緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇文化意識論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
1.培養(yǎng)文化意識,在英語教學(xué)中加強(qiáng)文化對比,讓學(xué)生感受文化存在的差異性。英語教學(xué)中,將學(xué)生現(xiàn)已掌握的本土文化知識與英美文化進(jìn)行對比,在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的同時(shí),有效提高英語交際能力,將英語知識、英語態(tài)度及英語技能有效結(jié)合在一起,全面提高學(xué)生的英語綜合能力。關(guān)于本土文化與英語文化的對比主要包括四個(gè)方面:
(1)以衣食住行進(jìn)行具體的對比
;(2)以英美社會(huì)習(xí)俗與中國社會(huì)習(xí)俗、風(fēng)土人情進(jìn)行對比;
(3)英美節(jié)假日與中國節(jié)假日對比,例如圣誕節(jié)與春節(jié)的對比;
(4)將中國家庭結(jié)構(gòu)與英美家庭對比。
2.文化意識在英語詞匯教學(xué)中的滲透。在英語中詞匯最為活躍,也承載著文化。因此,在日常英語教學(xué)中,教師更應(yīng)當(dāng)注重英語詞匯文化背景和意義的講解,這樣將更有助于學(xué)生對英語詞語的理解和認(rèn)識。例如在英語教學(xué)中,教師對“colour”的介紹,可以介紹英美外國人與中國人同一個(gè)顏色的不同含義,例如在中國人眼里代表“疾病”與“痛苦”的白色,在外國人眼中卻代表著“高貴”和“圣潔”等等。在英語詞匯中,同樣的詞語在中國民族文化中卻有著迥然不同的含義,這也正是不同文化背景所造成的差異。因此,在英語教學(xué)中,教師可以采用直接闡述解釋的方法,將其中的意義與區(qū)別向?qū)W生講解清楚,使學(xué)生能夠?qū)ζ渲刑N(yùn)含的文化意義準(zhǔn)確的認(rèn)識和理解。
3.讓學(xué)生在閱讀中感受文化的差異。在英語教學(xué)中,教師對學(xué)生訓(xùn)練應(yīng)當(dāng)選擇文化知識豐富的內(nèi)容,讓學(xué)生在閱讀過程中加強(qiáng)英語文化的學(xué)習(xí)和教育。與英語閱讀能力關(guān)系緊密的除了一定的語言知識基礎(chǔ)與做題的技巧之外,文化因素因?yàn)榘瑲v史和宗教等方面的知識,從而對英語閱讀能力也起到一定的干擾作用。由此,在日常的英語閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)該多向?qū)W生進(jìn)行英美歷史、風(fēng)俗、科技等方面的文化知識,保證學(xué)生熟練的掌握語言風(fēng)格和表達(dá)特色,從而徹底掃除英語文化背景知識薄弱為交際帶來的障礙。
4.融入生活,在日常生活中感受英美國家濃厚的文化知識。近年來,受經(jīng)濟(jì)全球一體化及信息化技術(shù)高速發(fā)展的影響,世界各地區(qū)、國家之間交流越來越多,并影響著人們的生活。教學(xué)中,教師可以通過一些與日常生活緊密相關(guān)的文化知識,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。諸如百事可樂、咖啡、漢堡等日常生活中大家喜聞樂見的文化知識。教師靈活將這些英美文化知識滲透到學(xué)習(xí)中,讓學(xué)生逐漸接受中英文化的異同,培養(yǎng)跨文化意識,并且能夠在不同的場合,面對不同的對象能夠熟練正確的運(yùn)用英語進(jìn)行交際。
教師要讓學(xué)生樹立正確的文化意識,能夠欣賞并且尊重各種各樣的文化,具備選擇、比較、尋找文化的能力,能夠?qū)⒉煌奈幕M(jìn)行比較,從而達(dá)到取長補(bǔ)短的效果。文化本身沒有好壞,多樣性的文化構(gòu)成了人類成長的人文環(huán)境,教師可以從政治制度、意識形態(tài)等方面,讓學(xué)生綜合分析主流文化和非主流文化的差異。每一種文化都是歷史發(fā)展的產(chǎn)物,若是一種文化企圖戰(zhàn)勝另一種文化,形成文化霸權(quán)主義,那么這種文化也即將面臨困境。主流文化和非主流文化之間相輔相成、,才是文化發(fā)展的正確道路。
2.了解風(fēng)格迥異的民族文化
歷史教師在教學(xué)中,非常注重學(xué)生民族意識的教育,學(xué)生學(xué)習(xí)本民族的文化,能夠產(chǎn)生一種民族自豪感,增強(qiáng)民族凝聚力和團(tuán)結(jié)力。教師培養(yǎng)學(xué)生民族意識,首先就要了解不同民族的歷史文化,讓學(xué)生比較不同的民族文化,從而發(fā)現(xiàn)自己民族文化的特色。中國傳統(tǒng)文化藝術(shù)有很多形式,最典型的代表是漢字文化、書法文化、繪畫文化、音樂文化等,這些文化都代表著不同的性格,教師可以讓學(xué)生根據(jù)自己的性格特點(diǎn)選擇最佳的文化進(jìn)行學(xué)習(xí)。教師要加強(qiáng)學(xué)生不同文化之間的比較,了解歷史事件背后的含義,增強(qiáng)自己的感悟。例如在進(jìn)行近現(xiàn)代史講解的時(shí)候,教師就要告訴同學(xué)們,我國的近現(xiàn)代史是一個(gè)不斷飽受摧殘的過程,在中,我國失敗是有很多的原因的。不但有當(dāng)時(shí)清政府的腐敗原因,也有西方先進(jìn)政體的壓迫。教師可以將清政府和西方先進(jìn)國家進(jìn)行橫向?qū)Ρ龋瑢⑶逭穆浜蠛头睒s的唐朝縱向?qū)Ρ龋ㄟ^這些對比發(fā)現(xiàn)一個(gè)國家只有保持著改革開放的政策,才能夠在激烈的競爭中保持不敗之地。若是一味的閉關(guān)鎖國保守殘缺,只能被先進(jìn)的文化所取代。
3.多層次的感知階層文化
不同的社會(huì)階層有很多的矛盾,正是社會(huì)階層的矛盾,促進(jìn)了歷史的不斷發(fā)展。多元文化主要是體現(xiàn)在不同的階層文化中,教師要讓學(xué)生全面的了解同一個(gè)時(shí)期的不同階層文化的差異,從而增強(qiáng)這個(gè)時(shí)期的文化領(lǐng)悟。例如在進(jìn)行春秋戰(zhàn)國時(shí)期的講課的時(shí)候,教師就可以讓學(xué)生搜集不同學(xué)派的思想策略,讓學(xué)生自己查找資料了解當(dāng)時(shí)百家爭鳴的情況。學(xué)生在了解了儒家、法家、道教、兵家、墨家的思想之后,就能夠提出本學(xué)派的主張和本學(xué)派在歷史中扮演了哪些重要的角色,對歷史的發(fā)展產(chǎn)生了何種重要的意義。教師講述不同階層文化差異的時(shí)候,要用平等包容的眼光,尊重不同的文化差異,促進(jìn)各種文化的共同發(fā)展。
4.平等對待男女性別的差異
學(xué)生在學(xué)習(xí)多元文化的時(shí)候,要注重平等的對待男女之間的性別差異。在歷史發(fā)展中,女性普遍要低于男性的社會(huì)地位,女性通常都是男性的附屬品,沒有自己的思想和價(jià)值。教師在講述這些性別歧視的時(shí)候,要注重糾正學(xué)生的思維觀念,讓學(xué)生樹立平等的意識,減少性別歧視。在歷史中,大多是“男主女從”“男尊女卑”“男強(qiáng)女弱”,女性不但沒有社會(huì)地位,還要時(shí)刻接受男性的侮辱。教師要讓學(xué)生理解這種性別歧視是腐朽文化的代表,只有男性和女性站在共同發(fā)展的地位,才能夠更好地推動(dòng)社會(huì)的進(jìn)步。
5.感悟藝術(shù)和宗教文化
宗教文化是歷史發(fā)展中重要的產(chǎn)物,宗教對人文習(xí)慣、思想觀念、行為方式都有重要的影響。在不同的地區(qū),存在很多的宗教,不同的宗教之間也存在宗教文化的差異,很多宗教文化都是通過壁畫、墻、塔、石窟、雕刻、寺廟等形式進(jìn)行傳承和體現(xiàn)。很多宗教的文化存在一定的偏見,教師要讓學(xué)生站在一定的高度,合理的審視不同的宗教文化差異,讓學(xué)生正確的對待宗教的信仰,了解宗教之間文化的沖突,從而更好地尊重宗教文化。
Abstract:Languageandcultureareintimatelyconnected.Learningalanguageinvolveslearningtheculturefromwhichthelanguagedevelops.ThispaperdiscussestheproblemthatcultureteachingisseparatedfromthelanguageteachingincollegeEnglishteachingcurrently.Basedontherelationshipbetweenlanguageandculture,thispaperaddressestheimportance,principlesandstrategiesofcultivatingstudents’cross-culturalawarenessincollegeEnglishteaching.
Keywords:cross-culturalawareness;collegeEnglishteaching;cultivationstrategy
一、引言
文化是一種比較復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象,它已滲透到了人類社會(huì)物質(zhì)生活和精神生活的各個(gè)方面。語言則是社會(huì)文化的一個(gè)層面。一般來講,語言與文化是一種部分與整體的關(guān)系。語言作為文化的一個(gè)重要組成部分,其特殊性主要表現(xiàn)在:語言是文化的載體,任何語言都反映著某種文化,都有其深刻的文化內(nèi)涵。同時(shí),語言是學(xué)習(xí)文化的主要工具。學(xué)習(xí)語言的過程,同時(shí)也應(yīng)該是學(xué)習(xí)語言文化的過程,因此我們可以說語言與文化之間的關(guān)系非常密切。毫無疑問,如果學(xué)習(xí)外語的學(xué)生只機(jī)械記憶一大堆詞匯和語法規(guī)則,而對所學(xué)語言賴以存在的文化不了解,同時(shí)也缺乏一種跨文化意識,那么他是無法正確理解和得體地運(yùn)用這種語言的。
二、跨文化意識的概念
根據(jù)Hanvey(1979)的觀點(diǎn),跨文化意識是指跨文化交際中參與者對文化因素的敏感性認(rèn)識,即對異同文化與共同文化的異同的敏感度和在使用外語時(shí)根據(jù)目標(biāo)語文化來調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)出的自覺性。通常分為如下幾個(gè)層次:一是對那些被認(rèn)為是怪異的表面文化現(xiàn)象的認(rèn)識;二是對那些與母語文化相反而又被認(rèn)為是不可思議又缺乏理念的顯著文化特征認(rèn)知;三是通過理性分析取得對文化特征的認(rèn)知;四是從異文化持有者的角度感知異文化[1]。這四個(gè)層次是跨文化意識的最高境界,要求參與者具備“移情”和“文化融入”的本領(lǐng)。所謂“移情”就是設(shè)身處地的考慮別人的苦樂和際遇,將自己“代入”對方的心境,從而引起情感上的共鳴。“文化融入”是在部分認(rèn)識異文化差異的基礎(chǔ)上,將自己置于對方的文化背景上觀察和思考問題。跨文化意識主要是對文化差異的意識,加強(qiáng)對文化差異的敏感性是進(jìn)行有效跨文化交際的前提。對于英語學(xué)習(xí)者而言,當(dāng)他或她接觸異文化時(shí),應(yīng)根據(jù)所具備的跨文化意識充分調(diào)動(dòng)自己對異文化的敏感性,也就是語言學(xué)習(xí)者必須注意要理解和運(yùn)用目標(biāo)語的各個(gè)方面,特別是其文化內(nèi)涵,這樣才能順利進(jìn)行跨文化交際。
三、跨文化意識培養(yǎng)現(xiàn)狀
正如許多專家學(xué)者所指出的那樣,文化的概念非常廣泛,就大學(xué)英語教學(xué)為例,它涉及了英語國家的歷史、地理、風(fēng)土人情、生活習(xí)俗、行為規(guī)范及價(jià)值觀念等,每個(gè)方面都有十分豐富的內(nèi)容。說到底,語言和文化二者之間是一種魚和水的關(guān)系。語言是文化的載體,它是文化的主要表現(xiàn)形式,屬于文化的范疇,實(shí)際上沒有任何一種語言不是根植于具體的文化之中的。同時(shí)語言也反映著一個(gè)民族的特征。語言與文化之間相互影響,相互作用,理解文化必須了解語言,理解語言也必須了解文化。
學(xué)習(xí)一門外語不僅要掌握語音、詞匯和習(xí)語,而且還要知道選擇這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界。要了解他們?nèi)绾斡米约旱恼Z言來反映他們社會(huì)的思想、習(xí)慣、行為;同時(shí)還要了解他們的心靈之語,也就是他們的社會(huì)文化。
因此在學(xué)習(xí)外語的過程中,我們應(yīng)該認(rèn)真學(xué)習(xí)每一個(gè)語言現(xiàn)象所折射出的文化內(nèi)涵。比如詞匯學(xué)習(xí)中除了記憶詞匯的基本意義外,還應(yīng)包括其情感意義、地域色彩等,教學(xué)中應(yīng)該注意講解文化背景知識,并對中外文化差異進(jìn)行對比分析,使學(xué)生在語言的學(xué)習(xí)過程中,不斷深化對語言所蘊(yùn)含的文化的理解。同時(shí),跨文化意識對于學(xué)生的全面發(fā)展也有重要意義。跨文化意識的培養(yǎng)有助于提高學(xué)生英語學(xué)習(xí)的興趣,有助于學(xué)生正確的運(yùn)用語言。而且,跨文化意識的培養(yǎng)有助于提高學(xué)生自身的修養(yǎng)。
雖然跨文化意識的培養(yǎng)具有重要作用,但目前我國的大學(xué)英語教學(xué)的現(xiàn)狀卻并不令人樂觀。
近年來,雖然不少教材在編排上融進(jìn)了新的教學(xué)指導(dǎo)思想,即要面向世界,面向未來,面向現(xiàn)代化,也灌注提高學(xué)生交際能力的意圖。但是在“外語教學(xué)本身就是跨文化交際”和“必須以跨文化意識組織外語教學(xué)”這兩個(gè)問題上,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)未形成共識。甚至到目前仍有一種極端的說法:“語言課只能講語言知識,外國文化是文化課的任務(wù)”。全然不知語言是文化的載體,語言與文化密不可分,對外國語言中所包含的異民族性、世界觀等深層文化缺乏認(rèn)識。
多年來,大學(xué)英語教學(xué)中普遍存在著語言輸入多、文化輸入少,課堂知識輸入多、課外知識輸入少,抽象理論分析多、具體感悟少,對語言能力重視多、對實(shí)際交際能力重視少。大學(xué)英語的教學(xué)成了英語應(yīng)試教育的練兵場,為了四、六級的過關(guān),在英語課堂教學(xué)中,只重視語言知識的講授和語言技能的培養(yǎng),忽視了對學(xué)生進(jìn)行文化教學(xué),導(dǎo)致學(xué)生把語法學(xué)習(xí)和詞匯學(xué)習(xí)當(dāng)作學(xué)習(xí)英語語言的全部。由于應(yīng)試教育是為考試展開教學(xué)活動(dòng)的,它注重強(qiáng)化的是訓(xùn)練式教學(xué),因此,分?jǐn)?shù)便成了衡量學(xué)生外語水平的標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)理念限制了教學(xué)手段,使以提高素質(zhì)為目標(biāo)的外語教學(xué)受制于應(yīng)試教育。學(xué)生的語言使用不得體,這是跨文化差異造成的。不了解文化差異出現(xiàn)文化錯(cuò)誤比語言錯(cuò)誤更為嚴(yán)重,因?yàn)檎Z言錯(cuò)誤僅僅是表層結(jié)構(gòu)的錯(cuò)誤,而文化錯(cuò)誤則意味著交際出現(xiàn)障礙。
四、跨文化意識培養(yǎng)的原則、途徑
針對非英語專業(yè)大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀和跨文化意識的重要性,我們應(yīng)該采取一定的措施,遵循一定的原則,采取一定的手段,積極有效的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。Seelye,H.N.(1989)在其著作“TeachingCulture”一書中提出了幾個(gè)實(shí)際教學(xué)原則:(1)通過所教的語言了解文化(2)使文化行為成為每課學(xué)習(xí)的一個(gè)重要部分(3)讓學(xué)生獲得取得相應(yīng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位的能力(4)讓學(xué)生對自身文化及目標(biāo)文化均有所了解(5)要認(rèn)識到并非所有文化教學(xué)都要改變學(xué)生自身的文化行為,而是要讓學(xué)生了解到人們的行為是受其文化影響的,并應(yīng)對其表示理解[2]。國內(nèi)的莊智象先生和束定芳先生也都相應(yīng)地提出了跨文化意識培養(yǎng)的原則,即適應(yīng)性原則、階段性原則、交際性原則和滲透性原則。適應(yīng)性原則要求教師所提供的語言材料,導(dǎo)入的文化內(nèi)容與英語學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),同時(shí)應(yīng)突出語言的生動(dòng)性,情景的真實(shí)性,材料的生活性,培養(yǎng)學(xué)生的情感,激發(fā)學(xué)生的求知欲,了解自己的民族,對其他民族的文化也給予理解和尊重,從而促使其形成合理的跨文化心態(tài)。階段性原則是指文化教學(xué)應(yīng)充分考慮學(xué)生的語言水平、認(rèn)知能力和心理狀態(tài),采用由淺入深、由表及里的漸進(jìn)教育方式,讓學(xué)生充分了解所學(xué)文化內(nèi)容的本質(zhì)。交際性原則是指跨文化意識培養(yǎng)的目的是提高學(xué)生的跨文化交際能力,通過交際教學(xué)法,學(xué)生了解所學(xué)語言國家的文化背景、風(fēng)土人情和生活方式,這樣文化通過語言的交流得到傳遞和溝通,語言通過文化的滲透得到合理的交流發(fā)展。滲透性原則強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)跨文化意識的過程不僅是簡單的教學(xué)灌輸,而應(yīng)該在語言的交流、情感的表達(dá)中體現(xiàn)出來。跨文化意識的培養(yǎng)可以從以下幾個(gè)方面著手進(jìn)行:
1.利用現(xiàn)行教材,培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識
當(dāng)代流行的大學(xué)英語教材不再是一個(gè)知識面單一的孤立個(gè)體,而是將自然科學(xué)、文學(xué)以及文化知識的學(xué)習(xí)有機(jī)融合在一起的教材。這些教材在編寫過程中被賦予了很多文化的因素。課文內(nèi)容往往涉及西方國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、宗教、建筑、地理、工業(yè)、農(nóng)業(yè)等,并且課文信息量大,能生動(dòng)地再現(xiàn)中西文化的差異,可讀性強(qiáng)。教師在備課時(shí)和上課時(shí)若具有強(qiáng)烈的人文思想和文化知識,那大學(xué)英語課就不僅僅是單純的語言交流,就會(huì)變成具有很高欣賞品位的藝術(shù)賞析課。同時(shí)教師還可以提高學(xué)生在教育觀、文學(xué)修養(yǎng)、價(jià)值觀、社會(huì)生活和風(fēng)俗習(xí)慣等方面的跨文化意識,從而大大提高學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力。
2.利用課堂教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,除了教師利用教材之外,課堂教學(xué)也是一個(gè)不可忽視的重要因素。課堂教學(xué)的基本形式,也是學(xué)生交際的模擬舞臺(tái),學(xué)生將帶著從英語課堂中所獲得的知識技能走向社會(huì),投入到真正的跨文化交際中去[3]。具體而言,可在課堂教學(xué)中實(shí)施以下方法:
1)對比法:可將英美文化中的形象和標(biāo)志與自身文化的相應(yīng)內(nèi)容進(jìn)行比較,其中包括名人、建筑、風(fēng)俗習(xí)慣等,以此來增強(qiáng)學(xué)生對文化概念的理解,如南京的長江大橋與舊金山的金門大橋,中國的春節(jié)與西方的圣誕節(jié)。又如,中國人喜歡以對方為中心考慮對方的情感,如:你感覺怎么樣?你想要什么?而西方人往往從自身出發(fā),如“CanIhelpyou?”“WhatcanIdoforyou?”再有如中西方對待老人的態(tài)度不同,中國認(rèn)為“老”是成熟、資深,而在西方“老”則意味著無用、孤獨(dú)。
2)實(shí)物講授法:教師可搜集一些能代表中西文化的實(shí)物,如笛子和小提琴、旗袍和西服、中藥和西藥等,也可找一些普通的實(shí)物對比,如郵票、報(bào)紙等。目的在于促使學(xué)生進(jìn)一步了解目的語文化。
3)任務(wù)教學(xué)法:教師在講授文化知識時(shí),可以采用任務(wù)型教學(xué)法,設(shè)計(jì)好教學(xué)任務(wù),并指導(dǎo)學(xué)生合作完成。例如涉及family這個(gè)主題時(shí),教師可以要求學(xué)生陳述中西方家庭類型及家庭關(guān)系,并列出familytree.這樣學(xué)生在課前就可以分組查閱資料,了解中西方的家庭類型:Extendedfamily(大家庭)、Nuclearfamily(核心家庭)、Single-parentfamily(單親家庭),并且在課堂上討論中西方家庭的共同和不同之處,從中則可了解中西方家庭觀念的異同。
4)討論法:定期就課文涉及的內(nèi)容和新近發(fā)生的中西文化現(xiàn)象組織學(xué)生進(jìn)行分組討論和自由言論。比如通過活動(dòng)來討論兩種文化的寒暄方式、時(shí)間觀念、購物習(xí)慣等。進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)文化與語言的密切關(guān)系,增強(qiáng)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的跨文化意識[4]。
3.利用課外活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識
我國高校的外語課堂教學(xué),無論在教學(xué)環(huán)境、教學(xué)過程、教學(xué)方法還是教學(xué)檢測手段、教學(xué)所需時(shí)間、空間和學(xué)生交際范圍等諸多方面都存在不足。僅憑有限的課堂時(shí)間,很難達(dá)到從深層次對學(xué)生進(jìn)行文化教育,培養(yǎng)跨文化意識的目的。為了彌補(bǔ)課堂教學(xué)的不足,英語教師應(yīng)該充分利用課外活動(dòng),給學(xué)生創(chuàng)造了解英語文化,培養(yǎng)交際能力的機(jī)會(huì)[5]。例如,可以舉行英語演講比賽,英語辯論賽,組織學(xué)生就某一文化現(xiàn)象、文化內(nèi)容進(jìn)行演講,辯論。舉辦戲劇表演活動(dòng),在平時(shí)的教學(xué)中,可以以課本劇為依托,鼓勵(lì)學(xué)生的大膽想象和創(chuàng)新,爭取能使學(xué)生以目的語文化成員的身份來參與表演。同時(shí),還可以創(chuàng)辦英語角、英語沙龍,定期開展一些富有知識性和趣味性的游戲活動(dòng)。另外,還可以定期組織一些英語專題講座,邀請學(xué)校歸國留學(xué)的教師或外籍教師來介紹一些文化習(xí)俗方面的知識,舉辦外語影視或音樂欣賞會(huì),更多地來了解英語國家的學(xué)習(xí)、生活、工作等方面的狀況,從而能更真切地去感受西方文化,進(jìn)而學(xué)會(huì)去欣賞。
4.加強(qiáng)主體文化意識的培養(yǎng)
在強(qiáng)調(diào)學(xué)生跨文化意識培養(yǎng)的同時(shí),我們也不可忽視主體文化意識的培養(yǎng)。主體文化是相對于客體文化而言,是指母語文化,它也是提高交際能力的重要因素之一。在跨文化交際中,談話的主題和涉及的內(nèi)容是受雙方的文化背景制約的。如果談話的對方涉及有關(guān)中國的傳統(tǒng)文化、飲食文化、經(jīng)濟(jì)制度、文化遺跡時(shí),假若你一無所知或知之甚少,此時(shí)此刻,即使有很強(qiáng)的交際能力,也會(huì)把自己置于很尷尬的境地[6]。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中,還要注意強(qiáng)化學(xué)生的母語文化意識,指導(dǎo)學(xué)生有計(jì)劃、有針對性、系統(tǒng)地閱讀有關(guān)中國文化的報(bào)刊與書籍,使學(xué)生不僅有一定的語言知識,也要有完整的知識結(jié)構(gòu),從而能有效、準(zhǔn)確、得體地進(jìn)行各種交際活動(dòng)。
五、結(jié)語
一個(gè)語言學(xué)習(xí)者,在習(xí)得語言的同時(shí)也習(xí)得了文化。實(shí)現(xiàn)跨文化交際是英語教學(xué)的根本目的。全面提高英語教學(xué)的質(zhì)量和效率,提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力,是21世紀(jì)中國大學(xué)教育面臨的重要任務(wù)。學(xué)生在言語活動(dòng)中,只有將自己的社會(huì)經(jīng)歷、文化背景和文化知識作為自己思維活動(dòng)的重要依據(jù),同時(shí)了解他國文化,這樣在學(xué)習(xí)語言知識的同時(shí),才能知其所以然,表達(dá)思想時(shí)有話可說。總之,一個(gè)優(yōu)秀的外語學(xué)習(xí)者,不僅是一個(gè)語言工具的使用者,還應(yīng)該是另一種文化的接受者。大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識也是一個(gè)很復(fù)雜的問題,其培養(yǎng)方法也應(yīng)該是多角度的,多層次的[7]。教師只有根據(jù)教材、學(xué)生、環(huán)境等多方面因素,加強(qiáng)大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化意識的培養(yǎng),才能促進(jìn)學(xué)生更好的學(xué)習(xí)目的語,培養(yǎng)出具有創(chuàng)新理念和全面發(fā)展能力的21世紀(jì)新型人才,真正實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語教學(xué)的目標(biāo)。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Barry.TomalinSusanStemplesk.CulturalAwareness[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1998:12-13.
[2]CarleyH.Dodd.DynamicsofInterculturalCommunication(fifthedition)[M].上海:上海外語教育出版社,2006:42-45.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版,1997:73-76
[4]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)[J].中國大學(xué)教育,2004:5.
二、激活教材內(nèi)容,滲透文化意識
就目前而言,課堂教學(xué)依然是以使用教材為主要方式,如何靈活的激活教材內(nèi)容,輕松的駕馭教材,補(bǔ)充并拓寬教學(xué)資源,是提高和培養(yǎng)學(xué)生們文化意識的主要陣地。課堂教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生的文化意識的核心方式,它滲透于教學(xué)的每個(gè)環(huán)節(jié)之中。教師在教學(xué)中不斷傳授有關(guān)西方國家的知識,有利于學(xué)生對其文化的感知,從而準(zhǔn)確地把握好漢語和英語。
(一)通過詞匯教學(xué)滲透文化意識
詞匯是初中英語教學(xué)中最活躍的部分,在課堂教學(xué)中教師應(yīng)在教授詞匯的同時(shí)介紹其文化意義。如在Doyoulikeanimals?一課中,大多數(shù)的學(xué)生喜愛動(dòng)物,所以教師在講有關(guān)動(dòng)物的詞匯時(shí)適時(shí)地向?qū)W生滲透一些文化意識。英語中dog,在西方國家,它被認(rèn)為是人類的朋友,甚至被當(dāng)作寵物、孩子來養(yǎng),所以才會(huì)有“Loveme,lovemydog”一句諺語;而在中國傳統(tǒng)文化中,狗是個(gè)帶有批判意味的詞,如走狗、狼狗不如的東西,等等。還有詞語的搭配,也有著迥異的文化差異。有些詞語英語中只用一個(gè)詞,而在漢語中卻有豐富的詞來表達(dá)。比如,Canyouplaytheguitar?一課中,英語中的play,playbasketball、playfootball、playthepiano、playtheviolin、playchess、playthetape.等等,漢語卻可以用不同的字眼來翻譯。如“打”籃球、“踢”足球、“彈”鋼琴、“拉”小提琴、“下”棋、“播放”錄音等,所以教師應(yīng)該多多發(fā)掘類似的詞匯,這樣不僅將文化知識滲透在教學(xué)之中,更重要的是學(xué)生感覺到了中西方的文化差異,對異域的廣博的英語文化產(chǎn)生濃厚的興趣進(jìn)而增強(qiáng)了英語的綜合能力。
(二)在語句和對話中滲透文化意識
初中英語課本中SectionA部分中多是一些簡單的語句和日常交際用語,在課堂教學(xué)時(shí),除了要掌握聽、說、讀、寫、譯的技能外,還應(yīng)該了解語言的文化背景,了解中西方文化的差異,注重文化意識的滲透,避免交際中出現(xiàn)誤解。比如,漢語中無論是年長還是年幼,我們都可以詢問對方的年齡,而在說英語的國家,卻應(yīng)該避免問及他人的年齡,尤其是在與女士或中老年人交談時(shí),應(yīng)盡量避免問他們的年齡,對于收入、宗教和政治信仰、婚姻狀況等問題也應(yīng)避免談及,因?yàn)檫@些被認(rèn)為是個(gè)人隱私(privacy),不宜當(dāng)成話題來談?wù)摗V挥袑W(xué)生們了解兩種語言中存在的文化差異,才能有效地提高文化敏感度。
三、充分運(yùn)用環(huán)境,為學(xué)生營造文化氣氛
有位語言學(xué)家曾指出語言是在交際的內(nèi)在的文化環(huán)境和外在的交際環(huán)境中得以運(yùn)用的。因此對于學(xué)生們而言,他們的文化環(huán)境則是通過課內(nèi)和課外兩大環(huán)境而體現(xiàn)的。
(一)利用課內(nèi)教學(xué)環(huán)境
知識的延伸可以從各個(gè)方面開展,教室的布置、座位的排列方式,都可以滲透著中西的文化意識。如教室的墻壁兩側(cè)除了中國的名人警句也可以適時(shí)地掛上Allforone,oneforall——4Dumaspere等英文版的名言警句。班級走廊處的宣傳板,教室后面的學(xué)習(xí)園地,教師都可充分利用這些板報(bào)對英語文化進(jìn)行宣傳,讓每一面墻壁都滲透著英語文化的氛圍。常用的英文美文,習(xí)慣用語和名言警句,英語詩歌和小幽默等都可成為版面的素材。也可以讓學(xué)生自己設(shè)計(jì)一些英語手抄報(bào),內(nèi)容豐富,積極新穎的一些填字游戲、英語謎語等不僅會(huì)吸引本班學(xué)生的觀看,還會(huì)吸引其他班級學(xué)生的駐留一觀。在以無聲勝有聲的濃郁文化氛圍中,讓學(xué)生感受西方國家人們的不同的思維方式,不僅激發(fā)了學(xué)生探知學(xué)習(xí)英語文化的熱情,還提升學(xué)生的閱讀能力和英語的語感能力。
(二)利用課外環(huán)境的延伸
環(huán)境吸引人,文化影響人,習(xí)慣造就人。課外學(xué)習(xí)是課內(nèi)學(xué)習(xí)的延續(xù),我們可以充分利用課堂以課外的空間,為培養(yǎng)學(xué)生學(xué)生文化意識和感知而創(chuàng)建良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生無意識地暢游于西方國家的文化氛圍中,滲透文化意識。因此抓好校園的文化宣傳,讓學(xué)生了解西方國文化則在潤物細(xì)無聲悄然展開。在學(xué)生們必經(jīng)的教學(xué)樓兩旁張貼英語校規(guī)校紀(jì)或英語的名人名言簡介,宣傳欄里張貼生動(dòng)有趣的外國名人的勵(lì)志成才的故事等,課間播放一些英語的鄉(xiāng)村民謠等,這些都可以讓學(xué)生在校園里感受到濃郁的異國風(fēng)情,讓學(xué)生耳濡目染英語國家的文化。校園廣播是我校進(jìn)行文化宣傳的重要工具,因此英語廣播也可以成為營造宣傳英語文化氛圍的重要方式,通過英語廣播可以將西方國家的文體活動(dòng)介紹給學(xué)生,教師也可以和小廣播員們一起收集有關(guān)各項(xiàng)國際體育比賽的資料,通過廣播進(jìn)行介紹。
四、開展豐富多彩的主題活動(dòng),體驗(yàn)異國文化
從空間一維角度來劃分,又可以將整個(gè)人類文明歷程劃分為不同的地域文化,地域文化突出表現(xiàn)在是以空間發(fā)展為根本,受地理環(huán)境和歷史變遷而形成了屬于本區(qū)域特色的獨(dú)特文化。在人類歷史的變遷中,由于地域環(huán)境的復(fù)雜產(chǎn)生以地域、地形為特點(diǎn)的文化類型,如草原文化、河谷文化、海洋型文化和山岳型文化。根據(jù)地理位置的發(fā)展,歷史中又主要?jiǎng)澐至藥撞糠謱θ祟惏l(fā)展產(chǎn)生過重要影響的地域文化類型,它們分別為:古埃及文化、古巴比倫文化、古兩河流域文化、古印度文化、瑪雅文化和中國黃河流域孕育的古老文化。
1.2階層文化
在人類社會(huì)發(fā)展中,階級矛盾是促進(jìn)社會(huì)發(fā)展的主要力量,因此,在奴隸社會(huì)、封建社會(huì)、資本主義社會(huì)和社會(huì)主義社會(huì)中都出現(xiàn)了多種階級和階層,他們在長期的發(fā)展中形成了符合其階級定位的意識、價(jià)值觀、和行為等,都構(gòu)成具有其階級或階層特點(diǎn)的階層文化。在我國的五千多年文明發(fā)展歷程中,經(jīng)歷了萌芽期的奴隸社會(huì)、,漫長的封建社會(huì)以及短暫的資本主義社會(huì),在各個(gè)時(shí)期都形成了屬于其階級或階層特色的文化,這對于人們的發(fā)展都產(chǎn)生了重要的影響。此外,在人類社會(huì)的發(fā)展歷程中還分別產(chǎn)生了宗教文化、年齡群體文化等,它們共同構(gòu)成了多元文化。教師在教學(xué)中,既要注重文化的趨同性,也要注重文化的差異性,適當(dāng)安排教學(xué),才能幫助學(xué)生樹立正確的多元文化觀,進(jìn)而促進(jìn)學(xué)生的發(fā)展。
2.歷史教學(xué)中學(xué)生多元文化意識培養(yǎng)的途徑
文化的多元性是客觀存在的,它不會(huì)一某個(gè)人、某個(gè)群體或者某個(gè)國家的意志為轉(zhuǎn)移,因此,在歷史教學(xué)中,教師要堅(jiān)持多元文化的多元性和平等性這兩個(gè)根本特征,積極進(jìn)行學(xué)生多元文化意識的培養(yǎng),幫助學(xué)生養(yǎng)成良好的文化觀,要正確審視本國文化,客觀對待其他國家或民族的文化,要善于取其精華去其糟粕,為本民族的文化發(fā)展和創(chuàng)新做出貢獻(xiàn)。
2.1要加強(qiáng)對本民族文化的深入了解
加強(qiáng)學(xué)生的民族意識和愛國情感的培養(yǎng)是中學(xué)歷史教學(xué)的主要目標(biāo)之一,因此,在歷史教學(xué)中要通過教學(xué)讓學(xué)生真正認(rèn)識到民族文化,加強(qiáng)對本民族文化的深入了解。通過歷史知識的學(xué)習(xí),學(xué)生可以充分領(lǐng)略我們波瀾壯闊的歷史發(fā)展進(jìn)程,可以充分體驗(yàn)到我們國家燦爛輝煌的藝術(shù),可以想象到過去繁榮發(fā)展的經(jīng)濟(jì),甚至可以深入歷史畫卷,一品過去的風(fēng)土人情,這對于學(xué)生人文情懷的培養(yǎng)是具有重要的作用的。同樣,通過歷史教學(xué)學(xué)生在品味過去的繁榮時(shí),也可以認(rèn)識到近代社會(huì)時(shí)期我們孱弱的大清王朝,可以體驗(yàn)到近代社會(huì)疲軟的經(jīng)濟(jì),可以了解到人們生活的苦難,從而加深學(xué)生對歷史的思考,進(jìn)而培養(yǎng)其愛國熱情,培養(yǎng)其正確的歷史觀和文化發(fā)展觀,增強(qiáng)學(xué)生的認(rèn)知水平。
2.2要加強(qiáng)對其他文化的體驗(yàn)
在充分認(rèn)識到本國文化發(fā)展的基礎(chǔ)上,學(xué)生還應(yīng)該開拓自己的視野,著眼于世界其他的優(yōu)秀文化,豐富其閱歷,因此,教師在歷史教學(xué)中,應(yīng)該,讓學(xué)生從歷史的角度了解各個(gè)民族在歷史上所起的作用,各種文化都是人類文明的組成部分,具有重要價(jià)值,讓學(xué)生學(xué)會(huì)尊重、欣賞、理解各種不同類型的文化,能夠與來自不同文化背景的人群進(jìn)行交流與合作,學(xué)會(huì)站在他文化的角度思考問題,批判性地審視各種文化的先進(jìn)部分和落后部分,從他文化中汲取營養(yǎng),為文化的創(chuàng)新發(fā)展做出自己貢獻(xiàn)。
2.3加強(qiáng)對歷史資源的整合利用
文化是豐富多彩的,但是歷史文化是其中最為瑰麗的一支,因此,學(xué)生要加強(qiáng)對多元文化的深入了解,最主要的就是要通過加強(qiáng)對歷史素材的整合利用,進(jìn)而加深歷史文化研究。因此,教師在準(zhǔn)備歷史教學(xué)中,要善于從教材中找資源,要充分挖掘歷史教材中的圖片資料、影音資料、古籍資料和古跡名勝等,從而將這些作為進(jìn)行多元文化教學(xué)的課程資源使用,在豐富學(xué)生的知識的同時(shí),加強(qiáng)其多元文化意識的培養(yǎng)。
一、大學(xué)英語文化意識教學(xué)的重要性
(一)眾所周知,語言和文化密不可分。語言是文化的主要載體,而文化則體現(xiàn)語言。任何一種語言都是文化的成分,同時(shí)也是創(chuàng)造文化的工具。語言充當(dāng)和反映文化的需要。因此,語言學(xué)習(xí)是文化學(xué)習(xí)的承襲,語言教學(xué)和文化教學(xué)緊密聯(lián)系。1964年,美國語言學(xué)家Lado指出:“如果沒有很好的掌握一種文化的背景,就不能很好的學(xué)習(xí)這門語言。”
(二)在很多方面中國文化和西方文化極其不同。21世紀(jì),伴隨知識經(jīng)濟(jì)和全球經(jīng)濟(jì)一體化的到來,跨文化交際將發(fā)揮更大的作用。如果希望我們的學(xué)生有效的掌握英語,英語教學(xué)必須伴隨其文化教學(xué),這一觀點(diǎn)已受到英語教師﹑語言學(xué)家和應(yīng)用語言學(xué)家的廣泛認(rèn)可。大學(xué)英語作為高等教育的一門重要課程,對傳授學(xué)生英語知識,培養(yǎng)跨文化交際能力,有著重要的作用。
(三)目前,大學(xué)英語改革已提到了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,而發(fā)展跨文化交際能力的第一步,就是提高文化意識教育。文化意識即意識一種文化群體成員的行為習(xí)慣﹑意念﹑觀點(diǎn)及價(jià)值觀等,它同時(shí)也意味著對該群體成員的行為和信仰原因的理解。
二、文化教學(xué)的原則
文化和語言是緊密聯(lián)系的,因此,文化教學(xué)是語言教學(xué)中所必需的部分,它的最終目的是達(dá)到是跨文化交際的能力。牛津大學(xué)的語言學(xué)者R.L&ScarcellaR.C總結(jié)了文化意識學(xué)習(xí)需要的五個(gè)階段:(1)有條件的情況下了解一些外國文化。(2)理解一些簡單的外國文化現(xiàn)象和典型。(3)理解文化的一些特征,有文化沖突的意識,開始明白個(gè)人的文化優(yōu)越感。(4)從智力上﹑知識上對文化的更多掌握,但不是出于個(gè)人感情方面的。(5)從知識上和感情上對文化的真正心領(lǐng)神會(huì)和尊重,能夠感人所感。
從以上的總結(jié)不難看出,為了提高學(xué)生的跨文化交際能力,要進(jìn)行多方面的培養(yǎng)。為此,作者建議英語文化教學(xué)的四個(gè)原則,即認(rèn)知原則、比較原則、同化原則和寬容原則。
(一)認(rèn)知原則
認(rèn)知原則強(qiáng)調(diào)的是了解和理解而不是行為表現(xiàn)。我們所說的認(rèn)知原則,首先是指關(guān)于英語文化和社會(huì)的知識,其次可能會(huì)進(jìn)一步涉及到某些能力的培養(yǎng),諸如觀察力、識別力、對社會(huì)文化現(xiàn)象和英語文化以及其源文化的調(diào)查能力。
語言學(xué)家Vallette(1977)總結(jié)了文化教學(xué)的五種類型:(1)文化意識,(2)掌握禮節(jié),(3)理解日常生活,(4)理解文化價(jià)值,(5)對目標(biāo)文化的分析。不難看出除了第二種類型,Vallette所強(qiáng)調(diào)的這幾方面和本文所談到的認(rèn)知原則極為相似。
Hammerly(1982)總結(jié)了10個(gè)目標(biāo),大多數(shù)都主要強(qiáng)調(diào)對目標(biāo)文化知識教學(xué)的認(rèn)知目標(biāo),對目標(biāo)文化的特征認(rèn)識以及學(xué)習(xí)者自己的文化和目標(biāo)文化的差異認(rèn)識。(1)詞匯和短語的文化內(nèi)涵知識。(2)在一般情況下如何表現(xiàn)的知識。(3)對第二文化興趣和理解的培養(yǎng)。(4)理解跨文化差異。(5)理解不同文化間的情形和差異。(6)文化項(xiàng)目的研究。(7)對第二文化綜合觀點(diǎn)的培養(yǎng)。(8)對第二文化陳述評價(jià)的能力。(9)對第二文化及其民眾的感情培養(yǎng)。(10)對第二文化的學(xué)術(shù)研究。
認(rèn)知原則適合于文化意識教學(xué),文化教學(xué)不同于其他學(xué)科像歷史﹑地理和詩歌等學(xué)科的教學(xué)。從嚴(yán)格意義上講,文化教學(xué)不是一門獨(dú)立的學(xué)科;反過來講,它是構(gòu)成語言教學(xué)的完整的一部分。語言教學(xué)的目的是讓學(xué)生具備交際能力,這也意味著對社會(huì)和文化多方面知識的理解,即文化能力會(huì)融入到交際能力中。因此在語言教學(xué)當(dāng)中,在講授語言的同時(shí)應(yīng)給予學(xué)生文化內(nèi)涵的知識。
(二)比較原則
比較讓我們對不同的文化概念有更深的理解,也幫助我們解釋不同的文化行為,避免根據(jù)我們自己的標(biāo)準(zhǔn)來解決別人的文化行為,或者把我們的文化帶入其他文化情形當(dāng)中。只有通過比較才能區(qū)分其差異并提高辨別可接受文化與不可接受文化的能力,這樣能預(yù)防不加批評的接受目標(biāo)文化。通過比較也能夠提高我們的交際能力。為什么許多外語學(xué)習(xí)者經(jīng)常犯實(shí)用錯(cuò)誤,那就是因?yàn)闆]有正確的把握好語言和文化的關(guān)系,缺乏對文化差異的了解,在關(guān)注相似性的同時(shí),往往忽略了差異性;在和外國人交流時(shí),往往產(chǎn)生誤解,這就是由于他們用自己的文化模式代替了別人的文化模式。
在語言教學(xué)中,我們必須集中在以下四個(gè)對比方面:詞匯方面不同的文化內(nèi)涵,習(xí)慣用語方面不同的文化背景,句法方面不同的語法運(yùn)用,演講方面不同的語言風(fēng)格。然而在這幾方面中,尤其應(yīng)該重視外語教學(xué)中詞匯和短語的文化內(nèi)涵,因?yàn)樗鼈兎从沉宋幕菢?gòu)成語言的基本材料。許國璋教授曾經(jīng)總結(jié)過文化背景中文化負(fù)載的三種模式:(1)文化負(fù)載小于外國文化背景。(2)文化負(fù)荷大于外國文化背景。(3)文化負(fù)載在某些方式上會(huì)大于或小于文化背景。在語言研究中,良好的外語詞匯總是需要這樣的比較。
由于不同的文化產(chǎn)生不同的看法,生活方式、價(jià)值觀念、思考方式和社會(huì)規(guī)范、文化沖擊或文化沖突是無可避免的。如果我們密切注意不同文化的差異,時(shí)刻不忘對比他們,就能加深對對方的了解和消除互相的誤會(huì)。只有這樣做,才能減少甚至避免由于文化的沖突而引起的暴力行為和武裝沖突。
(三)同化原則
創(chuàng)造力,一個(gè)民族的靈魂,也是任何民族生存的必須資產(chǎn)。創(chuàng)造,在某些方面即文化創(chuàng)造,是從其他文化中取其精華以完美自己。英語文化和中國文化有太多差異。一方面,這些差異使得我們與以英語為母語的人溝通相當(dāng)困難;但在另一方面,兩種文化越是不同,我們越是要相互學(xué)習(xí)和借鑒。在課堂教學(xué)時(shí),幫助學(xué)生理解目標(biāo)文化并能對其進(jìn)行解釋是不夠的,最重要的在于利用有用的文化為我們服務(wù)。這就是所謂的同化原則。
Schumann(1978)劃分了三種接近目標(biāo)文化的典型策略:同化、保存和采用。在采用方面,舒曼認(rèn)為每個(gè)語言學(xué)習(xí)者都試圖保留自己的生活方式,同時(shí)也采用和利用目標(biāo)文化的某些部分。雖然舒曼使用不同的描述,但他所表達(dá)的意思都一樣,它僅僅是一個(gè)事情的不同描述而已。
當(dāng)我們強(qiáng)調(diào)文化教學(xué)中的同化原則時(shí),我們應(yīng)該對機(jī)械吸收外國的東西引起重視。目前對向外來者學(xué)習(xí)有兩個(gè)不同的態(tài)度:一種是教條主義的態(tài)度,移栽一切,不論它是否適合我們的條件。這種觀點(diǎn)并不好;另一種是學(xué)習(xí)適合我們情況的東西,那就是要吸收有益經(jīng)驗(yàn)。這種態(tài)度是我們應(yīng)該采取的。
(四)寬容原則
《當(dāng)代英文朗文辭典》(1995)對“寬容”一詞的定義如下:寬容一詞來自于拉丁語,即“愿意接受或允許喜歡或不喜歡的行為﹑信仰﹑風(fēng)俗等,沒有反對。”在跨文化交際中,最優(yōu)和最理想的交流目標(biāo)是謀求和諧的關(guān)系。文化寬容的特點(diǎn)主要體現(xiàn)為“文化默契”。現(xiàn)代教育是多元的,因此,寬容應(yīng)基于差異和多樣性。所以,我們強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)寬容的重要性,尤其是在學(xué)生與不同文化的人進(jìn)行溝通時(shí),他們的文化寬容意識。
我們所提到的文化寬容,即我們必須擺脫文化歧視。文化歧視是種族優(yōu)越感,文化典型和文化偏見的大雜燴。種族優(yōu)越感既包括對自己文化優(yōu)越感的態(tài)度,也包括對外來文化的敵視和否定。文化典型是指對特定文化的固定看法和形象認(rèn)同。隨著全球化的進(jìn)步,跨文化交際已成為我們生活當(dāng)中不可缺少的一部分。我們可能會(huì)生活在一個(gè)尋求不同價(jià)值觀和不同社會(huì)規(guī)則的環(huán)境里;我們也可能遇到大量的外國人并且融入他們。為了應(yīng)付不斷的和不可避免的共處,在面對外國文化時(shí),我們必須表現(xiàn)出寬容。
在培養(yǎng)學(xué)生文化寬容時(shí),對他們來講首先至關(guān)重要的一步,是對不同的文化要持客觀的態(tài)度,同時(shí)要對其有盡可能多的了解。第二,他們需要知道文化差異并進(jìn)一步學(xué)習(xí)研究它。那就是說,如果能夠意識到文化差異并正視它,那么你就邁進(jìn)了成功進(jìn)行跨文化交際的大門。第三,克服對不同文化的消極看法,盡可能采取積極公正的態(tài)度。
在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)和科技全球化的情況下,每一種文化都無一例外地面臨發(fā)展和完善的問題。只有通過彼此尊重,互相學(xué)習(xí),共同進(jìn)步,世界文化才會(huì)多彩和繁榮。文化霸權(quán)主義和文化孤立主義處境危險(xiǎn),必將受到反對,因?yàn)榍罢咭宰约旱奈幕J綖橹行模笳呔芙^一切外來文化。由于不同的文化有許多共同之處,因此發(fā)揚(yáng)文化寬容和不同文化間的互相理解,將對構(gòu)建人類文化的多樣性,改善文化生態(tài)和避免文化沖突甚至武裝沖突大有裨益。
三、結(jié)語
跨文化知識的傳播,社會(huì)文化知識彌補(bǔ)了最關(guān)鍵的語言交際能力。溝通是一個(gè)雙向的過程,為了避免交際障礙,一個(gè)語言學(xué)習(xí)者至少必須具備兩種能力:其一是他擁有的語言能力,他的表達(dá)是否有利于溝通的順利進(jìn)行;另一個(gè)是,他能找到出錯(cuò)的地方并知道如何提供補(bǔ)救措施。這對大學(xué)英語教學(xué)提出了更高的要求。文化教學(xué),除了單純的語言教學(xué)之外必須有系統(tǒng)地教導(dǎo)。因此在教學(xué)當(dāng)中,教師應(yīng)重視文化教學(xué)的重要性,根據(jù)其教學(xué)原則加強(qiáng)自身文化學(xué)習(xí),有計(jì)劃、有目標(biāo)地開展文化差異教學(xué),并發(fā)揮積極作用,幫助學(xué)生建立跨文化交際能力與提高學(xué)生文化創(chuàng)造力,以便于成功有效地進(jìn)行語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]Allen,E.D.andValette,R.M.ClassroomTechniques:ForeignLanguagesandEnglishasaSecondLanguage[M].NewYork:HarcourtBraceJovanovich,1977.
[2]Barry,TomalinandSusan,StempIeski.CulturalAwareness[M].OxfordUniversityPress,1998.
[3]Byram,Michael,andVeronicaEsarte-Sarries.InvestigatingCulturalStudiesinForeignLanguageTeaching.Clevedon:MultilingualMattersLTD,1991.
[4]Kramsch,C.ContextandCultureinLanguageTeaching[M].5hanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1999.
[5]Lado,R.LinguisticacrossCultures.AnnArbor[M].TheUniversityofMichiganPress,1957.
[6]顧嘉祖,陸升.語言與文化[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[關(guān)鍵詞]跨文化傳播跨文化廣告?zhèn)鞑タ缥幕嘤?xùn)
企業(yè)界的跨國跨文化背景自從20世紀(jì)80年代晚期以來越發(fā)明顯,商業(yè)領(lǐng)域的理念大戰(zhàn)、意識大戰(zhàn),其實(shí)質(zhì)都是文化大戰(zhàn)。當(dāng)今,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深入,全球成為統(tǒng)一的大市場,世界貿(mào)易與世界交往日益頻繁,不同文化的遭遇也越來越多。這個(gè)趨勢同時(shí)也使跨文化廣告?zhèn)鞑ト找骖l繁,挑戰(zhàn)日益嚴(yán)峻。廣告公司要充分認(rèn)識到進(jìn)行跨文化廣告?zhèn)鞑サ年P(guān)鍵是對廣告人員進(jìn)行培訓(xùn),將一種新型的文化植根于企業(yè)成員之中,實(shí)行全員的跨文化管理,真正實(shí)現(xiàn)跨文化廣告?zhèn)鞑サ哪康摹?/p>
一、跨文化傳播與跨文化廣告?zhèn)鞑サ暮x
跨文化傳播,顧名思義,是指兩個(gè)不同文化背景的群體之間的信息傳播與交流活動(dòng)。跨文化廣告?zhèn)鞑ナ侵钙髽I(yè)在進(jìn)行廣告?zhèn)鞑セ顒?dòng)時(shí),與企業(yè)有關(guān)的不同文化群體在交互作用過程中出現(xiàn)矛盾和沖突時(shí),加入對應(yīng)文化整合措施,有效地解決這種矛盾和沖突,從而高效地實(shí)現(xiàn)傳播目標(biāo)。如中國某一產(chǎn)品要打入國外市場,需在國外作廣告宣傳,廣告如何實(shí)現(xiàn)與外國人順利溝通,便是一個(gè)跨文化傳播的問題。
二、廣告人員跨文化培訓(xùn)的必要性
在世界多元化并存的大背景下,研究跨文化廣播傳播具有很重要的現(xiàn)實(shí)意義。中國的產(chǎn)品要走向世界市場,對外進(jìn)行廣告宣傳,就必須了解廣告地的廣告規(guī)范、風(fēng)俗和消費(fèi)者的心理特點(diǎn),才能更好地實(shí)現(xiàn)不同的文化群體的溝通,有效地傳達(dá)廣告信息,發(fā)揮廣告的作用,實(shí)現(xiàn)廣告的目的。反之,國外企業(yè)進(jìn)入中國也要研究中國文化和中國消費(fèi)者,才能順利地溝通,有效地占領(lǐng)市場。
這對廣告公司,尤其是廣告人員提出了更大的挑戰(zhàn)。倘若固守著基于本土文化的傳統(tǒng)的廣告意識和模式不變,不進(jìn)行其內(nèi)部培訓(xùn)與提高,就無法指導(dǎo)全球化廣告的創(chuàng)作。所以,對廣告人員的跨文化培訓(xùn)是一項(xiàng)不可忽略的任務(wù)。
三、廣告人員跨文化培訓(xùn)途徑
1.跨文化意識的培養(yǎng)
文化是人類思想和行為的指南。兩種不同的文化可以說是兩種截然不同的生活和思維方式,以及對家庭、國家、經(jīng)濟(jì)制度甚至人本身的不同看法,而這些文化差異必將產(chǎn)生相互對立和相互排斥的現(xiàn)象。研究表明,企業(yè)在國際市場上的失敗80%是由于管理者對國際市場和文化的不了解,這種對跨文化管理不重視所導(dǎo)致的代價(jià)是沉重的。跨文化意識就是人們對不同文化間存在的差異有較深的理解和認(rèn)識,并做到包容和尊重。廣告行業(yè)的每一位員工同樣應(yīng)該重視并樹立跨文化學(xué)習(xí)和應(yīng)用的意識,否則無法創(chuàng)作出適應(yīng)不同國家文化和消費(fèi)者心理、能將本國產(chǎn)品打進(jìn)國外市場的成功廣告。跨文化執(zhí)行力形成的關(guān)鍵在于跨文化意識的強(qiáng)弱,而跨文化意識在跨文化管理中成為最基本的要求。因此,意識培訓(xùn)是企業(yè)跨文化培訓(xùn)的基礎(chǔ),只有員工的意識和觀念改變了,行為才會(huì)隨之改變,其重要性不言而喻。
2.語言與翻譯培訓(xùn)
語言是文化的載體,翻譯是語言溝通的橋梁,語言溝通與交流是提高不同文化適應(yīng)能力的一條有效途徑,而廣告人員扎實(shí)的語言功底與翻譯能力則是做好跨文化廣告?zhèn)鞑サ那疤釛l件。除了要使員工掌握中外語言(如通過組織課堂教學(xué)或讓員工與來自東道國的留學(xué)生和工作人員有更多接觸和交流的機(jī)會(huì)等),還要開設(shè)部分語用學(xué)課程使其具備一定的翻譯技巧,因?yàn)閺V告文案創(chuàng)作單靠字典釋義是不行的,語言文字應(yīng)地道,能得到當(dāng)?shù)孛褡鍑业恼J(rèn)可。如一般英美人說公雞用rooster而不用cock,因?yàn)閏ock是臟話。CUE是美國一個(gè)牙膏的牌子,而在法語俚語中是“屁股”的意思。“Fitisbest”是美國一句對稱、有力度和美感的廣告詞,若翻譯成“合適的就是最好的”就大打折扣了。由此可見,要進(jìn)行有效的跨文化廣告?zhèn)鞑ィ瑥V告翻譯應(yīng)在遵循基本原則的基礎(chǔ)上力求做到選字不俗卻順口易記,靈活變通卻務(wù)真務(wù)實(shí),入鄉(xiāng)隨俗卻不失立場。
3.文化培訓(xùn)
其實(shí),語言與翻譯的學(xué)習(xí)不可能脫離文化背景,即廣告語言必須反映文化特征。文化培訓(xùn)是跨文化廣告?zhèn)鞑ブ腥藛T培訓(xùn)的關(guān)鍵所在。跨文化廣告?zhèn)鞑ッ鎸Φ氖遣煌瑖一虻貐^(qū)、不同民族、不同社會(huì)的消費(fèi)者,政治、經(jīng)濟(jì)、文化環(huán)境都與本土有著巨大的差異,而所有差異中對傳播影響最直接也是最深刻的是文化的差異。如果不懂或忽視這些在信息交流中發(fā)揮重要作用的文化差異,廣告的可能性和廣告?zhèn)鞑サ男Ч涂赡苁艿綐O大的影響和沖擊。這就是有許多產(chǎn)品在國內(nèi)銷路很好,在進(jìn)入國際市場時(shí)卻遇到了困難,甚至慘遭失敗的原因。文化培訓(xùn)可以從環(huán)境關(guān)系、價(jià)值觀念、人的本質(zhì)、宗教習(xí)俗、道德規(guī)范以及時(shí)間和活動(dòng)的取向等方面進(jìn)行。比如,玉蘭油和寶潔在針對不同國家和不同文化做廣告時(shí)就采用了不同的命名。而食品廣告語則更需要嚴(yán)謹(jǐn)了解當(dāng)?shù)匚幕驗(yàn)槌院攘?xí)慣通常受區(qū)域、口味和信仰的約束。這些具有不同文化特色的飲食習(xí)慣也會(huì)反映在廣告中。麥當(dāng)勞在攜著美國通俗文化風(fēng)行世界的時(shí)候,卻做到了在不同的國家配有不同的菜單:在法國配有香檳,在英國配有威士忌,在德國有啤酒,在新加坡,馬來西亞有果味奶溶,在中國則配有紅茶,而印度德里的巨無霸,居然是咖喱雞做成的,因?yàn)橛《冉滩怀耘H猓@充分體現(xiàn)了麥當(dāng)勞文化融合的能力。再如,“高露潔”牙膏在馬來西亞開拓市場時(shí),廣告訴求一再強(qiáng)調(diào)其增白的功能,而該地區(qū)卻以牙齒黑黃為高貴的象征,且通過咀嚼檳榔來使牙齒變黑,顯然這則廣告是在幫倒忙。廣告人員如果僅立足于自己的文化去看待他人的文化習(xí)慣,所做出的判斷可能恰好觸犯了文化禁忌。因此,能被廣告受眾接受,適應(yīng)文化和亞文化的習(xí)俗和狀況的廣告才能更好地發(fā)揮其功能,達(dá)到促進(jìn)銷售、繁榮市場的目的。
4.政策法規(guī)培訓(xùn)
不同國家關(guān)于廣告實(shí)施的政策法令相異,這直接限制影響著跨國廣告的進(jìn)行,廣告創(chuàng)作前必須先調(diào)查了解清楚。廣告公司應(yīng)對員工此方面進(jìn)行細(xì)致培訓(xùn),使其牢記異國法規(guī),既達(dá)到廣告目的,又繞開政策限制。比如許多國家的廣告法都禁止在電視廣告中使用兒童形象。又如,德國禁播比較式廣告文案,意大利廣告對廣告選詞文明度有要求,日本對每則廣告的時(shí)間有嚴(yán)格限制,而瑞士和美國則相當(dāng)寬松,等等。
5.跨文化管理能力培訓(xùn)
廣告公司面臨著跨文化廣告?zhèn)鞑サ娜蝿?wù),因此廣告公司對部門經(jīng)理除了要要進(jìn)行意識、語言、文化等方面的培訓(xùn),還要加強(qiáng)其跨文化管理和執(zhí)行能力的培訓(xùn),培養(yǎng)目光長遠(yuǎn)、能應(yīng)對各種文化沖突的經(jīng)理人員。一般采用在職培訓(xùn)和崗前培訓(xùn)相結(jié)合的辦法來取得跨文化管理技能。可以通過出國留學(xué)、國內(nèi)文化熏陶等手段增進(jìn)對異域文化的了解,然后通過跨文化團(tuán)隊(duì)建設(shè)的方式,訓(xùn)練其在多元文化團(tuán)隊(duì)中實(shí)施管理的技巧。也可以聘請跨文化管理顧問對經(jīng)理人進(jìn)行專門指導(dǎo),增強(qiáng)他們的跨文化執(zhí)行力,從而實(shí)行積極有效的全員跨文化管理,形成共容的企業(yè)文化。
四、培訓(xùn)注意問題
一、口譯的靈活度與跨文化意識
口譯活動(dòng)是一個(gè)從理解、分析到傳達(dá)的特殊交際過程,是一種積極、復(fù)雜且具有創(chuàng)造性的語言傳達(dá)活動(dòng)。口譯是通過口頭表達(dá),將所感知和理解的信息由一種語言形式準(zhǔn)確且迅速地轉(zhuǎn)換成另一種語言形式的跨文化交際行為。其傳遞的話語信息通過聲音、面部表情和肢體動(dòng)作等綜合形式得以完成。與通過文字來傳達(dá)語言意義的筆譯相比,口譯具有較高的靈活度。這也由口譯本身的特點(diǎn)所決定的,即口譯速度快,現(xiàn)場性、時(shí)限性、獨(dú)立性較強(qiáng)。面對不可預(yù)測的交談話題,文化背景信息,口譯員不得不具有較高度即席應(yīng)變能力,還要不斷培養(yǎng)應(yīng)對交際過程中相關(guān)文化因素的跨文化意識,把握文化差異,使受眾有效地領(lǐng)會(huì)來自另一文化領(lǐng)域的信息。國際著名口譯學(xué)專家Daniel Gile就曾指出:“譯員是‘演員’”,譯員必須象演員一樣藝術(shù)性地把從原語中接受到的信息,在講臺(tái)(舞臺(tái))上傳遞給聽眾。面對具有特殊意義的文化信息,要有效、準(zhǔn)確地完成日譯過程,譯員既需要加強(qiáng)自身語言基本功和知識面的提升,又要切實(shí)把握中西文化差異,加強(qiáng)跨文化意識的培養(yǎng),靈活藝術(shù)地采用口譯策略,有效避免跨文化交際的障礙。
二、文化意識對口譯者的影響
跨文化意識對口譯人員有著重要的作用,對于口譯員來說,跨文化意識是他在進(jìn)行跨文化交際中所必須具備的基本條件之一。跨文化意識的有無或程度強(qiáng)弱直接影響譯者的翻譯質(zhì)量;同時(shí),它也可以作為衡量一個(gè)外語學(xué)習(xí)者是否適合從事口譯工作,能否成為一名優(yōu)秀的口譯員的重要準(zhǔn)繩。掌握了語言技能的口譯者如具備敏感的跨文化意識,就可以準(zhǔn)確把握翻譯尺度,跨越不同文化間的障礙,盡可能地在不同文化間取得文化對等,在跨文化交際和翻譯過程中做到收放自如,張弛有度。而且,增強(qiáng)跨文化意識有利于提高口譯員的社會(huì)文化能力(包括語用能力和文化創(chuàng)造力兩部分)。然而,口譯絕非簡單的語際信息傳輸,是在不同文化背景下的極強(qiáng)的心智活動(dòng)。如果譯員只注意語言形式的對等而忽略了轉(zhuǎn)達(dá)語言所承載的文化內(nèi)涵,就會(huì)造成交際中的文化障礙。在口譯過程中,交際失利或受阻,除了語言障礙(語音、詞匯或語法方面的障礙)方面的問題外,很大一部分原因是由文化障礙造成的。在跨語言交際中,語言表達(dá)、風(fēng)俗習(xí)慣、體態(tài)表情等是文化差異的外部表現(xiàn)形式,在這種形式的背后隱含著更深層的差異,包括價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、思維方式、認(rèn)知差異等。
三、如何培養(yǎng)跨文化意識
為了更好地完成跨文化交際中的橋梁作用,日譯者要認(rèn)識到跨文化意識在口譯過程的重要作用,積極主動(dòng)地培養(yǎng)跨文化意識。 (一)堅(jiān)持“文化溶入”的原則
“文化溶入”是在充分認(rèn)識異文化的基礎(chǔ)上,將自己置于對方的文化背景上觀察和思考問題。這是跨文化意識的最高境界,要求口譯者具備“移情”的本領(lǐng),即設(shè)身處地體味別人的苦樂和際遇,將自己代人對方的心境,以引起情感上的共鳴。這是最有效的跨文化交際活動(dòng)的核心特點(diǎn),有利于提高口譯者的跨文化適應(yīng)性。要提高自己的移情本領(lǐng),首先,口譯者要承認(rèn)并尊重母語文化與異文化之間存在的差異,克服民族中心意識,拋棄有關(guān)性別、民族和文化等方面錯(cuò)誤甚至歧視性的態(tài)度和看法。其次,基于“移情”轉(zhuǎn)瞬即逝、因時(shí)而異、因境不同的特點(diǎn),口譯工作者要一直關(guān)注跨文化交際中異文化使用者及其現(xiàn)實(shí)的交際場景,注意對方的言語和非言語表達(dá),理解對方自然的情感反應(yīng)。而且,口譯者要提高對異文化價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣、思維模式等的敏感度,避免以自己的文化來解釋、評價(jià)異文化中他人的言語行為和非言語行為。另外,口譯者要了解跨文化交際雙方的交際目的和交際需求,只有這樣才能更好地站在對方的角度上觀察分析問題,真正達(dá)到“移情”。
(二)培養(yǎng)扎實(shí)的語言基本功
一、引言:問題的提出
近年來,國內(nèi)的外語類學(xué)刊發(fā)表了不少有關(guān)歸化和異化的文章,這些文章努力將西方文學(xué)批評和比較文學(xué)理論中關(guān)于歸化和異化的討論運(yùn)用于翻譯理論和實(shí)踐之中,有的文章高屋建瓴,從文化的角度對直譯和意譯作出概括,還有的文章運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論來尋求歸化和異化的最佳關(guān)聯(lián)點(diǎn),這些文章從不同的角度拓寬了歸化和異化的研究。
但歸化和異化翻譯的討論仍存在一些誤區(qū),最明顯的是將歸化與異化翻譯等同于直譯與意譯,將文學(xué)策略和文化的意識形態(tài)同語言的策略和翻譯的技巧等同起來,從而將關(guān)于歸化和異化的討論拉回到傳統(tǒng)和經(jīng)驗(yàn)的討論之中,這樣做有礙歸化和異化翻譯研究的發(fā)展。《中國翻譯》2002年第5期有王東風(fēng)和葛校琴等的文章,探討“歸化”和“異化”翻譯的研究方向及存在的問題,是歸化和異化翻譯研究的新成果。本文將從跨文化的角度來探討翻譯的歸化和異化問題。
二、關(guān)于“直譯”與“意譯”
直譯與意譯是歸化和異化討論的源頭,不少學(xué)者常常把它們放在一塊來討論。王東風(fēng)在“歸化與異化:矛與盾的交鋒”一文中就對它們作了比較深入的探討。文章開門見山地指出,“歸化與異化之爭,是直譯與意譯之爭的延伸,可謂由來已久。”但他沒有將它們簡單地歸于一類,而是指出:“歸化和異化可看成直譯和意譯概念的延伸,但并不完全等同于直譯與意譯。如果說直譯和意譯是語言層次的討論,那么,歸化和異化則是將語言層次的討論延續(xù)升格至文化、詩學(xué)和政治層面。也就是說,直譯和意譯之爭的靶心是意義和形式的得失問題,而歸化和異化之爭的靶心則是處在意義和形式得失旋渦中的文化身份、文學(xué)性乃至話語權(quán)利的得失問題。”(王東風(fēng),2002:24-25)筆者基本上贊同上述觀點(diǎn),并就直譯/意譯與異化/歸化翻譯補(bǔ)充一點(diǎn)自己的看法。
雖然我國旅游資源目前以為國人提供旅游服務(wù)為主,但入世已給旅游業(yè)帶來前所未有的機(jī)遇,全世界人民都已將是中國旅游業(yè)的潛在消費(fèi)者。全國各地都紛紛打出旅游牌,開發(fā)出特色不同的旅游景點(diǎn)以及旅游項(xiàng)目,以期在未來的竟?fàn)幹姓紦?jù)優(yōu)勢。那么在我們的旅游材料對外宣傳中,能否吸引更多的游客,能否準(zhǔn)確地傳達(dá)旅游的實(shí)質(zhì),翻譯將是必不可少的重要環(huán)節(jié),其好壞直接影響到旅游主題在國外潛在旅游者頭腦中的形象。為此,我們也應(yīng)該對旅游材料作一簡要分析。旅游材料與日常見到的說明書、企業(yè)介紹等說明類文體的類型是不一樣的,作為說明文體的一種特殊類型,旅游材料的翻譯是需要文化處理的特殊方式來處理的。
1文化處理
文化處理是一種新的概念,它要求譯者在翻譯過程中,全面地考慮翻譯的原文與譯文,為了更加明確地表達(dá)原文作者的意圖,最大可能地達(dá)到在文化上的對應(yīng),所采取的一種翻譯策略。首先,翻譯的實(shí)質(zhì)是文化交流。其次,因?yàn)槿祟惖囊磺谢顒?dòng)都是文化活動(dòng),翻譯自然也是一種文化活動(dòng),或叫跨文化交際。由于英漢文化的差異,在用英語表示中國社會(huì)文化中某些特有的事物與現(xiàn)象時(shí),經(jīng)常發(fā)現(xiàn)空缺詞項(xiàng),文化空缺,詞義空缺,意念空缺,英語中又無對應(yīng)表達(dá)、出現(xiàn)了表達(dá)真空.這時(shí)人們常通過音譯、譯借、語意再生、補(bǔ)充與解釋等手段,以此彌補(bǔ)翻譯的不足。無論如何,在進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕幚頃r(shí),我們應(yīng)注意—文化傳真(facsimile of culture)應(yīng)是翻譯的基本原則之一。
(1)比如,潑水節(jié),如果只譯作“WaterSprinkling Festival",在外國游客看來那就是互相潑水的節(jié)日,而對該節(jié)日的由來、意義、民族都不了解。所以最好譯為“WaterSpring Festival—a big festival for theDai nationality to wish every one happi-ness by sprinkling water to one another"這樣的譯文不但有效地傳播了中國民俗文化,而且迎合了外國游客獵奇的心理,實(shí)現(xiàn)了旅游資料翻譯的目的。又如,“叫化雞”可譯為:beggar’s chicken(baked mud-coatedchicken).“白娘子”可譯為Lady White,thelegendary heroine of "the story of theWhite Snake".
(2)中國的龍與西方的Dragon在來源、神性、意蘊(yùn)、功能等方面多有不同,中國龍取象廣博,形態(tài)神奇,主要象征和諧、正義與吉祥;西方的Dragon取象窄狹,外貌丑陋,主要代表魔怪、邪惡與禍祟。可見,中華文化里的龍和西方文化中的dragon有著截然不同的形象和喻義,由此我們處理此類文化意象詞語的翻譯時(shí)必須注意目標(biāo)語讀者的可接受性,又要兼顧原語所承載的文化信息。
下面以山西晉祠博物館部分景點(diǎn)旅游資料翻譯為例進(jìn)行淺析:
(1)文化信息缺損。
① "Jinci Temple is one of the mostimportant protection units of cultural re一ics in China. w(原文照錄)對這一翻譯筆者提出的供參考譯文是:
linci Temple was called TangshuyuMemorial Temple at first. It was built tocommemorate the first duke of Tang State-Tang Shuyu. He made the agriculturefruitful at that time by using the JinRiver. People lived a happy life for morethan 800 years. To commemorate thewise duke, a memorial temple was built atthe most beautiful place of the Tang State,which was called TangShuyu MemorialTemple. And the memorial temple wasrenamed the state King Jin’s MemorialTemple. And Jinci Memorial Temple is itsshort form.
根據(jù)2006年11月3日所的北京市地方標(biāo)準(zhǔn);公共場所雙語標(biāo)識英文譯法,"Temple”一詞在英文中是與宗教相關(guān)的。但晉祠并非和尚、尼姑、道士等的寺廟。晉祠被修建于公元前11世紀(jì)西周時(shí),是為紀(jì)念晉國開國諸侯唐叔虞而建。所以譯成"Jin Memorial Temple"要更好些,就像包公祠被譯成“The Memorial Temple of BaoZheng"。如果我們就譯成“Jinci temple",外國游客可能將會(huì)產(chǎn)生誤解,誤導(dǎo)他們對中國宗教的理解。因?yàn)樗麄兛吹交蚵爩?dǎo)游說的都是“Temple",但他們親眼所看到的與寺廟并無太大關(guān)系。這放置于有著三千多年悠久歷史的景點(diǎn)前的介紹難道不會(huì)影響它在國外游客心中的印象嗎?這畢竟是一個(gè)很顯眼的“窗口”位置。
② Many poets and writers have elo-quently described the beauty of the NeverAging Spring. For example}w written byLi Bai in the Tane Dvnastv.
The first emperor of the Sui Dynastyall visited 7inci Temple.
"written by Li Bai in the TangDynasty.”
Sui Dynasty…
雖然唐朝和隋朝我們大多數(shù)人都大致知道,但是有的外國游客甚至從來不知那是個(gè)什么陽的朝代,是什么時(shí)候,這也屬于文化缺損,所以我們加注時(shí)間會(huì)起到一目了然易于理解的作用。如:Tang Dynasty(618-907AD) and Sui Dy-nasty(518-618AD),看到時(shí)間,游客能推斷出在一千多年前晉祠就是如此的宏偉漂亮,并為之深深吸引。
(2)冗余信息。
比如:①"the water of the Never AgingSpring is as clear as crystal and just asprecious"written by Li Bai in the TangDynasty. (Appendix 2)
(唐代大詩人李白游晉祠是寫下了這樣美妙的詩句:“時(shí)時(shí)出向城西曲,晉祠流水如碧玉。浮舟弄水蕭鼓鳴,微波龍鱗莎草綠。”)
關(guān)鍵詞:年畫種類;藝術(shù)特點(diǎn);傳統(tǒng)設(shè)計(jì)意識
中圖分類號:J528文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1005-5312(2012)09-0200-01
一、論文的研究背景
年畫起源于“門神”,關(guān)于門神的傳說有很多,據(jù)說唐太宗生病時(shí)常夢到鬼哭神嚎,大將秦叔寶、尉遲恭便身披鎧甲守衛(wèi)在旁,這才安然成眠。后命畫工將二人威武形象畫在宮門上,才有了門神,并在民間流行起來。到宋代演變?yōu)槟景迥戤嫞瑵u漸的形成了自己的獨(dú)特風(fēng)格和形式內(nèi)容。張道一提出中國古代美術(shù)歷史發(fā)展的三條主線中民間美術(shù)工藝表現(xiàn)出的質(zhì)樸純真,反映了勞動(dòng)者健康的情感。
木板年畫藝術(shù)風(fēng)格獨(dú)特,地域性及民俗特點(diǎn)突出,不僅是民族文化的基礎(chǔ)之一也是中國民間美術(shù)中的一筆巨大遺產(chǎn),本文對古人傳統(tǒng)設(shè)計(jì)思維方式進(jìn)行探索找出中國設(shè)計(jì)的傳統(tǒng)意識對中國年畫的影響。
二、年畫的種類及藝術(shù)特點(diǎn)
年畫的種類多種多樣,極具藝術(shù)風(fēng)格。在這選取幾種獨(dú)具特點(diǎn)的年畫種類進(jìn)行簡單的介紹:蘇州桃花塢年畫始于明代,其制作工藝精美,色彩多樣,有桃紅、大紅、藍(lán)、紫、綠、淡墨、檸檬黃等多種。畫面構(gòu)圖豐富,色調(diào)艷麗,極具裝飾性,富有濃郁的生活氣息,具有樸實(shí)、稚拙、簡練和豐富的民間美術(shù)特色。天津楊柳青年畫在清代雍正、乾隆、光緒年間很是流行,內(nèi)容大多是傳統(tǒng)戲曲、人物等。其線條工整,色彩艷麗,畫面構(gòu)圖豐富。對人物頭部、臉部等重要部位,多以金色暈染,獨(dú)具特色。山東濰坊楊家埠年畫盛于清代,其風(fēng)格重用原色,想象豐富,線條粗獷而對比有力具有北方特色。四川綿竹年畫的雕版藝術(shù)十分精湛,有很高的藝術(shù)情調(diào)。造型質(zhì)樸簡練,色彩鮮艷悅目。朱仙鎮(zhèn)木版年畫在明、清時(shí)期暢銷各地,影響深遠(yuǎn)。畫面中人物形象夸張,構(gòu)圖飽滿,左右對稱;色彩艷麗,而且門神題材多,嚴(yán)肅端莊。
三、年畫的社會(huì)意義及價(jià)值
(一)年畫的社會(huì)意義
年畫從最初的神祗信仰的表達(dá)逐漸發(fā)展為具有承載人們的愿望――驅(qū)邪納祥、祈福禳災(zāi)和歡樂喜慶及裝飾美化環(huán)境的工藝品,表達(dá)了民眾的思想情感和向往美好生活的愿望。年畫的題材內(nèi)容、刻印技術(shù)及藝術(shù)風(fēng)格,都具有自己鮮明的特色。不僅對民間美術(shù)的其他門類曾產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響,而且與其他繪畫形式相互融合成為一種成熟的畫種,具有雅俗共賞的特點(diǎn),深受人們的喜愛。
(二)年畫的價(jià)值
1、年畫的收藏價(jià)值
首先將年畫視為一種獨(dú)特文化和藝術(shù)并進(jìn)行收藏和研究的是西方學(xué)者。他們從異文化的視角,比較容易看到年畫的形態(tài)具有強(qiáng)烈的中國特征。歷史上最早進(jìn)行年畫研究的是俄羅斯?jié)h學(xué)泰斗阿理克謝耶夫院士。他在我國北方一些產(chǎn)地廣泛地收集年畫,繼而從事研究,著書立說,逐漸成為一位中國年畫的專家。蘇州桃花塢年畫在歐洲許多國家的博物館及藝術(shù)館都有收藏。鐘敬文先生創(chuàng)立的民俗學(xué)為我們這種文化上的自覺奠定了理論基礎(chǔ)。現(xiàn)而今人們越來越意識到年畫的文化底蘊(yùn)和收藏價(jià)值,年畫也成為收藏家的藏品之一。
2、年畫的人文價(jià)值
年畫的題材里邊有避邪的內(nèi)容,也有祈福的含義。木版年畫往往是在廣大民間進(jìn)行道德倫理規(guī)范、生活知識教育、文化藝術(shù)傳播的重要工具。木版年畫所涉及的歷史、宗教、神話、傳說、小說、生產(chǎn)、建筑、風(fēng)光、戲曲、自然、游戲、節(jié)慶和社會(huì)生活之廣闊,可謂無所不包,對了解和研究人文有非常大的幫助。
3、年畫的藝術(shù)價(jià)值
年畫的藝術(shù)特色鮮明,具有藝術(shù)性和獨(dú)創(chuàng)性。為了滿足殷實(shí)與豐足的年心理的需要,年畫的畫面基本不留空白,畫面飽滿和內(nèi)容的紅火。色彩基調(diào)是相互對比的,使畫面強(qiáng)烈又明快,明艷奪目,簡潔又豐富,具有很強(qiáng)的沖擊力。這正是木版年畫獨(dú)到的色彩表達(dá)。年畫的表現(xiàn)手法又與吉祥喜慶的文字諧音有關(guān)。利用與字同音的形象,將美好的寓意和詞句通過視覺形式展現(xiàn)出來。如出現(xiàn)蝙蝠寓意“福”也諧音;露出許多籽兒的石榴寓意“多子”;一匹馬、一只蜜蜂和一只猴子的組合表達(dá)著“馬上封侯”的愿望等。不諧音的吉祥圖像大多源于歷史典故,具有象征與寓意的性質(zhì)。這些只有在年畫中才能見到。
4、年畫的經(jīng)濟(jì)價(jià)值
木版年畫在表達(dá)美好愿望辟邪納祥時(shí)也會(huì)改變當(dāng)?shù)孛癖娚睢⒃黾愚r(nóng)民收入,現(xiàn)而今已悄然成為禮品、紀(jì)念品,或收藏品,而不僅僅是年貨,特別是盒子裝、禮品裝以及清代版的木版年畫尤為受人青睞。收藏年畫更多的是一種懷舊情結(jié),或出于對藝術(shù)學(xué)習(xí)及欣賞的需要。
四、年畫與傳統(tǒng)設(shè)計(jì)意識
中國傳統(tǒng)設(shè)計(jì)思維方式在古人的千萬次造物設(shè)計(jì)實(shí)踐中不斷積淀并日趨穩(wěn)定、明確,成為古人對造物設(shè)計(jì)認(rèn)識的定勢和進(jìn)行設(shè)計(jì)思維活動(dòng)的樣式。年畫的設(shè)計(jì)從色彩、構(gòu)圖及寓意上具有一定的潛科學(xué)的特質(zhì),既能反映出當(dāng)時(shí)人們所處的社會(huì)環(huán)境也能從側(cè)面了解到古人的思維方式,以及古人對天、地、人之間關(guān)系的思考。年畫的演變特點(diǎn)受傳統(tǒng)設(shè)計(jì)意識的影響,表現(xiàn)為應(yīng)時(shí)而動(dòng)、因人而異及和出于適。
(一)應(yīng)時(shí)而動(dòng)
“天”對應(yīng)的是時(shí)間。不同時(shí)代社會(huì)結(jié)構(gòu)、生活內(nèi)容的變化必然在年畫的題材和表現(xiàn)技法上有所反映。一開始年畫用于佛教的傳播,發(fā)展到后來就成為普通老百姓表達(dá)美好愿望、驅(qū)邪納祥的載體了。它的題材和表現(xiàn)技法在不同的朝代和地域有不同的展現(xiàn)方式并受到政治經(jīng)濟(jì)等方面的影響。同樣是孩童,有的年畫中孩童的刻畫是簡單的線描,干練簡潔,有的是豐富的色彩填充和紛繁的裝飾。
(二)因人而異
年畫因?yàn)榈赜蚝腿说男郧榈牟煌憩F(xiàn)出不同的特色。“地”對應(yīng)的是空間。北方地區(qū)的年畫粗獷豪放色彩艷麗,南方年畫線條細(xì)膩色彩柔媚。就北方各個(gè)產(chǎn)地的畫風(fēng)也不盡相同。比如山東楊家埠受地域影響具有強(qiáng)烈的鄉(xiāng)土氣息;天津楊柳青顯示著都市大戶人家的審美要求,精雅華美。在清代中晚期,木版年畫帶有都市文人性質(zhì)的繪畫傾向,在構(gòu)圖和技法上受到西方繪畫的影響,華貴富麗,達(dá)到了另一種極致。這些北方木版年畫產(chǎn)地雖然同屬北方的鄉(xiāng)間美術(shù),因制作者的不同技法和購買者的審美要求影響彼此又都是獨(dú)樹一幟的,而且不同的購買者貼不同內(nèi)容的門神這使得年畫的題材廣泛豐富。
(三)和出于適
中國傳統(tǒng)設(shè)計(jì)思維以“和諧”作為價(jià)值結(jié)構(gòu)模式,將“適”置于“和”的范疇上。年畫中無論是吉祥圖案還是具有象征和寓意性質(zhì)的形象組合都是在適應(yīng)自身資源和外在環(huán)境下發(fā)展演變的。在有限的時(shí)間、人力和資源技術(shù)等有限條件下生存,傳播。年畫在適應(yīng)了“天時(shí)”――時(shí)間、氣候,“地利”――地域環(huán)境、資源,“人和”――使用者三者的情況下?lián)碛辛俗约邯?dú)特的發(fā)展歷史和文化特色。
五、結(jié)語