǔ)。選擇何種恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式來引導(dǎo)學(xué)生,則成為我院國貿(mào)專業(yè)ESP教學(xué)的焦點(diǎn)。下面的幾種教學(xué)模式則是ESP教學(xué)中的常用模式,其利弊將會逐一分析。
語法翻譯模式產(chǎn)生于19 世紀(jì)中期的歐洲,這種傳統(tǒng)教學(xué)模式的特點(diǎn)是,講授語法知識,重視理性。把翻譯當(dāng)成教學(xué)目的和手段,注重閱讀,注重對原文的學(xué)習(xí),進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生閱讀外語的能力。ESP教學(xué)在國內(nèi)的發(fā)展時(shí)間較短,在實(shí)際教學(xué)中多流于形式。多數(shù)教師仍然采取傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)法,忽略學(xué)生的綜合英語應(yīng)用能力的培養(yǎng)。另外,該教學(xué)模式強(qiáng)調(diào)死記硬背,教學(xué)方式單一枯燥,課堂氣氛也較為沉悶,不易引起學(xué)生的興趣,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)效率低下。
浸沒式模式(Immersion),一種特殊的“語言和內(nèi)容融合”的教學(xué)模式,其教學(xué)目的主要是培養(yǎng)學(xué)生掌握學(xué)科內(nèi)容而不是語言技能,即學(xué)生是通過掌握符合他們所在年級水平的學(xué)科技能和學(xué)科知識來習(xí)得語言技能。這一教學(xué)模式“踐行了‘保護(hù)性專業(yè)課程’和‘附加性語言課程’教學(xué)模式”(袁平,2011),其重點(diǎn)是學(xué)習(xí)專業(yè)知識,第二外語則是附帶品。而大學(xué)英語ESP教學(xué)的重點(diǎn)是讓學(xué)生通過學(xué)習(xí)專業(yè)知識來掌握英語這一語言,其重點(diǎn)是學(xué)習(xí)語言教育論文,附帶品是學(xué)習(xí)專業(yè)知識。這與我院國貿(mào)專業(yè)學(xué)生所開的專業(yè)英語是有區(qū)別的。大三所開的專業(yè)英語重點(diǎn)是學(xué)習(xí)專業(yè)知識,語言是附帶產(chǎn)品,這與浸沒式教學(xué)模式是大同小異的。該模式課堂教學(xué)沒能給學(xué)生提供廣泛交流的機(jī)會,學(xué)生很少能夠在課堂上進(jìn)行表達(dá),在語言的實(shí)際使用上有所欠缺。且各語言教師為了使學(xué)生能比較容易地理解學(xué)科內(nèi)容,在教學(xué)中采用的與學(xué)生溝通的交際策略是以學(xué)生已經(jīng)具備的語言水平、語言技能為標(biāo)準(zhǔn),因此,學(xué)生在學(xué)習(xí)學(xué)科內(nèi)容方面,很少遇到來自語言方面的挑戰(zhàn)。毫無疑問,該模式不利于提高學(xué)生的語言水平,對于語言基礎(chǔ)差的班級,這種教學(xué)模式難以實(shí)施。
任務(wù)型教學(xué)是上個(gè)世紀(jì)80年代興起的一種語言教學(xué)模式,強(qiáng)調(diào)的是“做中學(xué)”(learning by doing)。任務(wù)型教學(xué)模式以具體的任務(wù)為載體,以完成任務(wù)為動力,把知識和技能融為一體,“使學(xué)習(xí)者使用目的語參與到理解、處理、輸出和互動之中”(D.Numan, 2000)。其目的是培養(yǎng)學(xué)生學(xué)會學(xué)習(xí)、自主學(xué)習(xí)的能力,但是該模式很少提到評價(jià)的環(huán)節(jié),威爾斯認(rèn)為應(yīng)“盡量發(fā)掘?qū)W生的優(yōu)點(diǎn),多給學(xué)生正面的反饋而不是指責(zé)”(Willis,1996:61),幾乎沒有提及任務(wù)完成情況和語言使用情況該如何評價(jià),這樣不利于學(xué)生語言水平的提高,“因?yàn)樵谥袊⒄Z是作為外語來學(xué)習(xí),如果學(xué)習(xí)者對即將學(xué)習(xí)的知識點(diǎn)一點(diǎn)都不清楚的話該如何進(jìn)行任務(wù)又如何能完成任務(wù)”(婁佳麗,2011)。另外,采用此教學(xué)模式時(shí)對任務(wù)的選擇、任務(wù)的組織和任務(wù)的難度不容易把握論文格式范文。
三、交際教學(xué)模式及其在國貿(mào)專業(yè)大學(xué)英語教學(xué)中的可行性
上個(gè)世紀(jì)70 年代初期,交際模式產(chǎn)生于歐洲共同體國家之中,威爾金斯,這一教學(xué)模式的代表人物,提出“外語教學(xué)的目的在于培養(yǎng)學(xué)生不僅能用正確的外語語音和語法結(jié)構(gòu)來表達(dá)思想,而且還能在特定的語境中能夠正確地,創(chuàng)造性地使用外語”(DA Wilkins,1972)。交際教學(xué)模式強(qiáng)調(diào)在教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,使學(xué)生學(xué)會用得體的語言進(jìn)行表達(dá),達(dá)到交際的目的。
交際模式主要有以下兩個(gè)特點(diǎn):一、交際教學(xué)模式充分考慮“人”的因素,課堂的交際活動應(yīng)以學(xué)生為主體,強(qiáng)調(diào)在教學(xué)中要充分調(diào)動學(xué)生的積極性,充分考慮學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的,用恰當(dāng)?shù)姆椒ò颜Z言學(xué)習(xí)和語言應(yīng)用結(jié)合起來。教師的責(zé)任是對教學(xué)活動進(jìn)行選擇、組織以及促進(jìn)交際活動的開展。教師要意識到ESP教學(xué)的最終目的是服務(wù)于學(xué)習(xí)者;二、語言是交流和獲取信息的重要手段,教學(xué)過程就是交際過程,提倡在交際過程中學(xué)習(xí)語言,外語學(xué)習(xí)是逐步提高、完善的過程,因此對待學(xué)生在交際過程中所犯的錯(cuò)誤要采取“寬容”的態(tài)度,在活動結(jié)束后可進(jìn)行適當(dāng)?shù)闹刚?/p>
ESP 作為在特定語境、特定行業(yè)中使用的英語,教學(xué)內(nèi)容要貼近某個(gè)專門行業(yè),通過讓學(xué)生全面熟悉英語在該行業(yè)中的表現(xiàn)來掌握英語的表達(dá)規(guī)律。而我院的國貿(mào)專業(yè)大學(xué)英語課堂上的ESP教學(xué)將商務(wù)英語與大學(xué)英語融合起來,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時(shí),接觸商務(wù)英語等這些他們畢業(yè)后最可能從事的行業(yè)英語教育論文,這樣可以讓他們盡早建立起專門用途英語的詞匯體系,掌握這些文體的語篇結(jié)構(gòu)、語言特點(diǎn)和表達(dá)規(guī)律。讓他們在大三時(shí)開設(shè)的專業(yè)英語課中盡快適應(yīng)。ESP 英語的教學(xué)中心依然是某專業(yè)的英語,即語言本身,而不是某專業(yè)本身,因此它是基礎(chǔ)教學(xué)的擴(kuò)展和延續(xù),是從基礎(chǔ)英語能力的培養(yǎng)向?qū)I(yè)英語應(yīng)用技能培養(yǎng)的過渡,也是實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)國貿(mào)專業(yè)人才教學(xué)目標(biāo)的重要手段。因此在大學(xué)英語教學(xué)后期融入專業(yè)英語教學(xué),有利于在大三時(shí)專業(yè)英語的開設(shè)前,為學(xué)生對課堂的理解打下基礎(chǔ)。國貿(mào)專業(yè)大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容具有較強(qiáng)的實(shí)踐性,培養(yǎng)目標(biāo)具有雙重性,即商務(wù)專業(yè)技能與跨文化交際能力,這兩點(diǎn)使得交際教學(xué)法可以在大學(xué)英語ESP教學(xué)中得以運(yùn)用。交際模式強(qiáng)調(diào)的就是學(xué)生在不同的語言環(huán)境中能夠正確的使用英語,而國貿(mào)專業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后面臨的大環(huán)境就是與外國人打交道,需要用英語溝通。經(jīng)過上述分析, ESP交際教學(xué)模式可以提高學(xué)生的參與高。在國貿(mào)是行之有效的教學(xué)模式,且我院國貿(mào)專業(yè)的大學(xué)英語授課模式都是小班授課,有利于課堂活動的開展,組織,及角色扮演的進(jìn)行。現(xiàn)代化的多媒體教室則為交際教學(xué)模式的運(yùn)用提供了良好的教學(xué)環(huán)境。
四、結(jié)語:
交際模式雖然適合我院國貿(mào)專業(yè)大學(xué)英語ESP教學(xué),但它并不是一劑萬能藥,適合于所有的專業(yè)英語教學(xué)。成功的教學(xué)在于理論的正確指導(dǎo),在于教師采用與理論相適應(yīng)的教學(xué)手段,并立足于現(xiàn)狀,對不同的專業(yè)英語教學(xué),不同的教學(xué)對象,教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)目的,應(yīng)該選擇不同的教學(xué)模式,并根據(jù)特定學(xué)生群體具體情況發(fā)揮個(gè)人的創(chuàng)造性,努力提高教學(xué)效果,讓學(xué)生最大程度地從課堂上受益。
參考文獻(xiàn):
[1]DA Wilkins Linguistics in languageteaching M] Cambridge University Press 1972
[2]David Nunan. Designing Tasks for theCommunicative Classroom[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[3]管春林,試論需求分析在經(jīng)貿(mào)英語專業(yè)課程設(shè)置中的意義和方法[J]外語與外語教學(xué) 2005(3)
[4]劉法公.論專門用途英語的屬性與對應(yīng)教學(xué)法[J].外語與外語教學(xué),2001(12):25-27.
[5婁佳麗,對威莉斯任務(wù)型教學(xué)模式的評述[J] Overseas English2011(2)
[6]馬蓉ESP教學(xué)模式研究綜述[J] 科教文匯2010.3
[7]嚴(yán)明.大學(xué)專門用途英語(ESP)教學(xué)理論與實(shí)踐研究[M]黑龍江大學(xué)出版社2009(7)
[8]楊惠中國外科技英語教學(xué)與研究動態(tài)[J]外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào))1978/03
大力加強(qiáng)俄羅斯優(yōu)質(zhì)師資和高層次人才隊(duì)伍的引進(jìn)和支持力度。引進(jìn)俄羅斯先進(jìn)的俄語教學(xué)資源和理念,通過與俄羅斯教師的交流和研討,了解俄羅斯高校俄語預(yù)科的培訓(xùn)體系,俄語教材的應(yīng)用,通過借鑒和比較,結(jié)合我校已有的優(yōu)秀俄語教學(xué)傳統(tǒng)和優(yōu)質(zhì)的俄語教學(xué)資源,探索出一套滿足俄羅斯專業(yè)學(xué)習(xí)要求的專業(yè)詞匯強(qiáng)化培訓(xùn)體系,以及實(shí)踐型跨文化交際的教學(xué)模式。
2 吸納先進(jìn)教學(xué)理念,積極改革教學(xué)方法
學(xué)院在俄語教學(xué)各個(gè)環(huán)節(jié)中學(xué)習(xí)吸收俄方先進(jìn)的教學(xué)理念,高度注重學(xué)生實(shí)踐應(yīng)用能力培養(yǎng)。課堂教學(xué)采用體驗(yàn)式與情景式結(jié)合的互動式教學(xué)法。堅(jiān)持實(shí)行小班制、月考制、晚自習(xí)制和專業(yè)課青年教師助教助管制等系列教學(xué)改革。開展新的俄語教學(xué)方法和教學(xué)理念研究,在新的培養(yǎng)模式要求下,探索如何更好的組織課堂教學(xué),進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì),將“課內(nèi)精,課外強(qiáng)”的理念真正貫徹于學(xué)生的俄語學(xué)習(xí)和語言實(shí)踐,利用學(xué)生已有的英語知識體系的正遷移,進(jìn)行英俄比較教學(xué),建立更加量化、標(biāo)準(zhǔn)化的考試評估體系,為實(shí)現(xiàn)真正培養(yǎng)出滿足國家戰(zhàn)略要求的對俄專業(yè)人才的俄語實(shí)踐教學(xué)進(jìn)行進(jìn)一步的探索和嘗試。
3 將俄羅斯俄語國家水平考試制度引入俄語教學(xué)評估體系
俄語國家水平考試是為測試母語為非俄語者的俄語水平而設(shè)立的國家級標(biāo)準(zhǔn)化考試,分為俄語最初級水平考試、俄語初級水平考試和俄語1~4級水平考試。它主要面向非俄語國家愿意參加俄語考試的人員,其性質(zhì)相當(dāng)于雅思、托福考試和國內(nèi)的漢語水平考試(HSK)。任何非俄語國家學(xué)生進(jìn)入專業(yè)學(xué)習(xí)本科階段需通過1級水平考試,進(jìn)入研究生階段需通過2級水平考試。該考試體系側(cè)重于對于學(xué)生語言能力和俄語水平的綜合評價(jià),將其作為俄語教學(xué)評估體系的重要環(huán)節(jié)和教學(xué)目標(biāo)定位,既符合于赴俄專業(yè)學(xué)習(xí)的現(xiàn)實(shí)需要,又彌補(bǔ)了公外俄語考試對于學(xué)生能力考查的不足,彌補(bǔ)了無法進(jìn)行專業(yè)4、8級考試的缺陷,實(shí)現(xiàn)了對于俄羅斯高等教育體系的合理對接。
4 明確俄語學(xué)習(xí)目的,端正學(xué)習(xí)動機(jī)
正確的學(xué)習(xí)動機(jī)是學(xué)生真正掌握知識的內(nèi)在動力,人本主義心理學(xué)認(rèn)為:如何使所有學(xué)生專注于所學(xué)科目上,是教學(xué)成敗的關(guān)鍵。幫助出國學(xué)習(xí)學(xué)生處理好俄語和專業(yè)學(xué)習(xí)的關(guān)系,正確分配時(shí)間與精力,對于俄語學(xué)習(xí)的正確認(rèn)識和定位,直接影響著學(xué)生俄語學(xué)習(xí)的動機(jī)和積極性。需要讓學(xué)生正確認(rèn)識學(xué)好俄語是學(xué)好專業(yè)課的重要工具,而專業(yè)課的掌握程度與語言水平的高低息息相關(guān),即使部分同學(xué)認(rèn)為沒有機(jī)會出國,亦要認(rèn)識到俄語學(xué)習(xí)與考研就業(yè)的密切聯(lián)系,真正的把自己命運(yùn)和中俄學(xué)院培養(yǎng)中俄戰(zhàn)略人才的歷史使命聯(lián)系在一起,喜歡俄語,熱愛俄語,讓他們認(rèn)識到打開國際視野對于自己人生的重要意義。
5 采取靈活多樣的教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
5.1 面向?qū)W生需求,設(shè)置多元化課程體系
為培養(yǎng)學(xué)生全方位的能力,真正體驗(yàn)到俄語語言環(huán)境,我院積極聘請多名外教開設(shè)口語訓(xùn)練和聽力課,采取情境和體驗(yàn)式教學(xué)方式,運(yùn)用語言國情學(xué)的文化交際理論,真正讓學(xué)生體驗(yàn)到俄羅斯的課堂氣氛,深入到俄羅斯的文化生活,為以后的赴俄學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。開設(shè)專門的打字課,訓(xùn)練學(xué)生俄文輸入能力,了解常用俄文軟件的使用,傳授網(wǎng)絡(luò)俄文信息的檢索能力,幫助學(xué)生在未來的論文寫作和文獻(xiàn)檢索中能夠獨(dú)立工作。分學(xué)期開設(shè)不同專題的國情課,包括國情、地理、歷史和文化,使學(xué)生全方位了解俄羅斯的人文地理、文化傳承與文明發(fā)展的歷史脈絡(luò)。
5.2 舉辦各類語言比賽和語言實(shí)踐活動,全方位提高學(xué)生語言能力
通過外界的合理引導(dǎo)予激發(fā)學(xué)生俄語學(xué)習(xí)的內(nèi)在動力,通過各類的語言比賽正確的引導(dǎo)學(xué)生提高自己的語言能力,為入學(xué)新生舉行書法比賽、俄語朗讀比賽。高年級學(xué)生舉行演講比賽、翻譯比賽。一年一度的哈爾濱經(jīng)貿(mào)洽談會、綏芬河的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易博覽會、俄羅斯?jié)h語培訓(xùn)志愿者派出項(xiàng)目、俄羅斯語言夏令營我院都會選派大批優(yōu)秀學(xué)生參加,充分給予學(xué)生展現(xiàn)自我的舞臺,幫助他們樹立信心,展現(xiàn)自我。設(shè)立語言沙龍,幫助學(xué)生結(jié)識更多的俄羅斯留學(xué)生朋友,面對面的交流,幫助學(xué)生真正的走進(jìn)俄語的殿堂,由衷的喜歡上俄語。
5.3 精心的課堂設(shè)計(jì)與管理,高效、合理的教學(xué)方法
尊敬的 教授:
您好!
為了更好地服務(wù)新鄉(xiāng)泌尿外科患者,提高新鄉(xiāng)地區(qū)泌尿外科、男科疾病的診治水平,同時(shí)為新鄉(xiāng)地區(qū)泌尿外科、男科專科醫(yī)生以及從事泌尿外科男科工作的非專科醫(yī)生搭建一個(gè)溝通交流的學(xué)術(shù)平臺,新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院第三附屬醫(yī)院泌尿外科定于20xx年1月17日(周六),上午8:30分~12:30分(午餐為快餐、飲料,免會務(wù)費(fèi)),在新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院第三附屬醫(yī)院口腔樓7樓學(xué)術(shù)報(bào)告廳,舉辦新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院20xx泌尿外科、男科學(xué)術(shù)研討會。會議針對當(dāng)前泌尿外科及男科的前沿技術(shù)、實(shí)用技術(shù),設(shè)置了國內(nèi)及本地區(qū)著名泌尿外科、男科專家的講座及手術(shù)演示。會議還將建立新鄉(xiāng)地區(qū)泌尿男科專家微信群,借助移動互聯(lián)網(wǎng),形成便捷的遠(yuǎn)程病例討論、免費(fèi)會診模式,為各位與會專家今后的工作和交流帶來便利!
新年學(xué)術(shù)盛宴,誠摯地邀請您的到來!祝各位與會專家新春快樂,闔家幸福!
新醫(yī)三附院恭候您的光臨!
新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院第三附屬醫(yī)院泌尿外科
20xx年1月7日
學(xué)術(shù)研討會邀請函(二)
尊敬的參會嘉賓:
直接還原鐵和廢鋼是短流程電爐煉鋼的主要原料,美國、墨西哥、伊朗和印度等國家和地區(qū)直接還原鐵和廢鋼的電爐加入比例已經(jīng)達(dá)到50%以上。在中國區(qū)域內(nèi)直接還原鐵沒有出現(xiàn)批量供應(yīng)市場的主要原因是沒有大型的直接還原鐵生產(chǎn)技術(shù)裝備。
未來,中國一定會迎來直接還原鐵市場的大發(fā)展,屆時(shí)直接還原鐵的市場價(jià)格將會對廢鋼的市場價(jià)格走勢產(chǎn)生直接的影響。
武漢科思瑞迪科技有限公司及其前身經(jīng)過10多年的研究和探索,先后開發(fā)擁有完全自主知識產(chǎn)權(quán)的年產(chǎn)10萬噸、30萬噸、50萬噸、80萬噸和100萬噸及以上等級的大型直接還原鐵生產(chǎn)技術(shù)裝置。并于20xx年在宜昌建成了第一座萬噸級的煤基還原豎爐工試基地,于20xx年建成投產(chǎn)了緬甸的5萬噸煤基還原豎爐,目前這兩座豎爐運(yùn)行順暢,被業(yè)主和來訪專家認(rèn)定為先進(jìn)可靠、經(jīng)濟(jì)環(huán)保的直接還原技術(shù)。
為了進(jìn)一步推進(jìn)商業(yè)化運(yùn)營,借20xx年中國廢鋼年會在宜昌召開之際,公司誠摯邀請與會人員觀摩武漢科思瑞迪公司直接還原宜昌工試基地。敬請您蒞臨觀摩指導(dǎo)!
武漢科思瑞迪科技有限公司
學(xué)術(shù)研討會邀請函(三)
_____________女士/先生:
1799年6月6日,俄羅斯詩歌的太陽普希金誕生在莫斯科一個(gè)貴族家庭。正是這個(gè)有著黑人血統(tǒng)的詩人為俄羅斯開啟了文化的黃金時(shí)代,他為自己所建立的非人工的紀(jì)念碑至今依然聳立在俄羅斯人民的心中,也影響到了遠(yuǎn)在東方的中國。在長達(dá)百余年的中俄文字之交過程中,普希金創(chuàng)作中的自由精神、公民意識、動人的愛情故事、奇妙的藝術(shù)手法,深深影響了中國文學(xué),尤其是中國的近現(xiàn)代文學(xué)。詩人的作品幾乎全都譯成了中文,浸潤了幾代中國人的思想和靈魂。近年來,中國俄羅斯文學(xué)研究領(lǐng)域?qū)ζ障=鸬难芯咳遮吷钊耄c世界斯拉夫?qū)W界的普希金學(xué)遙相呼應(yīng),成果蔚為壯觀。然而,偉大詩人的作品依然存在巨大的闡釋空間,新的學(xué)術(shù)研究方法為學(xué)者提供了更為多樣性的闡釋和理解。人們對普希金的創(chuàng)作從哲學(xué)、語言學(xué)、文化學(xué)等多個(gè)視角開展了頗具規(guī)模的跨學(xué)科研究,并不斷有令人驚喜的發(fā)現(xiàn)。
20xx年,恰逢普希金誕辰220周年,為加強(qiáng)國內(nèi)外學(xué)者對普希金研究的深化和交流,促進(jìn)普希金學(xué)與前沿學(xué)科間的交叉和滲透,推進(jìn)我國普希金研究專家與國外同行的了解和聯(lián)系,中國外國文學(xué)學(xué)會俄羅斯文學(xué)研究會、黑龍江省俄語語言文學(xué)研究基地、黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院、黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心將于20xx年6月14-16日在黑龍江大學(xué)聯(lián)合舉辦紀(jì)念普希金誕辰220周年國際學(xué)術(shù)研討會。素仰您在俄羅斯文學(xué)及俄語語言文化方面高深的學(xué)術(shù)造詣,誠邀您撥冗出席此次研討會以抒高見。
一、會議時(shí)間
20xx年6月14-16日
二、會議地點(diǎn)
黑龍江大學(xué)
三、主要議題
1.普希金與俄羅斯文學(xué)經(jīng)典在當(dāng)代
2.普希金學(xué)的跨學(xué)科研究
3.普希金與中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)
4.中國的普希金及俄羅斯文學(xué)經(jīng)典的翻譯與研究
5.俄羅斯文學(xué)教學(xué)與研究
6.俄羅斯文學(xué)與文化前沿問題
7.當(dāng)代中俄文字之交
四、會議工作語言
漢語、俄語
五、會議回執(zhí)及論文摘要
論文中俄文雙語摘要(300500字)電子版與會議回執(zhí)請于20xx年5月15日之前發(fā)至?xí)?wù)組郵箱:
六、會議日程:
20xx年6月14日全天報(bào)到,會期為6月15日-16日。
七、會務(wù)費(fèi)
國內(nèi)外代表:RMB 800元/人(在校研究生400元/人),參會代表的往返旅費(fèi)及住宿費(fèi)自理。
八、其他
會議具體日程以及其他相關(guān)事宜的安排另行通知。相關(guān)信息將在黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院和黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心)網(wǎng)站上。
九、會務(wù)聯(lián)系方式
聯(lián)系人及聯(lián)系方式:
會議電子信箱:
通信地址:哈爾濱市南崗區(qū)學(xué)府路74號黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院
中國外國文學(xué)學(xué)會俄羅斯文學(xué)研究會
學(xué)術(shù)研討會邀請函(四)
動物藥材是中藥的重要組成部分,在中醫(yī)發(fā)展史上具有特殊的地位。以大型動物為資源的藥材如麝香、牛黃、熊膽、羚羊角等在危急重癥中具有不可替代的作用,以小型昆蟲為資源的蟲類藥材如蜈蚣、全蝎、僵蠶、壁虎、地龍等,在治療疑難雜癥中療效顯著。為了進(jìn)一步發(fā)揮中藥動物藥材的獨(dú)特作用,交流動物藥材臨床應(yīng)用經(jīng)驗(yàn),提高中醫(yī)診療疑難雜癥與危機(jī)重癥的臨床療效,茲決定于20xx年月9月10日在北京中國科學(xué)技術(shù)會堂召開第二屆全國動物藥材臨床應(yīng)用學(xué)術(shù)報(bào)告會。現(xiàn)將有關(guān)事項(xiàng)通知如下
主辦單位:中華中醫(yī)藥學(xué)會
承辦單位:中醫(yī)雜志社
協(xié)辦單位:中國中藥公司北京華邈中藥工程技術(shù)開發(fā)中心
時(shí) 間:20xx年9月10日下午14:00
地 點(diǎn):中國科學(xué)技術(shù)會堂B105會議室
參加人員:中醫(yī)科學(xué)院廣安門醫(yī)院、衛(wèi)生部中日友好醫(yī)院及廣東省、重慶市等省市中醫(yī)臨床工作者近200人。
特邀嘉賓:國家中醫(yī)藥管理局、中國中醫(yī)科學(xué)院、中華中醫(yī)藥學(xué)會、北京市中醫(yī)局、中國中醫(yī)藥報(bào)社等有關(guān)單位領(lǐng)導(dǎo)。
主 題:發(fā)揮動物藥材優(yōu)勢,提高中醫(yī)臨床療效
主 報(bào) 告:動物藥材凍干炮制的特征
報(bào) 告 人:國家藥典會委員、北京中醫(yī)藥大學(xué)教授
經(jīng)驗(yàn)分享:中日友好醫(yī)院資深專家胡佩珍教授
《熊膽粉在內(nèi)科雜病中的應(yīng)用經(jīng)驗(yàn)》
廣安門醫(yī)院腫瘤科主任熊露教授
《 鹿血溫腎增免防治腫瘤臨床經(jīng)驗(yàn)》
北京東方醫(yī)院亞健康科主任彭玉清教授
《熊膽粉在代謝疾病中的應(yīng)用》
中日友好醫(yī)院腫瘤科主任醫(yī)師李學(xué)
《鹿血改善腫瘤血象臨床觀察》
(本次學(xué)術(shù)研討會為國家中醫(yī)藥管理局20xx年繼續(xù)教育項(xiàng)目,享受一類學(xué)分8分。)
會務(wù)組聯(lián)系人
學(xué)術(shù)研討會邀請函(五)
隨著人工智能的迅速發(fā)展,當(dāng)今社會已經(jīng)進(jìn)入了智能互聯(lián)網(wǎng)的新時(shí)代。人類社會原有的生產(chǎn)方式、生活方式和社會關(guān)系發(fā)生了深刻改變。這既構(gòu)成了對現(xiàn)有法律制度的重大挑戰(zhàn),又推動著法律制度的創(chuàng)新發(fā)展和法學(xué)研究的范式轉(zhuǎn)換。為積極回應(yīng)國家《新一代人工智能發(fā)展規(guī)劃》戰(zhàn)略,在理論上深入研討智能互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展中的重大法律問題,從而推進(jìn)法學(xué)研究的時(shí)展,中國法學(xué)會法理學(xué)研究與西北政法大學(xué)、山東大學(xué)法學(xué)院聯(lián)合發(fā)起、主辦人工智慧與未來法治學(xué)術(shù)研討會。首屆研討會已于20xx年1月6日在西北政法大學(xué)成功舉辦,經(jīng)研究,現(xiàn)擬舉辦第二屆學(xué)術(shù)研討會,此次會議由《華東政法大學(xué)學(xué)報(bào)》編輯部、華東政法大學(xué)法理學(xué)科和華東政法大學(xué)公民社會與法治發(fā)展比較研究中心共同承辦。
一、研討主題
本次會議繼續(xù)圍繞人工智慧與未來法治這一主題,對智能互聯(lián)網(wǎng)法律問題進(jìn)行研討,包括但不限于下列主題:
1. 國外智能互聯(lián)網(wǎng)與法律研究的最新進(jìn)展
2. 智能互聯(lián)網(wǎng)與當(dāng)代法律變革
3. 智能互聯(lián)網(wǎng)的問題、風(fēng)險(xiǎn)與法律規(guī)制
4. 智能互聯(lián)網(wǎng)的治理機(jī)制與法治秩序
5. 智慧司法與司法改革
二、會議安排
1.會議時(shí)間:20xx年9月22日
2.報(bào)到地點(diǎn):學(xué)苑賓館(上海市松江區(qū))
3.賓館地址:松江區(qū)廣富林路3499號(廣富林路與三新北路交叉口)
4.賓館電話:
5.會議論文:本次會議堅(jiān)持以文會友的原則,參會人員請于20xx年6月31日前將論文發(fā)至z,注明作者姓名和工作單位,請務(wù)必同時(shí)將參會回執(zhí)一并發(fā)送至該郵箱,以便會務(wù)組統(tǒng)一安排。
一、中國俄羅斯僑民
中國和俄羅斯兩國之間的交往歷史悠久。最早可以追溯到元朝,當(dāng)時(shí)中國的史書稱俄國為“斡羅思”。據(jù)《元史》記載,至順元年(1330年),就有大批斡羅思人為元朝戍邊、屯田。朝廷給他們耕牛、種子和農(nóng)具。到1715年至1860年,俄國先后派遣13批東正教傳教士來到北京,神職人員共達(dá)155人。這些俄國傳教士和商人組成了在中國的早期俄國僑民。〔1〕(p6)從19世紀(jì)60年代,隨著清王朝的衰落,俄、英、法、德、日、美等資本主義國家不斷侵略中國,列強(qiáng)在中國實(shí)行了被稱為“合作政策”的聯(lián)合侵華政策。在這一政策下,列強(qiáng)一面承認(rèn)清政府為唯一的合法政府,并在鎮(zhèn)壓人民革命的血腥事業(yè)中繼續(xù)給予清政府以支持,一面要求清政府忠實(shí)履行不平等條約所規(guī)定的“義務(wù)”。
其中,中俄先后簽訂了伊犁條約、塔爾巴哈臺通商章程、、。此后,俄商到中國經(jīng)商者日益增多。1870年前后,烏魯木齊的俄國商鋪有30余家,800余人。而在1897年中東鐵路開工后,特別是1917年十月革命以后,又有大批俄僑來到中國,主要是來到東北。其中包括工程技術(shù)人員、管理人員、醫(yī)生、律師、工廠主、商人、手工業(yè)者、文化娛樂行業(yè)人員、資本家及其家屬等。據(jù)統(tǒng)計(jì),到1903年在黑龍江地區(qū)的俄僑總數(shù)已達(dá)到30000人以上,到1911年,俄僑在中東鐵路沿線開辦的工廠已有63家,到1913年,在哈爾濱的俄僑企業(yè)達(dá)100多家。居民達(dá)43091人,占哈爾濱市人口總數(shù)的63.7%。最多的年份是十月革命后的1922年,整個(gè)黑龍江的俄僑達(dá)20萬人。〔2〕(p18)
俄羅斯移民數(shù)量不僅在哈爾濱超過了當(dāng)?shù)刂袊用竦臄?shù)量,而且與來自其他國家的僑民數(shù)量橫向相比,也是最多的。例如解放前曾有九個(gè)國家在天津辟有租界,但據(jù)1927年統(tǒng)計(jì),生活在租界內(nèi)的全部外國僑民不過8142人,又如上海,公共租界和法租界加起來據(jù)有其市區(qū)面積之大部分,但生活在租界內(nèi)的外僑19世紀(jì)60年代只有2000多人,1925年也不過3.7萬人。
由于日本侵占東北,從1933年起“丘拉耶夫卡”的成員陸續(xù)流亡到上海。這樣一來,哈爾濱的這個(gè)詩人團(tuán)體終于在1935年春解散了。
第三階段1936—1945年。1935年蘇聯(lián)單方面將中東鐵路轉(zhuǎn)讓給日本和政府。此后,幾千名蘇聯(lián)籍職員回國,較富有的俄僑離開哈爾濱到南方的城市,大部分去上海,未能離開“滿洲國”的俄國人開始遭受不同程度的迫害。
“丘拉耶夫卡”消失以后,俄僑文學(xué)愛好者并沒有沉默,他們又自發(fā)組合在一起,至少有7個(gè)文學(xué)、詩歌小組相繼成立。以康斯坦丁·康斯坦丁諾維奇·羅曼諾夫命名的K.P.小組為例,它成立于1938年,是保皇黨聯(lián)合會下面的一個(gè)組織。小組原主席是弗謝沃洛德·亞歷山德羅維奇·莫羅佐夫。他從1920年起居住在哈爾濱,第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以后回國,1979年去世。他在生前寫下了大量關(guān)于哈爾濱生活的文章。小組主要成員有青年詩人葉琳娜·涅捷爾斯卡婭、法伊娜·德米特里耶娃、尼娜·扎瓦茨卡婭等。
涅捷爾斯卡婭1912年生在雅羅斯拉夫爾,自幼愛好詩歌,童年在哈爾濱受教育。她經(jīng)常在《邊界》雜志上發(fā)表作品,曾出版過兩部詩集:《門旁》(1940年)、《白色小樹林》(1943年)。她的抒情詩節(jié)奏鏗鏘有力,經(jīng)常被譜上樂曲,在音樂會上演唱。她在哈爾濱居住了十幾年,后來隨丈夫遷居澳大利亞,1980年在那里去世。在她生命即將終結(jié)的時(shí)刻,她極度懷念祖國,也懷念第二故鄉(xiāng)——中國,她把哈爾濱看作是自己祖國的一部分。她在澳大利亞曾作詩表達(dá)對哈爾濱的懷念,其中有這樣的詩句:
我經(jīng)常從睡夢中驚醒,
一切往事如云煙再現(xiàn)。
哈爾濱教堂的鐘聲響起,
城市裹上潔白的外衣。
無情的歲月悄然逝去,
異國的晚霞染紅了天邊。
我到過多少美麗的城市,
都比不上塵土飛揚(yáng)的你。
提到哈爾濱的文學(xué)生活,不能不說起當(dāng)?shù)氐摹哆吔纭冯s志。除了詩歌、小說之外,該刊還刊登地區(qū)新聞、評論;設(shè)有有關(guān)日常生活的專題欄目,如保健、婦女化妝、評選“最佳兒童”、猜字謎等。
《邊界》不但擁有地方的記者,還有駐西方的記者。薩沙·喬爾內(nèi)和俄國境外作家經(jīng)常把自己的作品寄到編輯部刊登。哈爾濱作家、詩人的作品,幾乎都在《邊界》上出現(xiàn)過。40年代哈爾濱的讀者已在這本刊物上讀到了美國女作家米切爾的小說《飄》的譯著。30-40年代《邊界》雜志曾在有俄國人居住的世界各個(gè)角落廣為傳閱。刊物圖文并茂,不但反映了東方的生活和宗教,而且還是了解西方的窗口,因?yàn)樗D(zhuǎn)載或摘登了當(dāng)時(shí)歐洲、美洲報(bào)刊的資料、文章。
40年代以后,《邊界》每期出版之前必須經(jīng)過日本當(dāng)局的檢查,還被迫增加“偉大的日本”欄目。在嚴(yán)峻的形勢下,刊物仍堅(jiān)持出版好幾年,一直到1945年8月蘇聯(lián)解放哈爾濱,雜志才不再出版。
二、俄僑文學(xué)活動
從1840年開始,外來文化,尤其是西方各國文化紛紛在中國傳播,如英美文化在長江流域和西南地區(qū),法國文化在兩廣地區(qū),德國文化在山東地區(qū)等等。與上述西方各國文化在中國的傳播相比,俄羅斯文化在中國,尤其是在東北地區(qū)的傳播是其它各國文化所無法比擬的。
俄羅斯文化在當(dāng)時(shí)的東北和上海,是一種相對于中國的先進(jìn)文化與強(qiáng)勢文化,因此它的扎根與傳播就有了土壤。
十月革命后,在中國的俄羅斯僑民文化和文學(xué)創(chuàng)作一直是鮮為人知的。事實(shí)上,那一時(shí)期的文學(xué)創(chuàng)作已經(jīng)是如火如茶、豐富多彩的。他們在中國出版俄語報(bào)紙、雜志,編排戲劇,組織演出音樂會,成立了出版社、圖書館、書店和一些文學(xué)協(xié)會、社團(tuán)。從20年代初到30年代中期,俄僑在中國的文化、文學(xué)創(chuàng)作已經(jīng)進(jìn)入了燦爛時(shí)期。俄僑在中國的文化、文學(xué)創(chuàng)作的主要中心是哈爾濱,后來發(fā)展到上海。〔4〕(p93-95)
哈爾濱的俄僑文學(xué)大致可以分成三個(gè)階段。
第一階段:從19世紀(jì)末到20世紀(jì)20年代中期。代表人物是亞歷山德拉·彼特洛芙娜·巴爾考、費(fèi)多爾·卡梅什紐克、謝爾蓋·阿雷莫夫等。
巴爾考結(jié)婚后叫亞歷山德拉·彼特洛芙娜·尼魯斯,1887年生于波爾塔瓦,童年在高加索度過,并畢業(yè)于當(dāng)?shù)刂袑W(xué)。結(jié)婚后遷居對彼得堡,之后于十月革命前一年遷居哈爾濱。從此,“與哈爾濱親密、融洽”地生活到1933年。1933年,“心中懷著痛苦”告別哈爾濱,去了上海。
她是一位詩人。無論在哈爾濱還是在上海,她都經(jīng)常在報(bào)紙上和雜志上發(fā)表詩歌。從詩人這一側(cè)面來說,在群星燦爛的中國俄羅斯僑民女詩人中她是最早升起的一顆星。不僅如此,她還是中國俄羅斯僑民文學(xué)最早的開拓者之一。與她同為開拓者的還有費(fèi)·卡梅什紐克、謝·阿雷莫夫等人。當(dāng)時(shí)在上海做記者的克盧森施藤—彼得列茨曾經(jīng)這樣評論巴爾考:“她的聲音喚醒了一片文化荒漠的詩城哈爾濱”。根據(jù)另一位僑民作家弗·斯洛勃德契科夫的回憶,在20年代末期巴爾考的家變成了哈爾濱俄羅斯僑民文學(xué)活動的中心了:
“……在亞歷山德拉·彼特洛芙娜的家里—巴爾考是她的娘家姓—聽到的卻是哈爾濱詩人們的作品”。著名俄僑詩人聶斯梅洛夫、葉欣都常來她家做客。根據(jù)弗·斯洛勃德契科夫的回憶,巴爾考是一位“才華橫溢的詩人,她不僅用俄語寫詩,還用法語寫詩,并把阿赫馬托娃的詩譯成法語”。她從1920年為北京的《俄國述評》撰稿開始,陸續(xù)為《邊界》、《俄羅斯言論》、《朝霞》等雜志報(bào)紙寫東西。出版有詩集《不熄滅的火焰:詩》(1937年,上海)、《獻(xiàn)給祖國》(1942年,上海)等。
初識娜斯佳是在2010年的3月初,那是我第一次去俄羅斯,在遠(yuǎn)東共青城阿穆爾國立人文師范大學(xué),她在俄羅斯學(xué)生中漢語非常突出,被挑選出來給我做翻譯。是她帶著我在冰雪覆蓋的阿穆爾河畔領(lǐng)略嚴(yán)寒中傲然挺立的白樺;是她在俄羅斯遠(yuǎn)東的共青團(tuán)員群雕前給我講述一個(gè)個(gè)城市名字的由來;是她在方志博物館向我講述人們在這塊土地上繁衍生息、與惡劣的自然環(huán)境抗?fàn)幍臍v史。她告訴我在俄羅斯的語境里,白樺林是理想與愛的天堂,作為一種文化的意象,白樺已經(jīng)注入了他們的生活,與祖國之愛連在一起。她用比較純正又好聽的中國話朗誦道:“有一株白樺,立在我窗旁,覆蓋著積雪,像披著銀霜。”她說葉賽寧的成名作就是這首《白樺》,我禁不住地鼓掌。眺望遠(yuǎn)處莽莽蒼蒼的遠(yuǎn)東群山,在這位學(xué)漢語的俄羅斯學(xué)生面前,我朗誦起了的《沁園春·雪》:“北國風(fēng)光/千里冰封/萬里雪飄/望長城內(nèi)外/惟余莽莽/大河上下/頓失滔滔……”我問娜斯佳是否聽過這首詞,她說沒有,但喜歡。我想當(dāng)我下次再來的時(shí)候,會帶幾本中國的書送給這個(gè)好學(xué)的年輕人。
從結(jié)識娜斯佳開始到現(xiàn)在已經(jīng)有兩年多的時(shí)間了,我們一直保持著通信聯(lián)系。在2010年12月上旬,我外出開會,特意從大連走,去學(xué)校看望了她,這讓她非常驚喜。現(xiàn)在她在大連外國語大學(xué)讀比較文學(xué)專業(yè),很快就要進(jìn)行論文答辯了,論文題目是《魯迅與契訶夫作品比較研究》,她是在大連外國語大學(xué)該專業(yè)第一個(gè)即將畢業(yè)的外國留學(xué)生。她在信中向我表露說希望有機(jī)會能留在中國工作,她丈夫也很支持她的這種想法。她是在去年暑期結(jié)婚的,新婚的丈夫非常支持她在中國的學(xué)習(xí)。在她寫給我的英文信件中,字里行間洋溢著對丈夫的贊美,沒有丈夫的理解與支持,她恐怕就不會回中國繼續(xù)她的學(xué)業(yè)了。在俄羅斯男人節(jié)(The day of the motherland guardian,直譯為“祖國守護(hù)者日”,俄羅斯把這一天作為男人節(jié),表明在俄羅斯,男人的保家衛(wèi)國的神圣使命。這一天,男人與男孩都將得到禮物與親人的祝福)的那一天,她給丈夫的禮物是她親手編織的襪子與手套。她說,在重要的日子里,將親手制作的禮物送給我所愛的人,會得到加倍的珍惜與感動。
從娜斯佳身上,我感受到俄羅斯青年那種積極向上與樸素的傳統(tǒng)美德,還有她對待婚姻的態(tài)度。在共青城讀書期間,她與我們的留學(xué)生結(jié)為好朋友,彼此學(xué)習(xí)對方的語言并了解不同的民族文化。本文第13頁照片中的三個(gè)中國留學(xué)生已經(jīng)畢業(yè),其中一個(gè)在北京工作,一個(gè)在哈爾濱工作,一個(gè)轉(zhuǎn)到莫斯科大學(xué)讀研究生,他們在共青城學(xué)習(xí)期間,俄語都學(xué)得很好,曾幾次獲邀到娜斯佳家里聚會,在俄羅斯,這是主人最友好的表示。
阿麗娜在黑龍江大學(xué)
讀漢語言博士
阿麗娜在俄羅斯共青城阿穆爾國立人文師范大學(xué)外事處工作,現(xiàn)在就讀于黑龍江大學(xué)漢語言博士學(xué)位。她的博士論文題目是《俄羅斯與中國高等教育改革的比較研究》,以俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)和中國黑龍江省高等學(xué)校為研究對象,她對黑龍江每一所有俄羅斯留學(xué)生的院校都進(jìn)行了調(diào)查研究,獲得第一手資料,我也幫助她做了一點(diǎn)這方面的工作,包括1998至2010年間不同層次、不同專業(yè)的俄羅斯留學(xué)生的招生情況,她這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度給我留下了深刻印象。
語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。語言是隨著民族的發(fā)展而發(fā)展的,是社會民族文化的一個(gè)組成部分。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。語言離不開文化,文化依靠語言。俄語教學(xué)是語言教學(xué),當(dāng)然離不開文化教育。
文化的概念非常廣泛,它可以是指一個(gè)國家和民族在社會歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神文明的總和。由于文化是一個(gè)復(fù)雜的綜合體,不同學(xué)科對它的概念和范疇的研究常帶有明顯的傾向性和側(cè)重性。就俄語教學(xué)而言,它涉及到俄國國家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價(jià)值觀念等,每個(gè)方面都有十分豐富的內(nèi)容。現(xiàn)代外語教學(xué)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。俄語教學(xué)中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是交際語言的文化差異,忽略了對學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。交際文化是指兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),那些影響信息準(zhǔn)確傳達(dá) (即引起偏誤或誤解)的語言和非語言因素。它包括問候、致謝、稱呼等習(xí)語和委婉語、禁忌語等。隨著各國交流的廣泛深入,世界變成了“地球村”,跨文化交際成為必不可少的組成部分,因此交際用語文化教育成為教學(xué)不可或缺的組成部分,俄語教學(xué)中應(yīng)貫穿交際文化教育。總而言之,語言中時(shí)時(shí)處處滲透著文化的痕跡,在語言教學(xué)中加入文化導(dǎo)入和文化講解,有助于語言的深入理解,有助于實(shí)現(xiàn)跨文化溝通與交流。
一、俄語教學(xué)中文化教育的必要性
1.文化差異是跨文化交際的障礙。現(xiàn)代化的進(jìn)程加速了精神和物質(zhì)產(chǎn)品的流通,將各個(gè)民族納入到一個(gè)共同的"地球村"中, 跨文化交際成為每個(gè)民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為整個(gè)世界共同面臨的問題。一個(gè)企業(yè)若想讓自己的產(chǎn)品暢銷國際市場,不僅需要高超的經(jīng)濟(jì)和技術(shù)手段,而且需要深入了解對象國的文化,使該產(chǎn)品在包裝設(shè)計(jì)和實(shí)用性方面符合對象國民眾的心理需求。如,在中國,“龍(dragon)”是我們的精神圖騰,常象征皇權(quán)、神力與威嚴(yán),由此,由這些詞構(gòu)成了很多文化內(nèi)涵豐富的詞匯,如“龍鳳呈祥”、“龍馬精神”、“龍騰虎躍”、“望子成龍”等等。而俄語文化中的дракон卻被認(rèn)為是生有雙翅,張牙舞爪,兇殘肆虐的可怕的怪物。 如果企業(yè)對此不了解,將印有"龍"圖案的產(chǎn)品推向俄羅斯市場,試想這種產(chǎn)品能否刺激俄羅斯人的購買欲?能否給企業(yè)創(chuàng)造高效益?
2.文化教育是實(shí)現(xiàn)運(yùn)用語言進(jìn)行交際的關(guān)鍵。發(fā)展交際能力是俄語教學(xué)的最終目的。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達(dá)成共識,即交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面:四種技能(聽說讀寫)加上社會能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力)。但俄語教學(xué)中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是語言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場合該說什么話。因此,語言的文化差異在俄語教學(xué)中的作用作為一個(gè)重要問題被提了出來。
二、中俄交際用語文化差異
在俄語教學(xué)實(shí)踐中,交際用語文化差異對學(xué)生帶來的干擾主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.稱呼語。俄羅斯和中國受不同文化的影響,在社會稱呼上存在差別,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(1)職銜稱呼。漢語中職銜稱呼被廣泛用于稱呼語,反映了等級、官本位思想;而俄羅斯人的價(jià)值觀念既不像中國人那樣過度謙讓,也不像西方人那樣崇尚個(gè)人主義,因此,俄語中的稱呼語體現(xiàn)了“平等”這一原則。俄羅斯人在與身份或地位較高的人交談時(shí),也用官銜、職銜來稱呼,但前面通常要加上товарищ,既表現(xiàn)了對對方的尊重,也表現(xiàn)了自己與對方是平等的。
(2)職業(yè)稱呼。在中國,人們最普遍的一種稱呼方式是姓+職業(yè),如:王老師、李醫(yī)生、劉律師等,漢語中職業(yè)稱呼的使用程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于俄語。而俄語中常用職業(yè)稱呼不多,最常用的禮貌形式是товарищ+職業(yè),如Товарищ преподаватель!Товарищ водитель!這是由于俄漢兩民族的姓名結(jié)構(gòu)不同,風(fēng)俗習(xí)慣不同而造成的差異。
(3)禮俗性親屬稱呼。中國人十分強(qiáng)調(diào)人與人之間感情的融洽、和諧,因而往往把家庭本位向外推延,擴(kuò)大到家以外的社會關(guān)系中去,于是漢文化中出現(xiàn)了親屬語的泛化現(xiàn)象。人們?yōu)榱吮硎径Y貌和親切,常常用親屬稱謂來稱呼沒有親屬關(guān)系的對方。俄語中類似的用法也有,但遠(yuǎn)不如漢語廣泛,且多用于農(nóng)村居民之間。比如,一個(gè)年輕人稱呼一位陌生的年長的俄羅斯老人為дедушка,一定會讓俄羅斯人感到奇怪。因?yàn)檫@位年輕人使用禮俗性親屬稱呼來稱呼上年紀(jì)的俄羅斯人,很符合中國的稱呼文化,并包含尊敬之意,但俄語中卻不這樣用,特別是對一個(gè)陌生人。
2. 稱贊用語。由于不同文化因素的影響,在如何對待別人稱贊方面,俄羅斯人和中國人具有不同的心態(tài)及不同的稱贊語應(yīng)答模式。本文對俄漢語中稱贊語的運(yùn)用加以分析,探討俄語教學(xué)中如何使學(xué)生順利、自如地達(dá)到用稱贊語進(jìn)行交際的目的。
(1)相似表達(dá)的語用差別。由于俄羅斯和中國有著不同的文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式、思維方式有很大的差別,對同一事物的看法不盡相同,表達(dá)也不一致。中國人的語言較含蓄委婉,而俄羅斯人的表達(dá)則較熱情直率。在使用稱贊語時(shí)可考慮俄語特點(diǎn)及其習(xí)慣用語,及時(shí)、準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)出對對方的善意和友誼,以增進(jìn)雙方的交流。
(2)不同的文化價(jià)值觀念導(dǎo)致不同的稱贊語。在俄羅斯文化中、收入、年齡、容貌和外表的改變等是需要避諱的話題,如對此類話題進(jìn)行稱贊會使談話陷入尷尬境地,影響雙方的進(jìn)一步交流。比如,經(jīng)常當(dāng)眾夸獎自己的孩子、丈夫或妻子,而中國人通常不會這樣做。在中國文化中,“胖”與“福”的概念經(jīng)常并存,人們常用“發(fā)福”這個(gè)詞語來恭維對方長胖,而發(fā)胖常被俄羅斯人看成是體質(zhì)下降的一種跡象。
(3)稱贊語應(yīng)答模式。中國傳統(tǒng)文化的一個(gè)明顯特點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)人際關(guān)系的和諧,所以,在遇到別人的稱贊時(shí),中國人往往表現(xiàn)出謙虛的心態(tài),幾乎每個(gè)人都會極力否認(rèn)別人的贊揚(yáng)。例如,甲:你的字寫得真好。乙:不行,不行,哪里比得上你。
3.隱私。中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入表示對別人的關(guān)心,而俄羅斯人對此比較反感,認(rèn)為這些都涉及隱私。如這樣的對話:“Сколько вам лет ,Анна?”“Это секретарь.”為什么Анна不肯說出自己的年齡呢?因?yàn)槎碚Z國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(Куда ты идёшь?)和“你在干什么?”(Что ты делаешь?)在俄語中就成為刺探別人隱私的審問和監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。
4.寒喧用語。中國人日常打招呼習(xí)慣于問:“你吃飯了嗎?”,如果你跟俄羅斯人這樣說,他們認(rèn)為你是想請他們吃飯。俄羅斯人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。
5.道歉用語。(1)親密度影響道歉用語。中國人對陌生人比較會使用單一的道歉策略;對親密的人則會使用非正式甚至隨便的道歉策語;對朋友,則偏向使用正式而多種策略混合的道歉方式。相比較而言,俄羅斯人對朋友道歉沒有那么客氣,對親密的人又沒有那么隨便。(2)自我意識的不同造成道歉語不同。中國人的自我傾向于集體自我,而俄羅斯人的自我則傾向于個(gè)體的自我。集體的自我強(qiáng)調(diào)團(tuán)結(jié)、和諧,而個(gè)體的自我重視獨(dú)立、競爭。中國人直接道歉是為了雙方,尤其是對方的面子,而俄羅斯人道歉更多是為了維護(hù)個(gè)人或自己的臉面。此外,集體主義取向的中國人不像俄羅斯人那樣對個(gè)人的區(qū)域、時(shí)間與其他隱私特別重視,例如,俄羅斯人在打噴嚏之后都會說一句“請?jiān)彛ě侑缨讧擐讧洄?)”,而中國人卻從不介意,也不會因此而向誰道歉。
三、如何進(jìn)行交際用語文化教育
文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。
1.實(shí)踐法。加強(qiáng)中俄文化差異的比較,將中俄文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心 、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺地滲透到俄語教學(xué)中。交際文化的傳授應(yīng)該從日常生活的各個(gè)方面入手,教師主要向?qū)W生講述俄漢常用語在語言形式和風(fēng)俗禮儀方面的差異。結(jié)合教學(xué)內(nèi)容讓學(xué)生改編對話進(jìn)行表演,使學(xué)生身臨其境的感受語言和文化,同時(shí)注意其中有意義的文化細(xì)節(jié),提高對文化的敏感性和意識。
2.圖片展示法。利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化。可以收集一些俄語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解俄國藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情;運(yùn)用俄語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對俄語的實(shí)際使用耳濡目染。
3.對比法。教學(xué)中通過對比兩種文化的差異來導(dǎo)入文化。如對比俄羅斯人和中國人對恭維和謙虛的不同反應(yīng),對比兩個(gè)民族對家族關(guān)系稱謂的區(qū)別;送禮、宴請、招待的方法和方式。讓學(xué)生既了解了俄羅斯人的風(fēng)俗習(xí)慣,又知道了本民族的習(xí)俗
總之,在俄語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對語言的影響。教師在搞好語言基礎(chǔ)教學(xué)的同時(shí),應(yīng)滲透交際語言文化教育,培養(yǎng)學(xué)生對文化差異的敏感性及語言文化意識,并最終通過文化教育提高學(xué)生的俄語語言應(yīng)用能力和交際能力。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞:復(fù)合型人才;課程體系;改革
中圖分類號:G62335文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號:1002-0845(2006)09-0066-02
一、現(xiàn)行課程體系存在的問題
教學(xué)計(jì)劃是實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)目標(biāo)、組織教學(xué)過程的主要依據(jù),而教學(xué)計(jì)劃中課程體系是培養(yǎng)目標(biāo)的具體體現(xiàn)。高等院校要培養(yǎng)出適應(yīng)社會需求的復(fù)合型、應(yīng)用型人才,必須合理設(shè)置課程。學(xué)生知識的合理結(jié)構(gòu)和技能的獲得是通過相應(yīng)的課程的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練實(shí)現(xiàn)的。高等院校的公共俄語課程系統(tǒng)劃分為基礎(chǔ)俄語課和專業(yè)俄語課兩部分,每部分各有不同的要求,二者應(yīng)達(dá)到和諧的統(tǒng)一。
從現(xiàn)行的課程體系來看,至少存在以下幾點(diǎn)弊病:
1.在讀、聽、說、寫技能的訓(xùn)練中,沒有根據(jù)我們的培養(yǎng)目標(biāo)和未來工作的需要系統(tǒng)地研究應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生具體的讀什么、聽什么、說什么、寫什么的能力。誠然,課程計(jì)劃與教材提出了一些具體要求,但是作為課程體系本身沒有對言語技能訓(xùn)練的內(nèi)容與程度提出明確的目標(biāo)與規(guī)范。從現(xiàn)在的情況看,我們的言語技能訓(xùn)練偏重日常生活題材的交際,而忽視了社會生活中的公文事務(wù)際和專業(yè)實(shí)踐性、應(yīng)用性的交際。日常生活交際范圍無限廣大,但是作為教學(xué),尤其是課堂教學(xué),應(yīng)該有所控制,規(guī)定出明確、有限的目標(biāo),即有限范圍與有限深度,避免顧此失彼。
2.由于專業(yè)俄語課不承擔(dān)語言――言語訓(xùn)練的任務(wù),學(xué)生的口、筆語實(shí)踐技能沒有得到有計(jì)劃的訓(xùn)練培養(yǎng),學(xué)生不能用俄語圍繞這些方面的內(nèi)容進(jìn)行交際,不善于把新舊知識、局部和總體知識銜接起來,不能熟練閱讀和正確翻譯本專業(yè)俄語的書刊,也不能運(yùn)用俄語進(jìn)行專業(yè)學(xué)術(shù)交流。其實(shí),俄語專業(yè)課正是在不同言語環(huán)境中訓(xùn)練口、筆語能力的良好機(jī)會。一般說來,學(xué)生學(xué)習(xí)這些知識,主要把注意力放在內(nèi)容方面,而不是語言形式方面。如果我們在教學(xué)過程中對語言材料掌握上有所要求,在訓(xùn)練方式上有適當(dāng)安排,就會使得掌握語言的過程最大限度地接近真實(shí)的交際。而我們目前恰恰忽視了這一點(diǎn)。
3.新時(shí)期對學(xué)俄語的學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)有新的要求,多年來就已經(jīng)反映出來的學(xué)生知識面狹窄的問題,目前顯得更加突出。近年來中俄文化交流的加強(qiáng)和國內(nèi)教育水平的普遍提高更增加了解決這一問題的迫切性。如不進(jìn)行綜合考慮,單純依靠增開知識課的辦法,這個(gè)問題是難以解決的。
二、改革課程體系的初步設(shè)想
1基礎(chǔ)階段
(1)綜合俄語課(聽、說、讀、寫、譯);(2)口語課:日常生活口語(衣、食、住、行、文娛、體育、學(xué)習(xí)、休息等);(3)閱讀寫作課:1)報(bào)刊閱讀(通訊、消息、報(bào)道、專欄等),2)俄羅斯國情閱讀(政、經(jīng)、史、地、國情、習(xí)俗、名勝等),3)俄羅斯文學(xué)閱讀(作家、作品、評論等),4)日常應(yīng)用筆語(書信、通告、賀信、便條等);(4)視聽說課:1)廣播(以新聞廣播為主,介紹俄羅斯電臺廣播節(jié)目概況,2)多媒體教學(xué)(教學(xué)錄像片及有計(jì)劃安排的以訓(xùn)練聽力為主的故事影片、配有旁白的動畫片等),3)語言實(shí)習(xí)(到俄羅斯實(shí)習(xí))。
2專業(yè)階段
(1)本專業(yè)理論課;(2)閱讀與翻譯;(3)論文寫作技巧。
按照上述方案對大學(xué)俄語課程進(jìn)行改革后,同目前的課程情況相比較,將出現(xiàn)以下的變化:
(1)讀、聽、說、寫等言語技能的培養(yǎng)將由多門課程承擔(dān);(2)聽說能力的培養(yǎng)將不僅限于日常生活與文學(xué)體裁,而是拓及某些應(yīng)用型領(lǐng)域及某些學(xué)科內(nèi)部的交際;(3)讀寫能力的培養(yǎng)將受到更多的重視,從而使各種實(shí)踐技能均達(dá)到應(yīng)有的水平;(4)知識理論課由于承擔(dān)部分言語實(shí)踐技能的培養(yǎng)任務(wù),因此必須使用俄語教材,并用俄語講授,上課方法也將有很大的改變;(5)閱讀課成為既是通過閱讀學(xué)習(xí)俄語語言的課,又是以俄語為交際工具的課。
隨著語言實(shí)踐技能訓(xùn)練所涉及的內(nèi)容增多,口、筆語的應(yīng)用面大為拓寬,學(xué)生在課內(nèi)外實(shí)際使用俄語進(jìn)行交際的機(jī)會將大大增加,從而促進(jìn)口語技能的鞏固與熟巧的形成,還可以訓(xùn)練學(xué)生寫作學(xué)術(shù)論文的基本方法和技巧,這對學(xué)生以后的成才和發(fā)展是有益的。
三、新教材編寫原則
實(shí)施這一方案應(yīng)配備一整套適用的教材。教材是教學(xué)的主要依據(jù),它反映教學(xué)大綱關(guān)于培養(yǎng)目標(biāo)所規(guī)定的教學(xué)內(nèi)容和要求。因此,教材的好壞直接關(guān)系到教學(xué)質(zhì)量的高低。目前我國大學(xué)俄語教材比較普遍存在的缺點(diǎn)是:選詞不當(dāng),生詞較多,基本常用詞語與句型的復(fù)現(xiàn)率沒有保證;練習(xí)的內(nèi)容與形式貧乏,學(xué)生學(xué)習(xí)之后不易鞏固和掌握,遺忘率較高;課文意思晦澀,內(nèi)容過難,許多語言現(xiàn)象比較復(fù)雜,不利于語言教學(xué)。為使學(xué)生真正把俄語作為交際工具來掌握,首先要有一套適合我國學(xué)生特點(diǎn)的教材,要充分估計(jì)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的困難,針對兩種語言的特點(diǎn)來編寫。
第一,題材應(yīng)盡量廣泛,內(nèi)容豐富,形式多樣,編排科學(xué)。內(nèi)容包括政治、經(jīng)濟(jì)、社會、服務(wù)、科技、道德、文藝等各方面的社會生活。這樣不僅可以使學(xué)生熟悉各種內(nèi)容和環(huán)境的言語信息,增強(qiáng)適應(yīng)性,而且還能擴(kuò)大知識面。
第二,為了有利于寫作能力的訓(xùn)練,所選材料的語言難度必須適中,防止過難,以免師生把注意力過多注意在語言難點(diǎn)上,忽略篇章結(jié)構(gòu)、寫作技巧等主要方面。材料過難不僅會使學(xué)生望而生畏,挫傷他們的學(xué)習(xí)積極性,而且會使某些教學(xué)環(huán)節(jié)難以進(jìn)行,從而直接影響教學(xué)效果。
第三,要精心選編練習(xí),使學(xué)習(xí)難點(diǎn)能較快較易地得到克服。可以選擇那些與漢語不等同或有明顯不同的材料編配成練習(xí),使學(xué)生無法求助于翻譯,從而轉(zhuǎn)移他們對本族語的注意,巧妙地避開本族語及其思維的干擾。練習(xí)要密切地配合所學(xué)材料的內(nèi)容和情景,使學(xué)生把所學(xué)的東西大量地、自然地運(yùn)用到練習(xí)中,否則,學(xué)生無法從已學(xué)過的材料中選擇合適的表達(dá)方法,便必然只能依靠本族語的思維習(xí)慣,加上俄語詞匯來表達(dá)思想。
外語是一門實(shí)踐課,不是一門單純傳授知識的理論課。教師應(yīng)把課堂上絕大部分時(shí)間用于言語實(shí)踐而不是用于講解,過多的講解不僅無法提高學(xué)生的交際能力,而且容易導(dǎo)致把俄語實(shí)踐課上成俄漢比較語言課。所以,教學(xué)計(jì)劃中所列的課程也都應(yīng)著眼于培養(yǎng)學(xué)生的思維能力、工作能力并兼顧口語與書面語兩方面的要求。每門專業(yè)課程,教師除進(jìn)行必要的講授外,主要引導(dǎo)學(xué)生自學(xué)、參加課堂討論和寫讀書報(bào)告。而教師的講解,往往采用啟發(fā)報(bào)告、提出問題討論、作總結(jié)等形式。這比單純地向他們灌輸一些書本知識更為重要。因?yàn)樗麄冇辛溯^強(qiáng)的思維能力和分析能力,就可以隨時(shí)隨地吸取有用的知識,成為一個(gè)學(xué)識豐富的人。
高等教育是建立在基礎(chǔ)教育上的專業(yè)教育,是學(xué)校教育的高級階段,是人才臨近起飛的關(guān)鍵階段。它所培養(yǎng)的人才,是具有廣博的知識的高級專門人才,所以課程設(shè)置的目的性非常明確。由于大學(xué)生已具有一定的知識積累和社會生活經(jīng)驗(yàn),有較高的抽象思維能力和較強(qiáng)的獨(dú)立工作能力,因此,為保證培養(yǎng)專門人才的質(zhì)量,將科學(xué)研究引入教學(xué)過程,對大學(xué)生的發(fā)展,特別是對他們獨(dú)立性、創(chuàng)造性的發(fā)展是必不可少的,這也是社會對創(chuàng)造性人才的普遍需求所決定的。
所以,從整體結(jié)構(gòu)上對大學(xué)俄語課程做通盤的改革,不但有其合理性,而且在目前也具備可行性。